1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 Subtitulos por Subtis - @subt_is Encontranos en la web https://subtis.io 2 00:01:24,360 --> 00:01:28,202 ♪ Todos nos vamos de vacaciones de verano ♪ 4 00:01:28,226 --> 00:01:31,652 ♪ No más trabajo durante una semana o dos ♪ 5 00:01:31,676 --> 00:01:35,485 ♪ Diversión y risas en unas vacaciones de verano ♪ 6 00:01:35,509 --> 00:01:39,384 ♪ No más preocupaciones para mí y para ti ♪ 7 00:01:39,408 --> 00:01:43,148 ♪ Durante una semana o dos ♪ 8 00:01:43,172 --> 00:01:45,633 - Lo siento, lo siento, cariño. Continúe, continúe. 9 00:01:45,657 --> 00:01:47,704 - Así, en 1824, 10 00:01:47,728 --> 00:01:50,810 toda la isla se puso en cuarentena por temor 11 00:01:50,834 --> 00:01:52,812 a una pandemia de gripe mortal. 12 00:01:52,836 --> 00:01:54,918 - ¿Dice cuánto duró la cuarentena? 13 00:01:54,942 --> 00:01:57,921 - Sí. ¡Lo que comenzó como tres meses 14 00:01:57,945 --> 00:02:01,476 finalmente duró casi dos años y medio! 15 00:02:01,500 --> 00:02:04,307 - Vaya. ¡Qué sufrimiento! Asombroso. 16 00:02:04,331 --> 00:02:05,825 - Totalmente asombroso. 17 00:02:05,849 --> 00:02:09,035 - Mucho después de que el continente puso fin a la cuarentena, 18 00:02:09,059 --> 00:02:11,141 ésta permaneció vigente en la isla 19 00:02:11,165 --> 00:02:13,902 hasta que la mayoría 20 00:02:13,926 --> 00:02:17,182 de la gente murió o recurrió al canibalismo para alimentarse a sí mismos 21 00:02:17,206 --> 00:02:18,907 y a sus hijos. 22 00:02:18,931 --> 00:02:21,634 - ¿Cuántas personas murieron? - En realidad no lo dice. 23 00:02:21,658 --> 00:02:24,741 - ¡Mierda! Necesito un número de muertos. - Oye, idioma. 24 00:02:24,765 --> 00:02:27,157 ¿Por qué importa cuántas personas murieron? 25 00:02:27,181 --> 00:02:29,263 - En realidad, estoy de acuerdo con Sam en esto. 26 00:02:29,287 --> 00:02:31,403 Sería bueno tener una cifra exacta. 27 00:02:31,427 --> 00:02:33,267 - Sí, creo que me importaría más 28 00:02:33,291 --> 00:02:35,786 si fueran 200 personas que, digamos... 29 00:02:35,810 --> 00:02:36,925 - ¿Cuatro? - Sí, cuatro. 30 00:02:36,949 --> 00:02:38,582 - Sí. - Cuatro personas. 31 00:02:38,606 --> 00:02:40,101 - escuché que eran cientos. 32 00:02:40,125 --> 00:02:43,139 ¿Estás feliz? - Muchas gracias. 33 00:02:43,163 --> 00:02:48,972 - Cada 10 años, los isleños celebran la fiesta de... 34 00:02:48,996 --> 00:02:50,767 ¡Karantán! - ¡Karantán! 35 00:02:50,791 --> 00:02:52,562 - O cuarentena, una obra de ocho horas. 36 00:02:52,586 --> 00:02:54,702 - ¡Ocho putas horas! 37 00:02:54,726 --> 00:02:56,359 - Lo siento, papá. 38 00:02:56,383 --> 00:02:58,464 Odio el jodido teatro. 39 00:02:58,488 --> 00:03:00,501 - Mamá, gracias por la información. 40 00:03:00,525 --> 00:03:03,262 - De nada, papá. - Qué asco. 41 00:03:03,286 --> 00:03:04,919 Nunca me comería a una persona. 42 00:03:04,943 --> 00:03:06,714 - ¿Por qué no? - Soy vegetariano. 43 00:03:06,738 --> 00:03:09,682 - Aquí vamos. Así es. - No menosprecies mis creencias. 44 00:03:09,706 --> 00:03:14,170 - ¡Creencias! Lo siento, pero créeme, 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,310 si tuvieras hambre, te comerías a un hombre. 46 00:03:16,334 --> 00:03:18,104 - O una mujer. - Sí. 47 00:03:18,128 --> 00:03:20,148 - ¡No te olvides de nosotros! - Lo siento. 48 00:03:54,268 --> 00:03:56,073 - Lo siento, hola. 49 00:03:56,097 --> 00:03:58,041 Perdón por interrumpir. 50 00:03:58,065 --> 00:04:00,194 ¿Podemos pedir algo de comida, por favor? 51 00:04:10,802 --> 00:04:15,369 - ¿Podría darme dos hamburguesas, por favor? 52 00:04:15,393 --> 00:04:20,788 Y luego dos patatas fritas, patatas fritas, patatas fritas, patatas fritas. 53 00:04:20,812 --> 00:04:24,136 Y luego dos cervezas bien grandes, por favor. 54 00:04:24,160 --> 00:04:26,725 Y, niños, ¿qué queréis? 55 00:04:26,749 --> 00:04:28,865 - Sí, hola. 56 00:04:28,889 --> 00:04:31,281 Lo siento, ¿tienes una hamburguesa vegetariana? 57 00:04:31,305 --> 00:04:33,007 - Dios. - ¿Un panecillo sin carne? 58 00:04:33,031 --> 00:04:34,539 - Sí. 59 00:04:42,454 --> 00:04:46,158 - Disponemos de hamburguesas elaboradas con carne de tierra o de mar. 60 00:04:46,182 --> 00:04:48,919 - Perfecto, ¿qué es la carne de mar? 61 00:04:48,943 --> 00:04:51,991 - Ano de caballa fermentada. 62 00:04:52,015 --> 00:04:53,545 - ¿Qué…? 63 00:04:53,569 --> 00:04:55,374 - Sólo patatas fritas, gracias. 64 00:04:55,398 --> 00:04:58,791 - Patatas fritas. - Sí, gracias. 65 00:04:58,815 --> 00:05:00,552 Y Jessie, ¿qué vas a tomar, cariño? 66 00:05:00,576 --> 00:05:01,932 - Nada. No tengo hambre. 67 00:05:01,956 --> 00:05:03,417 Dios mío, tienes que comer algo. 68 00:05:03,441 --> 00:05:05,246 - Comeré más tarde. 69 00:05:05,270 --> 00:05:06,489 - ¿Me lo prometes? 70 00:05:06,513 --> 00:05:08,284 - No. - Jessie, ¿dónde estás? 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,457 Dios mío. 72 00:05:09,481 --> 00:05:11,425 Lo siento, ¿podría también... podría ponerle 73 00:05:11,449 --> 00:05:13,358 un poco de queso a mi hamburguesa, por favor? 74 00:05:13,382 --> 00:05:17,431 - No, está bien. ¿Por qué no? 75 00:05:17,455 --> 00:05:19,053 ¿Adónde vas? 76 00:05:19,077 --> 00:05:21,504 - Encontrar a Jessie. 77 00:05:21,528 --> 00:05:25,301 - ¡Vaya! Lo siento. Y lo siento por mis hijos. 78 00:05:25,325 --> 00:05:28,373 Son una absoluta pesadilla hoy. 79 00:05:28,397 --> 00:05:31,134 Creo que están aburridos. 80 00:05:31,158 --> 00:05:34,102 ¿Tienes hijos tú mismo? 81 00:05:34,126 --> 00:05:38,072 - Murió. 82 00:05:38,096 --> 00:05:39,915 - Pues claro que sí. 83 00:05:43,446 --> 00:05:45,528 - ¡Hola! 84 00:05:45,552 --> 00:05:47,702 - Hola cariño. - Aquí tienes. 85 00:05:47,726 --> 00:05:50,015 - Gracias. - ¿Sabe a pescado? 86 00:05:50,039 --> 00:05:52,534 Lo siento. 87 00:05:52,558 --> 00:05:55,260 Tenemos el número de mesa para no confundirnos con nadie más. 88 00:05:55,284 --> 00:05:56,711 - Divertido. 89 00:05:56,735 --> 00:05:58,299 - ¿Irás a gritarle a los niños? 90 00:05:58,323 --> 00:05:59,887 - ¿Dónde están? 91 00:05:59,911 --> 00:06:01,992 Dios mío, Richard, no lo sé. 92 00:06:02,016 --> 00:06:03,442 Usa tu cerebro. 93 00:06:03,466 --> 00:06:07,204 - Está bien, lo siento. - ¿Dónde están? 94 00:06:07,228 --> 00:06:09,392 ¿Parezco un psíquico? 95 00:06:10,680 --> 00:06:13,107 - ¿Qué crees que pasó? 96 00:06:13,131 --> 00:06:17,642 - No lo sé. 97 00:06:18,826 --> 00:06:23,531 - ¡Niños, comida! - Deberíamos irnos. 98 00:06:23,555 --> 00:06:25,926 Me muero de hambre. 99 00:06:28,836 --> 00:06:32,312 - Qué asco. - Sí. 100 00:06:37,638 --> 00:06:39,513 - Eso estuvo bastante bien. - No lo sé. 101 00:06:39,537 --> 00:06:40,928 Para mí es como el pescado. 102 00:06:40,952 --> 00:06:42,585 - Sí, gracias. 103 00:06:42,609 --> 00:06:44,276 - Fue adorable, muchas gracias. 104 00:06:44,300 --> 00:06:47,175 - Le pregunto, ¿podemos comprar aquí los billetes para el ferry? 105 00:06:47,199 --> 00:06:48,832 - ¿Me parezco al ferry? 106 00:06:48,856 --> 00:06:51,076 - No. - No, sólo pensé en preguntar. 107 00:06:51,100 --> 00:06:53,608 - ¿Adónde vas? - Nos vamos a Svalta. 108 00:06:59,453 --> 00:07:03,640 - No puedes ir allí. Está prohibido durante Karantan. 109 00:07:03,664 --> 00:07:05,297 - No creo que lo sea, ¿verdad? 110 00:07:05,321 --> 00:07:06,954 - Esto es Europa, ¿sí? 111 00:07:06,978 --> 00:07:09,508 - No hay hoteles en la isla. 112 00:07:09,532 --> 00:07:11,199 Es el último ferry. Quedarás varado. 113 00:07:11,223 --> 00:07:12,615 - No, no nos quedaremos varados 114 00:07:12,639 --> 00:07:14,202 porque nos quedaremos en la isla. 115 00:07:14,226 --> 00:07:16,895 Hemos reservado un B&B. - Espera. 116 00:07:16,919 --> 00:07:18,483 Toma. Échale un vistazo. - Richard. 117 00:07:18,507 --> 00:07:20,001 - Cállate 118 00:07:20,025 --> 00:07:23,280 - Esa es la casa de Matts Larsson. 119 00:07:23,304 --> 00:07:25,075 - Sí, lo es. 120 00:07:25,099 --> 00:07:26,663 No hay nada más sueco que eso. 121 00:07:26,687 --> 00:07:29,390 - Sí, lo es. 122 00:07:29,414 --> 00:07:31,668 - ¿Por qué le mostraste la aplicación? 123 00:07:31,692 --> 00:07:35,016 - Parecía simpático. - Él no es la policía de B&B. 124 00:07:35,040 --> 00:07:37,225 - Ya lo sé. Lo siento. - No siempre es necesario. 125 00:07:37,249 --> 00:07:39,055 .. No es necesario disculparse por todo. 126 00:07:39,079 --> 00:07:40,436 - Tal vez, pero... 127 00:07:40,460 --> 00:07:42,161 - Sí, pero eso me convierte en el malo. 128 00:07:42,185 --> 00:07:47,270 - Te lo prometo, no serás bienvenido en la isla. 129 00:07:47,294 --> 00:07:49,928 No les gustan las visitas en el mejor de los casos. 130 00:07:49,952 --> 00:07:52,275 ¿Por qué? 131 00:07:52,299 --> 00:07:55,830 - ¿Extranjeros en la isla durante Karantanplay? 132 00:07:55,854 --> 00:08:00,801 Es como servir chuletas de cerdo en un bar mitzvah. 133 00:08:00,825 --> 00:08:02,803 - ¿Alguien haría eso? - Sí. 134 00:08:02,827 --> 00:08:05,495 - Delicioso. - ¿Cuál es su problema? 135 00:08:05,519 --> 00:08:07,117 - Tal vez no le gustan los vegetarianos. 136 00:08:07,141 --> 00:08:08,981 - Si que hay vegetarianos en Suecia. 137 00:08:09,005 --> 00:08:11,674 Estocolmo, sí, claro. 138 00:08:11,698 --> 00:08:13,676 Malmo, Gotemburgo, en un apuro. 139 00:08:13,700 --> 00:08:17,783 - Creo que es horrible que alguien guarde rencor durante 200 años. 140 00:08:17,807 --> 00:08:19,095 Dice la dama irlandesa. 141 00:08:19,119 --> 00:08:20,959 ¡El ferry! 142 00:08:20,983 --> 00:08:23,457 - Bien. El ferry. - ¡Sí! ¡Vamos! 143 00:08:28,956 --> 00:08:32,246 Lamento interrumpirte. 144 00:08:32,270 --> 00:08:34,490 - ¿Qué? - ¿Puedo pagar? 145 00:08:34,514 --> 00:08:36,111 - No lo sé. ¿Puede? 146 00:08:36,135 --> 00:08:38,472 - Vamos, que tengo un poco de prisa. 147 00:08:40,727 --> 00:08:43,015 Por favor, voy a perder el ferry. 148 00:08:43,039 --> 00:08:47,688 - Quizás eso sea lo mejor. - ¿Qué te debo? 149 00:08:53,636 --> 00:08:57,685 300 coronas. 150 00:08:57,709 --> 00:09:01,137 - Cierto, 151 00:09:01,161 --> 00:09:02,587 No puedo... 152 00:09:02,611 --> 00:09:08,109 Tengo las manos muy sudorosas. 153 00:09:08,133 --> 00:09:10,664 Correcto, sí. 154 00:09:10,688 --> 00:09:13,390 - Solamente efectivo. 155 00:09:13,414 --> 00:09:16,877 Bueno... 156 00:09:16,901 --> 00:09:18,119 Uno... 157 00:09:18,143 --> 00:09:21,744 ¿Es ese? Sí. Dos. 158 00:09:21,768 --> 00:09:23,504 ¿Qué haces? Me estás lastimando. 159 00:09:23,528 --> 00:09:26,576 - Si sabes qué es lo mejor para ti, no te subas a ese ferry. 160 00:09:26,600 --> 00:09:30,787 Llévate a tu agradable familia, vuelve a tu coche de alquiler y que te jodan. 161 00:09:30,811 --> 00:09:33,169 - ¡Dije que me estás lastimando! 162 00:09:33,193 --> 00:09:34,722 Tengo que irme. 163 00:09:34,746 --> 00:09:36,565 - No digas que no te lo advertí. 164 00:09:46,378 --> 00:09:49,150 - ¿Qué ocurre? ¿Richard? 165 00:09:49,174 --> 00:09:51,428 Conozco esa mirada. ¿Qué ocurre? 166 00:09:51,452 --> 00:09:53,672 - Estoy bien. - ¡Richard! 167 00:09:53,696 --> 00:09:55,053 - ¿Sí? 168 00:09:55,077 --> 00:09:56,710 Hola. 169 00:09:56,734 --> 00:09:59,471 ¿Podemos pedir cuatro billetes, por favor? 170 00:09:59,495 --> 00:10:00,748 ¿Cuatro billetes? 171 00:10:00,772 --> 00:10:03,061 - ¿A donde? 172 00:10:03,085 --> 00:10:06,271 - vamos a donde tú vas, tonto. 173 00:10:06,295 --> 00:10:08,618 Somos... Svalta. - ¡Vamos! 174 00:10:08,642 --> 00:10:10,931 - esto es de lo más inusual. 175 00:10:10,955 --> 00:10:12,518 Vamos, papá. 176 00:10:12,542 --> 00:10:14,430 - Lo siento. - ¿Qué ocurre? 177 00:10:16,339 --> 00:10:19,387 Creo que lo he dejado: Mi floreciente billetera adentro. 178 00:10:19,411 --> 00:10:21,113 - Cállate, Sam. - Sam, solo... 179 00:10:21,137 --> 00:10:23,599 tonto, ve a correr, rápido, rápido. - Sí. 180 00:10:23,623 --> 00:10:25,428 - ¡Vaya, vaya! - Sí, sí. 181 00:10:25,452 --> 00:10:26,463 - ¡Richard! Corran. - Voy. 182 00:10:26,487 --> 00:10:27,775 - Debemos irnos ahora. 183 00:10:27,799 --> 00:10:30,364 Llegar tarde está prohibido. 184 00:10:30,388 --> 00:10:31,986 Después de este barco, no más. 185 00:10:32,010 --> 00:10:34,161 ¿Cuándo es el próximo ferry? 186 00:10:34,185 --> 00:10:36,819 - En tres días, después de que termine Karantanis. 187 00:10:36,843 --> 00:10:40,512 - Entonces sí, cuatro billetes de vuelta, por favor. 188 00:10:40,536 --> 00:10:42,445 - Sus nombres, ¿por favor? 189 00:10:42,469 --> 00:10:43,826 - ¿Por qué los nombres? 190 00:10:43,850 --> 00:10:45,897 - Para nuestro manifiesto de pasajeros. 191 00:10:45,921 --> 00:10:48,865 En caso de que nos hundamos y todos se ahoguen. 192 00:10:48,889 --> 00:10:52,179 - Precioso, por supuesto. Somos los Smith. 193 00:10:52,203 --> 00:10:56,045 Soy Susan y él es Sam. - Solo Sam. 194 00:10:56,069 --> 00:10:58,737 - Y luego esta es Jessie. 195 00:10:58,761 --> 00:11:01,360 Y luego mi marido dice... ¡Vamos, papá! 196 00:11:04,525 --> 00:11:07,573 - Y este es Richard, mi marido. 197 00:11:07,597 --> 00:11:10,749 Papá, vamos, la marea. 198 00:11:10,773 --> 00:11:12,544 ¿Todo bien? 199 00:11:12,568 --> 00:11:13,683 - Sí, está bien. - ¿Sí? 200 00:11:13,707 --> 00:11:15,133 - Sí. - Sí. 201 00:11:15,157 --> 00:11:19,827 Tienes un poco de ketchup encima, tonto. 202 00:11:19,851 --> 00:11:22,761 - Sí. Aquí estamos. - Gracias. 203 00:11:22,785 --> 00:11:24,211 - Gracias. 204 00:11:24,235 --> 00:11:26,247 - ¡Bien, vámonos! 205 00:11:26,271 --> 00:11:28,042 Vamos. 206 00:11:28,066 --> 00:11:31,321 ¡Todos a bordo del Skylark! - Es tan vergonzoso. 207 00:11:31,345 --> 00:11:33,647 - Somos adoptados, ¿verdad? - ¡Si! 208 00:11:49,639 --> 00:11:51,307 - ¿Que sucede? 209 00:11:51,331 --> 00:11:54,220 - No lo sé, Richard, no lo sé. 210 00:11:55,749 --> 00:11:57,900 - ¡Que te jodan! 211 00:11:57,924 --> 00:12:00,799 - Mierda. Es Johan, el danés. 212 00:12:00,823 --> 00:12:03,491 - ¿Quieres tomar algo conmigo? 213 00:12:03,515 --> 00:12:05,770 Esa es una buena oferta. 214 00:12:05,794 --> 00:12:07,910 En realidad no somos grandes bebedores, ¿verdad? 215 00:12:07,934 --> 00:12:09,912 - No. - No estaba hablando 216 00:12:09,936 --> 00:12:14,067 contigo, marica de cuatro ojos. 217 00:12:22,465 --> 00:12:23,960 - ¿Vamos? Sí. 218 00:12:23,984 --> 00:12:25,203 - Podríamos mirar el barco. 219 00:12:25,227 --> 00:12:26,804 Vamos. 220 00:13:07,510 --> 00:13:10,800 - bueno, bueno. 221 00:13:10,824 --> 00:13:13,527 Gracias. ¡Nos honras! 222 00:13:13,551 --> 00:13:15,301 - No, Richard, no lo hagas. 223 00:13:23,319 --> 00:13:24,952 - ¿Qué? 224 00:13:24,976 --> 00:13:26,816 - ¿Quién eres? 225 00:13:26,840 --> 00:13:29,060 ¿Por qué has venido aquí hoy? 226 00:13:29,084 --> 00:13:31,303 - ¿Por qué estás aquí? 227 00:13:31,327 --> 00:13:34,030 - Son nuestras vacaciones. 228 00:13:34,054 --> 00:13:36,861 - ¿Vacaciones? 229 00:13:36,885 --> 00:13:40,002 - Sí, pero no sólo unas vacaciones. 230 00:13:40,026 --> 00:13:44,123 También estamos aquí para ver tu maravillosa obra. 231 00:13:48,689 --> 00:13:50,702 - ¡¿Obra?! 232 00:13:50,726 --> 00:13:53,739 ¿Cómo te atreves? 233 00:13:53,763 --> 00:13:56,121 "Billy Elliot" es una obra de teatro. 234 00:13:56,145 --> 00:13:58,952 "Grease", el musical, es una obra de teatro. 235 00:13:58,976 --> 00:14:01,506 Éste es Karantán. 236 00:14:01,530 --> 00:14:04,750 Esta es nuestra vida. 237 00:14:04,774 --> 00:14:07,201 Nada de obra. 238 00:14:07,225 --> 00:14:10,377 - Lo siento, creo que hemos empezado con mal pie. 239 00:14:10,401 --> 00:14:13,414 - La comunidad ha emitido un fallo. 240 00:14:13,438 --> 00:14:17,039 Debes volver a subir al ferry y regresar a tierra firme. 241 00:14:17,063 --> 00:14:20,697 No eres bienvenido aquí. - Cierto, pero... 242 00:14:20,721 --> 00:14:25,185 - Sí. Perdón por el rechazo, no pensamos que esto fuera. 243 00:14:25,209 --> 00:14:27,428 .. No es una isla privada, ¿verdad? 244 00:14:27,452 --> 00:14:33,055 - todo lo que queremos hacer es ver tu espectáculo, 245 00:14:33,079 --> 00:14:35,678 y presentar nuestros respetos a los muertos. 246 00:14:35,702 --> 00:14:37,162 - ¿Los muertos? 247 00:14:37,186 --> 00:14:39,233 ¿Qué sabes de los muertos? 248 00:14:39,257 --> 00:14:40,683 Bastante en realidad. 249 00:14:40,707 --> 00:14:42,064 - Mamá, no lo hagas. - No, no. 250 00:14:42,088 --> 00:14:43,237 Les resultará interesante. 251 00:14:43,261 --> 00:14:44,652 Les resultará interesante. 252 00:14:44,676 --> 00:14:47,345 Mi tatara, tatara, tatara, tatara abuelo 253 00:14:47,369 --> 00:14:51,004 realmente murió aquí en esta isla, 254 00:14:51,028 --> 00:14:53,661 en Svalta. 255 00:14:53,685 --> 00:14:56,216 - ¿Quién fue tu antepasado? 256 00:14:56,240 --> 00:15:02,670 - Él era... bueno, uno de los valientes 257 00:15:02,694 --> 00:15:05,825 oficiales que asesinaron tus antepasados. 258 00:15:09,253 --> 00:15:14,903 Dejarás este lugar de una forma u otra. 259 00:15:16,570 --> 00:15:18,238 - Sue, mamá, ¿estás...? 260 00:15:18,262 --> 00:15:21,703 - ¡Me lamió la cara, me lamió la cara! 261 00:15:24,509 --> 00:15:27,799 Veo que ya conociste a nuestra amigable comunidad. 262 00:15:27,823 --> 00:15:29,525 Bienvenidos a Svalta. 263 00:15:29,549 --> 00:15:35,048 - Gracias. - Lo soy... soy... soy Matts. 264 00:15:35,072 --> 00:15:37,153 En su mayoría son inofensivos. 265 00:15:37,177 --> 00:15:39,880 Principalmente. 266 00:15:39,904 --> 00:15:42,676 - No parecen inofensivos. - Sí. 267 00:15:42,700 --> 00:15:46,473 - ¡Matts Larsson! ¿Conoces a estos forasteros? 268 00:15:46,497 --> 00:15:49,131 Sí. 269 00:15:49,155 --> 00:15:51,443 Les he alquilado la casa de mi madre. 270 00:15:51,467 --> 00:15:54,550 - No buscó el acuerdo de la comuna. 271 00:15:54,574 --> 00:15:56,241 - Esta no es tu isla. 272 00:15:56,265 --> 00:16:00,280 No es asunto tuyo a quién le alquilo la casa de mi madre. 273 00:16:00,304 --> 00:16:03,123 Esto es Suecia, 2024. 274 00:16:05,378 --> 00:16:08,184 - Las reglas de nuestra sociedad en esta materia son claras. 275 00:16:08,208 --> 00:16:12,188 - Las reglas siguen vigentes para protegernos de gente como esta. 276 00:16:12,212 --> 00:16:14,052 - Hace 200 años. 277 00:16:14,076 --> 00:16:16,503 - Tu pobre madre se revolvería en su tumba. 278 00:16:16,527 --> 00:16:19,955 Si pudiera ver en qué clase de hombre te has convertido. 279 00:16:19,979 --> 00:16:23,959 - Espero que puedas contárselo 280 00:16:23,983 --> 00:16:26,526 en persona algún día pronto. 281 00:16:28,918 --> 00:16:32,243 - Disfruta tu tiempo en Svalta. 282 00:16:32,267 --> 00:16:34,120 Será breve. 283 00:16:40,068 --> 00:16:43,633 - Gracias. - "Gracias." 284 00:16:43,657 --> 00:16:46,408 Dios, honestamente, me rindo, me rindo. 285 00:16:50,009 --> 00:16:52,539 - Está bien, vamos. Pon tus maletas en el carrito. 286 00:16:52,563 --> 00:16:55,818 Iremos ahora a tu casa. - Está bien. 287 00:16:55,842 --> 00:16:58,269 Lo haremos... lo impulsaremos nosotros mismos, gracias. 288 00:16:58,293 --> 00:17:02,583 - Esa es tu decisión. - Niños, esperen un segundo. 289 00:17:02,607 --> 00:17:06,208 ¿Estás bien? 290 00:17:06,232 --> 00:17:07,795 Si tienes dudas, 291 00:17:07,819 --> 00:17:09,832 deberías decir algo ahora mismo. 292 00:17:09,856 --> 00:17:12,731 - No, necesito estas vacaciones, Richard. 293 00:17:12,755 --> 00:17:15,940 Lo necesito. 294 00:17:15,964 --> 00:17:17,840 Será bueno. Estaremos bien. - Bueno. 295 00:17:17,864 --> 00:17:19,531 - Sí. - Bien. 296 00:17:19,555 --> 00:17:23,087 Sí. 297 00:17:23,111 --> 00:17:26,123 Quítese los zapatos, por favor. 298 00:17:26,147 --> 00:17:27,883 Por supuesto. 299 00:17:27,907 --> 00:17:30,404 - Aquí encontraréis zapatillas para cada uno de vosotros. 300 00:17:30,428 --> 00:17:33,614 - ¿Tengo que hacerlo? Prefiero dejarme las zapatillas puestas. 301 00:17:33,638 --> 00:17:38,067 - Es la tradición en Suecia, si puedes. 302 00:17:38,091 --> 00:17:39,689 - es nuestra tradición... 303 00:17:39,713 --> 00:17:41,898 - ¿Te sientes cómoda y femenina? ¿No? 304 00:17:41,922 --> 00:17:43,038 - Sí. - Está bien. 305 00:17:43,062 --> 00:17:45,005 - Cómoda mujer. 306 00:17:45,029 --> 00:17:47,076 - Por qué tengo que quitarme las zapatillas. 307 00:17:47,100 --> 00:17:50,597 - Es nuestra tradición aquí en Skane. 308 00:17:50,621 --> 00:17:53,427 ¿También te sientes cómodo? - Deja de decir eso. 309 00:17:53,451 --> 00:17:55,843 Mis zapatillas son cómodas. - Sólo...Sólo póntelas. 310 00:17:55,867 --> 00:17:57,362 - ¡Mierda! 311 00:17:57,386 --> 00:18:00,848 Bueno, bueno. Esto es adorable. 312 00:18:00,872 --> 00:18:02,954 Es muy sueco. 313 00:18:02,978 --> 00:18:05,577 - Eso es porque estamos en Suecia. 314 00:18:05,601 --> 00:18:06,958 - Sí. - Él te tiene ahí. 315 00:18:06,982 --> 00:18:08,270 - Porque lo somos. 316 00:18:08,294 --> 00:18:13,482 Y decías esto: ¿ésta era la casa de tu madre, Matts? 317 00:18:13,506 --> 00:18:19,350 - Sí, ella nació aquí y en 1974 se casó con mi padre, 318 00:18:19,374 --> 00:18:20,937 con mi padre, aquí mismo, en la isla. 319 00:18:20,961 --> 00:18:23,837 - Dios, eso es tan dulce. 320 00:18:23,861 --> 00:18:27,323 - Sí, no, no, no, era febrero, menos-25. 321 00:18:27,347 --> 00:18:29,532 Nieve muy mala. 322 00:18:29,556 --> 00:18:31,983 Mi madre y sus hermanas llegaron al ferry y descubrieron 323 00:18:32,007 --> 00:18:35,745 que el mar fuera del muro del puerto se había congelado. 324 00:18:35,769 --> 00:18:39,922 - ¿Qué ha pasado? - Bueno, en sus tacones altos 325 00:18:39,946 --> 00:18:42,614 y... 326 00:18:42,638 --> 00:18:45,272 Con abrigos grandes, caminaron sobre el hielo. 327 00:18:45,296 --> 00:18:46,977 Mi padre y... 328 00:18:50,094 --> 00:18:52,831 sus hermanos los recibieron en el puerto, 329 00:18:52,855 --> 00:18:57,077 y la boda siguió adelante. 330 00:18:57,101 --> 00:18:58,941 Eso es tan romántico. 331 00:18:58,965 --> 00:19:01,288 - Sí. 332 00:19:01,312 --> 00:19:03,877 - ¿Y ella todavía está con todos, Matts? 333 00:19:03,901 --> 00:19:07,846 - Lamentablemente no. Murió hace 10 años, a los 91 años. 334 00:19:07,870 --> 00:19:09,331 - Vaya. - Dios. 335 00:19:09,355 --> 00:19:12,196 - Lo lamento. Pero tuvo una vida larga y adorable. 336 00:19:12,220 --> 00:19:15,509 - Sí, y luego la asesinaron, la decapitaron, 337 00:19:15,533 --> 00:19:18,029 Allí mismo, en su silla favorita. 338 00:19:18,053 --> 00:19:19,996 Jesús. 339 00:19:20,020 --> 00:19:22,654 - Lo siento. 340 00:19:22,678 --> 00:19:25,243 - Richard, levántate de la silla. 341 00:19:25,267 --> 00:19:28,833 - ¿Podemos subir las escaleras y ver nuestras habitaciones? 342 00:19:28,857 --> 00:19:30,490 - Sí, claro, claro. 343 00:19:30,514 --> 00:19:32,319 Esta es tu casa ahora. 344 00:19:32,343 --> 00:19:34,425 - Gracias. - Bien. 345 00:19:34,449 --> 00:19:36,461 - Levántate de la silla, Richard. 346 00:19:36,485 --> 00:19:38,291 - Déjame llevarte. Ahí vamos. 347 00:19:38,315 --> 00:19:40,015 - Ya era hora de que te levantaras. 348 00:19:44,666 --> 00:19:47,382 - Quiero este. - ¡Maldita sea, Sam! 349 00:19:48,911 --> 00:19:50,924 ¡Jesús! 350 00:19:50,948 --> 00:19:53,664 Gilipollas. 351 00:19:58,335 --> 00:20:00,071 ¡Joder, amor! 352 00:20:00,095 --> 00:20:02,211 Mi teléfono no tiene señal, Sam. 353 00:20:02,235 --> 00:20:03,902 - ¡Por supuesto que no! 354 00:20:03,926 --> 00:20:07,556 Hemos venido de vacaciones para ver una película de terror sueca. 355 00:20:16,318 --> 00:20:18,676 No tengas miedo. 356 00:20:18,700 --> 00:20:20,091 Es sólo Matts. 357 00:20:20,115 --> 00:20:21,679 - No tengo miedo. 358 00:20:21,703 --> 00:20:24,406 No te oí subir. 359 00:20:24,430 --> 00:20:29,445 Estoy casi en silencio en mis pantuflas. 360 00:20:29,469 --> 00:20:31,723 - Deberías llevar una campanita alrededor del cuello. 361 00:20:31,747 --> 00:20:36,487 - Como un gato joven. - Sí. 362 00:20:36,511 --> 00:20:40,974 De esa forma podrás avisar a los pajaritos que vienes. 363 00:20:40,998 --> 00:20:43,783 Ahora ¿por qué querría hacer eso? 364 00:21:05,747 --> 00:21:07,103 - Que te jodan. 365 00:21:07,127 --> 00:21:09,036 ¡Gilipollas! 366 00:21:09,060 --> 00:21:11,694 - Debo irme y dejarte para comenzar tus vacaciones. 367 00:21:11,718 --> 00:21:15,146 Matts, antes de irte, ¿conseguiste esas compras que te pedí? 368 00:21:15,170 --> 00:21:17,113 Sí, lo hice. 369 00:21:17,137 --> 00:21:20,648 Lo guardé todo en los armarios y... y en el frigorífico. 370 00:21:28,356 --> 00:21:30,403 - será mejor que sigamos adelante. 371 00:21:30,427 --> 00:21:32,612 Este pollo con pimentón no se va a hacer solo. 372 00:21:32,636 --> 00:21:35,028 Sí. No pude conseguir pimentón. 373 00:21:35,052 --> 00:21:36,629 No te preocupes. 374 00:21:38,711 --> 00:21:40,081 - O pollo. 375 00:21:45,234 --> 00:21:47,005 - entonces está bien, papá. 376 00:21:47,029 --> 00:21:48,329 Delicioso. 377 00:22:06,255 --> 00:22:09,234 Estos son muy afilados. 378 00:22:09,258 --> 00:22:11,409 - Ten cuidado, papá. 379 00:22:11,433 --> 00:22:14,826 - La vida debía haber sido una mierda antes de los teléfonos. 380 00:22:14,850 --> 00:22:17,760 No es de extrañar que tuvieran jodidas guerras masivas, ¿verdad? 381 00:22:17,784 --> 00:22:22,351 Tan aburrido todo el tiempo. Nada mejor que hacer. 382 00:22:22,375 --> 00:22:24,111 - ¿Tengo tiempo para un baño? 383 00:22:24,135 --> 00:22:28,875 - ¡Por supuesto que sí, cariño! ¡Estás en tus holibobs! 384 00:22:28,899 --> 00:22:32,706 Ve a darte un buen baño y olvídate de tu teléfono. 385 00:22:32,730 --> 00:22:35,191 - No me toques. - ¡No me toques! 386 00:22:35,215 --> 00:22:37,504 Mamá, ¿puedes decírselo? - Sí, no lo toques. 387 00:22:37,528 --> 00:22:42,108 - No... Jessie, no... 388 00:25:08,748 --> 00:25:10,415 - ¿Qué pasa? 389 00:25:10,439 --> 00:25:13,453 - no lo sé, ¿verdad? ¿Cómo se supone que voy a saberlo? 390 00:25:13,477 --> 00:25:15,006 - No entiendo. ¿Qué hacemos? 391 00:25:15,030 --> 00:25:17,284 - Voy a bajar allí. - No seas estúpido. 392 00:25:17,308 --> 00:25:18,872 - Lo soy, voy para allá. 393 00:25:18,896 --> 00:25:22,186 De todos modos, esta gente no me va a asustar. 394 00:25:22,210 --> 00:25:23,601 Sean lo que sean. 395 00:25:23,625 --> 00:25:25,120 Tenemos todo el derecho a estar aquí. 396 00:25:25,144 --> 00:25:27,225 - Sí, ¡pero Brexit! 397 00:25:27,249 --> 00:25:28,550 Sus. 398 00:25:45,578 --> 00:25:47,052 - ¡Déjanos en paz! 399 00:25:51,895 --> 00:25:54,321 Hay niños adentro durmiendo. 400 00:25:54,345 --> 00:25:55,771 Y nos estás asustando. 401 00:25:55,795 --> 00:25:58,291 Así que por favor, sólo... 402 00:25:58,315 --> 00:25:59,650 ¡Vete! 403 00:26:14,124 --> 00:26:15,688 Richard, mira. 404 00:26:15,712 --> 00:26:17,897 - ¿Qué haces? 405 00:26:17,921 --> 00:26:19,498 ¡No puedes dejar eso aquí! 406 00:26:28,138 --> 00:26:30,047 - gracias por tu ayuda, Richard. 407 00:26:30,071 --> 00:26:31,773 - Pensé en dejarte timonear esta. 408 00:26:31,797 --> 00:26:34,223 - Salud. - ¿Estás enfadado? 409 00:26:34,247 --> 00:26:35,984 Hablamos de esto en la terapia de pareja. 410 00:26:36,008 --> 00:26:38,469 Es importante, ya sabes, como hombre, 411 00:26:38,493 --> 00:26:43,750 que a veces me siento y te doy poder, y lo hiciste muy bien. 412 00:26:43,774 --> 00:26:46,028 - Cállate, Richard. 413 00:26:46,052 --> 00:26:47,754 - Lo siento. 414 00:26:47,778 --> 00:26:49,894 - Voy a volver a la cama. Puedes lidiar con esto. 415 00:26:49,918 --> 00:26:51,827 - ¿Qué quieres que haga con él? 416 00:26:51,851 --> 00:26:53,933 - ¡Resuélvelo! 417 00:26:53,957 --> 00:26:56,707 - D... ¿Tenemos bolsas de basura? 418 00:27:18,464 --> 00:27:20,476 ¡Hola, buenos días! ¿Estás bien? 419 00:27:20,500 --> 00:27:23,134 - No, no. 420 00:27:23,158 --> 00:27:27,173 - Bueno. ¿Algo en lo que pueda ayudar? 421 00:27:27,197 --> 00:27:30,935 - No. - ¿Es por lo de anoche? 422 00:27:30,959 --> 00:27:32,972 - No, ¿qué pasó anoche? 423 00:27:32,996 --> 00:27:36,354 - Olvídalo. ¿Qué tienes en mente? 424 00:27:36,378 --> 00:27:39,081 Porque sabes, puedes hablar conmigo sobre cualquier cosa. 425 00:27:39,105 --> 00:27:40,738 No me sorprenderé, lo prometo. 426 00:27:40,762 --> 00:27:43,120 Entre nosotros, cuando yo era 427 00:27:43,144 --> 00:27:47,172 más joven, vivía en Viena, y... 428 00:27:48,494 --> 00:27:52,315 Entre nosotros, solía consumir un poco del antiguo cannabis. 429 00:28:00,817 --> 00:28:05,729 - Siento que nos están observando. 430 00:28:05,753 --> 00:28:07,178 - ¿Qué te hace decir eso? 431 00:28:07,202 --> 00:28:10,561 - Así que anoche estaba tomando un baño 432 00:28:10,585 --> 00:28:15,152 escuché ruidos provenientes de detrás de ese gran espejo. 433 00:28:15,176 --> 00:28:17,879 - Bien. ¿Qué tipo de ruidos? 434 00:28:17,903 --> 00:28:19,777 Como un arrastrar los pies, un crujido. 435 00:28:19,801 --> 00:28:22,159 - Está bien, bueno, mira, o sea, 436 00:28:22,183 --> 00:28:23,781 quizás nosotros moviéndonos. 437 00:28:23,805 --> 00:28:27,164 Es una casa muy antigua. - No. No fue eso. 438 00:28:27,188 --> 00:28:29,338 Porque en realidad fue bastante espeluznante, y... 439 00:28:29,362 --> 00:28:32,548 - ven aquí. - Lo siento, yo solo, 440 00:28:32,572 --> 00:28:34,792 - Está bien. 441 00:28:34,816 --> 00:28:36,483 Si vuelves a escuchar algo más, 442 00:28:36,507 --> 00:28:38,140 ven y despiértame, ¿vale? 443 00:28:38,164 --> 00:28:39,970 - Sí, está bien. - ¿Lo prometes? 444 00:28:39,994 --> 00:28:44,215 Lo siento, Dios. Sólo estoy siendo tonto, creo. 445 00:28:44,239 --> 00:28:47,771 - Bromas aparte, lo que dije antes sobre el cannabis... 446 00:28:47,795 --> 00:28:49,945 - Bien. 447 00:28:49,969 --> 00:28:53,190 - No lo hagas porque al final, 448 00:28:53,214 --> 00:28:56,020 para mí, me volví un poco demente. 449 00:28:56,044 --> 00:28:58,057 Y no fue agradable. 450 00:28:58,081 --> 00:29:01,888 - no, probé el cannabis una vez y, no es lo mío, 451 00:29:01,912 --> 00:29:03,027 no Era para mí. Lo odié. 452 00:29:03,051 --> 00:29:05,892 - Bien. - Entonces sí. ¿Genial? 453 00:29:05,916 --> 00:29:07,838 - Genial. - Genial. 454 00:29:10,334 --> 00:29:12,071 - ¿Qué es lo tuyo? 455 00:29:12,095 --> 00:29:13,672 - Cocaína y pollas gordas. 456 00:29:41,780 --> 00:29:43,840 - ¿Puedo... puedo entrar? 457 00:29:49,580 --> 00:29:52,145 Esto es un poco incómodo. 458 00:29:52,169 --> 00:29:56,701 No viste a toda la gente aquí afuera anoche, ¿verdad? 459 00:29:56,725 --> 00:29:58,980 - No. ¿Qué estaban haciendo? 460 00:29:59,004 --> 00:30:00,775 - Es difícil decirlo. 461 00:30:00,799 --> 00:30:04,364 Estaban... tarareando. 462 00:30:04,388 --> 00:30:06,746 Fue... amenazante, ¿sabes? 463 00:30:06,770 --> 00:30:08,713 Mira. 464 00:30:08,737 --> 00:30:10,591 Nos tiraron esto. 465 00:30:13,742 --> 00:30:16,652 ¿Sabes qué es? 466 00:30:16,676 --> 00:30:19,897 - Está muerto. 467 00:30:19,921 --> 00:30:22,831 - Sí, sé que está... está muerto, pero... 468 00:30:22,855 --> 00:30:24,937 También es un poco como una advertencia, ¿sabes? 469 00:30:24,961 --> 00:30:27,836 - Sí, tal vez, tal vez no. 470 00:30:27,860 --> 00:30:29,942 También podría ser este tipo 471 00:30:29,966 --> 00:30:33,428 de bienvenida tradicional aquí en Skåne. 472 00:30:33,452 --> 00:30:34,752 Bien. 473 00:30:38,388 --> 00:30:40,987 ¿Es una bienvenida tradicional aquí en Skåne? 474 00:30:41,011 --> 00:30:44,784 - No. Es una advertencia. 475 00:30:44,808 --> 00:30:49,237 - Desde que llegamos a Svalta, no nos hemos sentido nada más que desagradables, 476 00:30:49,261 --> 00:30:52,481 y es...es una pena, ya sabes, 477 00:30:52,505 --> 00:30:56,140 porque la aplicación prometía mucho más. 478 00:30:56,164 --> 00:30:59,592 Y, Entre nosotros, no soy... 479 00:30:59,616 --> 00:31:03,492 no soy una persona conflictiva en absoluto, pero... 480 00:31:03,516 --> 00:31:06,543 nuestra revisión será menos que favorable. 481 00:31:11,283 --> 00:31:14,434 - Llevaré esto a la comuna. 482 00:31:14,458 --> 00:31:17,554 - Gracias. Lo aprecio. - Esto... 483 00:31:18,911 --> 00:31:20,509 Ha sido un año increíble. 484 00:31:20,533 --> 00:31:24,479 Necesitamos esto, ¿sabes? 485 00:31:24,503 --> 00:31:26,412 Bueno. Gracias. 486 00:31:26,436 --> 00:31:29,808 - Sí. - Adiós. 487 00:31:34,237 --> 00:31:37,872 Dios, necesitaba esto. 488 00:31:37,896 --> 00:31:40,357 - Espera. 489 00:31:40,381 --> 00:31:41,876 Allá vamos, espera. No... 490 00:31:41,900 --> 00:31:44,948 Eso es vídeo. Retrato. 491 00:31:44,972 --> 00:31:46,121 - ¿Qué haces? 492 00:31:46,145 --> 00:31:48,192 - Espera, déjame hacerlo de esa manera. 493 00:31:48,216 --> 00:31:49,828 Dámelo. 494 00:31:51,910 --> 00:31:53,542 - Te amo, mami. 495 00:31:53,566 --> 00:31:56,593 - Te amo, papá. - No puedo esperar hasta el gran día. 496 00:31:59,710 --> 00:32:03,773 - ¡Hermoso! 497 00:32:14,691 --> 00:32:16,600 - Bueno. 498 00:32:16,624 --> 00:32:18,464 Muy bonito. 499 00:32:18,488 --> 00:32:20,030 Toma. 500 00:32:37,127 --> 00:32:39,761 ¡Agáchate, Richard! 501 00:32:39,785 --> 00:32:41,521 O quédate quieto, en realidad. 502 00:32:41,545 --> 00:32:43,834 - ¡Susan! ¿Qué debo hacer? 503 00:32:43,858 --> 00:32:45,111 Solo... 504 00:32:45,135 --> 00:32:46,802 ¡Tienes que quedarte quieto, Richard! 505 00:32:46,826 --> 00:32:48,045 - ¡Deja de reírte! ¡Basta! 506 00:32:48,069 --> 00:32:49,564 - ¡Cree que eres uno de sus huevos! 507 00:32:49,588 --> 00:32:51,428 - ¡Él piensa que eres un huevo! 508 00:32:51,452 --> 00:32:53,754 - ¡No soy un huevo! ¡Basta! 509 00:32:58,114 --> 00:33:00,347 - hay un barco. 510 00:33:02,290 --> 00:33:06,443 Parece tan pequeño. 511 00:33:06,467 --> 00:33:09,066 - Eso es porque está bastante lejos. 512 00:33:09,090 --> 00:33:12,828 - Dame eso. 513 00:33:12,852 --> 00:33:16,280 Mira eso. 514 00:33:16,304 --> 00:33:20,043 ¿Crees que eso se debe a que han muerto cuatro personas? 515 00:33:20,067 --> 00:33:21,665 - Aún no. 516 00:33:21,689 --> 00:33:24,426 - ¡Oye! Jessie y yo vamos a ir a nadar. 517 00:33:24,450 --> 00:33:26,566 - ¿Pero tendrán cuidado? - No. 518 00:33:26,590 --> 00:33:28,051 - ¿Estarás bien por tu cuenta? 519 00:33:28,075 --> 00:33:29,997 - No. 520 00:33:31,664 --> 00:33:34,057 Par de idiotas. 521 00:33:34,081 --> 00:33:37,543 - ¿Crees que están felices? 522 00:33:37,567 --> 00:33:41,788 - Honestamente, ahora mismo, me importa una mierda. 523 00:33:41,812 --> 00:33:43,204 - ¿Quieres una mamada? 524 00:33:43,228 --> 00:33:45,896 ¿Qué? 525 00:33:45,920 --> 00:33:48,187 - ¿Quieres una mamada? 526 00:34:00,107 --> 00:34:01,960 - Hola, detective. 527 00:34:04,904 --> 00:34:06,468 ¿Cómo está Yanet? 528 00:34:06,492 --> 00:34:08,780 - Yanet murió. 529 00:34:08,804 --> 00:34:11,541 - Esta es la forma de vida. 530 00:34:11,565 --> 00:34:13,268 Se acaba. 531 00:34:13,292 --> 00:34:16,271 - Se acaba. 532 00:34:16,295 --> 00:34:19,791 ¿Has visto a Johan hoy? 533 00:34:19,815 --> 00:34:22,622 - Lo vi bajar del ferry ayer. 534 00:34:22,646 --> 00:34:24,210 Muy borracho. 535 00:34:24,234 --> 00:34:28,007 Vaya, esto es serio. 536 00:34:28,031 --> 00:34:31,217 Acaba de ser liberado. 537 00:34:31,241 --> 00:34:33,564 ¿Has alertado a la comunidad? 538 00:34:33,588 --> 00:34:35,221 - Aún no. 539 00:34:35,245 --> 00:34:37,202 - Klara querrá saberlo. 540 00:34:44,703 --> 00:34:47,199 ¡Vamos! 541 00:34:47,223 --> 00:34:48,648 Mamá. 542 00:34:48,672 --> 00:34:50,284 - Papá. - Mamá. 543 00:35:05,137 --> 00:35:08,095 - Lo siento... - ¡Detente! 544 00:35:10,729 --> 00:35:14,812 ¿Cómo te atreves a interrumpir mi ensayo? 545 00:35:14,836 --> 00:35:18,333 - Asesinato. Es por eso. 546 00:35:18,357 --> 00:35:22,454 De verdad de que comprenderás que la muerte está antes que el arte. 547 00:35:28,747 --> 00:35:31,277 ¿Conoces a Johan? 548 00:35:31,301 --> 00:35:34,522 - ¿El danés? - ¿Lo has visto hoy? 549 00:35:34,546 --> 00:35:35,950 - No. 550 00:35:38,481 --> 00:35:42,288 - ¿Alguno de ustedes lo vio? 551 00:35:42,312 --> 00:35:45,291 - Se fue de la isla. 552 00:35:45,315 --> 00:35:46,810 - ¿De verdad? 553 00:35:46,834 --> 00:35:49,537 ¿Sabes adónde fue? 554 00:35:49,561 --> 00:35:52,691 - al Systembolaget para conseguir más vodka. 555 00:35:57,327 --> 00:35:59,995 - Gracias por tu tiempo. - Bien. 556 00:36:00,019 --> 00:36:02,446 Deja este lugar y no vuelvas. 557 00:36:02,470 --> 00:36:07,244 Usted no tiene jurisdicción aquí, detective Forsberg. 558 00:36:07,268 --> 00:36:11,386 Aquí, el juez Karantanis. 559 00:36:11,410 --> 00:36:13,319 Es nuestro camino. 560 00:36:13,343 --> 00:36:18,773 Siempre ha sido nuestro camino. 561 00:36:18,797 --> 00:36:21,051 - Ten cuidado. 562 00:36:21,075 --> 00:36:24,723 Odiaría que hicieras algo imprudente y perdieras la cabeza. 563 00:36:38,782 --> 00:36:40,808 - ¡Que te jodan! 564 00:36:50,104 --> 00:36:52,876 - ¡Oye! ¡Oye! Cerraremos pronto, 565 00:36:52,900 --> 00:36:56,397 pero...¿te gustaría probar mi gofre crujiente? 566 00:36:56,421 --> 00:36:59,620 - ¿Gofre? ¡Sí, por favor! 567 00:37:05,188 --> 00:37:08,029 - Ven aquí fue un gran error para ti. 568 00:37:08,053 --> 00:37:09,444 - ¿Por qué? 569 00:37:09,468 --> 00:37:12,115 ¿Tus gofres son una mierda? - ¡Cómo te atreves! 570 00:37:18,857 --> 00:37:22,250 - Está bien, nos vamos. 571 00:37:22,274 --> 00:37:24,528 - Sí, lo harás. 572 00:37:24,552 --> 00:37:26,427 - Está bien, ¿sabes qué? 573 00:37:26,451 --> 00:37:28,014 No queremos estar aquí, amigo, ¿vale? 574 00:37:28,038 --> 00:37:31,225 Sólo estamos aquí porque nuestros padres quieren ver una jodida obra estúpida. 575 00:37:31,249 --> 00:37:34,158 - ¡Ni una obra de teatro! - Está bien, ¿y sabes qué? 576 00:37:34,182 --> 00:37:36,402 Tus gofres se ven muy secos de todos modos. 577 00:37:36,426 --> 00:37:39,647 - Mis gofres…¡están húmedos! 578 00:37:39,671 --> 00:37:41,304 - No lo parecen, así que... 579 00:37:41,328 --> 00:37:44,514 - No me toques. 580 00:37:44,538 --> 00:37:47,275 ¡Mis ojos! 581 00:37:47,299 --> 00:37:49,014 - Está bien, vámonos, joder. 582 00:38:33,138 --> 00:38:35,047 - Gilipollas. 583 00:38:35,071 --> 00:38:37,498 - ¡La placa decía: "Mentirosos ingleses"! 584 00:38:37,522 --> 00:38:39,258 - Esta mierda es muy rara. 585 00:38:39,282 --> 00:38:42,192 ¡Qué está pasando, por el amor de Dios! 586 00:38:42,216 --> 00:38:43,538 Deberíamos decírselo a los demás. 587 00:38:43,562 --> 00:38:46,127 - No, no, no lo hagas. 588 00:38:46,151 --> 00:38:47,818 No quiero que mamá se pierda la obra. 589 00:38:47,842 --> 00:38:49,786 Sabes, ella se ha estado esforzando mucho. 590 00:38:49,810 --> 00:38:52,284 Sam, ¿podrías poner la tetera... a fuego? 591 00:39:04,445 --> 00:39:07,700 Sam, ¿has... has estado aquí? 592 00:39:07,724 --> 00:39:10,254 - No, ¿por qué? 593 00:39:10,278 --> 00:39:12,429 - sé honesto. 594 00:39:12,453 --> 00:39:16,032 ¿Tú, moviste mi ropa interior? 595 00:39:17,769 --> 00:39:20,541 - Estás siendo muy astuto ahora mismo, Sam. 596 00:39:20,565 --> 00:39:23,198 - ¡No! ¡Lo siento! Estoy nervioso. 597 00:39:23,222 --> 00:39:27,444 - Está bien, mira, si los llevaste a gaviota, 598 00:39:27,468 --> 00:39:30,033 o a olfatear, lo que sea, está bien, no me importa. 599 00:39:30,057 --> 00:39:33,692 Sólo los quiero de vuelta. Costaban £22. 600 00:39:33,716 --> 00:39:37,903 - ¡Gaviota! - No seas raro. 601 00:39:37,927 --> 00:39:39,560 Soy gay. 602 00:39:39,584 --> 00:39:43,771 - Está bien, espera. - No sabía eso de ti. 603 00:39:43,795 --> 00:39:45,428 - Hay cosas que no sabes sobre mí. 604 00:39:45,452 --> 00:39:47,926 - Estoy segura que sí. - Las hay. 605 00:40:44,856 --> 00:40:51,390 - Habéis trabajado todos muy duro los últimos 10 meses. 606 00:40:51,414 --> 00:40:53,599 Bien hecho. 607 00:40:53,623 --> 00:40:57,292 He trabajado duro toda mi vida. 608 00:40:57,316 --> 00:41:01,124 Es lo que hago. 609 00:41:01,148 --> 00:41:08,351 Llevo muchos años haciendo esto con éxito, muchos karantanos. 610 00:41:11,261 --> 00:41:15,966 Pero pronto mi tiempo terminará 611 00:41:15,990 --> 00:41:19,004 y llegará el momento de que uno 612 00:41:19,028 --> 00:41:23,711 se convierta en custodio de nuestras tradiciones. 613 00:41:28,486 --> 00:41:36,400 Me siento orgulloso y decente de decir que se me ha mostrado un camino 614 00:41:36,424 --> 00:41:41,475 y que recientemente se me ha dado la oportunidad 615 00:41:41,499 --> 00:41:44,029 de cerrar el círculo. 616 00:41:44,053 --> 00:41:50,587 - Sería genial tener algo de claridad sobre lo que quieres decir 617 00:41:50,611 --> 00:41:52,589 cuando dices "cerrar el círculo". 618 00:41:52,613 --> 00:42:00,334 - En años pasados, honrábamos las tradiciones sacrificando tributos. 619 00:42:03,382 --> 00:42:08,778 - Supongo que por mucho que queramos honrar a los muertos de Karantan, 620 00:42:08,802 --> 00:42:13,368 la idea de que tú quisieras que lo hiciéramos… 621 00:42:13,392 --> 00:42:19,305 - Creo que lo que Marten intenta decir es que la idea de tener que... 622 00:42:19,329 --> 00:42:22,239 - Di lo que piensas, Ingemar. 623 00:42:22,263 --> 00:42:24,483 - Matar de nuevo. 624 00:42:24,507 --> 00:42:27,659 Parece muy anticuado. 625 00:42:27,683 --> 00:42:31,490 Sé que era nuestro camino en el pasado, pero ahora... 626 00:42:31,514 --> 00:42:37,634 - La llegada de los ingleses aquí ha solidificado mi determinación. 627 00:42:37,658 --> 00:42:42,583 Me ofreció una claridad insuperable. 628 00:42:45,079 --> 00:42:49,197 Hay que ofrecer a los ingleses. 629 00:42:49,221 --> 00:42:54,824 Será el mayor Karantanever moderno. 630 00:42:54,848 --> 00:42:57,861 - ¡Pensé que sólo los íbamos a asustar! 631 00:42:57,885 --> 00:43:00,761 - La última vez que honramos a los Karantanin de esta manera, 632 00:43:00,785 --> 00:43:02,556 todos éramos mucho más jóvenes. 633 00:43:02,580 --> 00:43:04,592 - ¡Ni siquiera había nacido todavía! 634 00:43:04,616 --> 00:43:06,594 - El mundo era diferente entonces. 635 00:43:06,618 --> 00:43:08,251 - ¿Lo fue? 636 00:43:08,275 --> 00:43:12,669 No creo que fuera tan diferente. 637 00:43:12,693 --> 00:43:17,225 Te recuerdo aquel verano, Sven Svensson. 638 00:43:17,249 --> 00:43:20,643 No podías esperar para matar a esa pobre gente. 639 00:43:20,667 --> 00:43:24,957 - No mataremos ni comeremos gente. 640 00:43:24,981 --> 00:43:28,685 Amamos a Karantan y nuestra cultura y tradiciones, pero... 641 00:43:28,709 --> 00:43:32,068 ¡Harás lo que te digo que hagas! 642 00:43:32,092 --> 00:43:35,878 No me arruinarás esta oportunidad. 643 00:43:58,463 --> 00:44:02,408 - Jesús. 644 00:44:02,432 --> 00:44:04,687 Estas patatas son una mierda. 645 00:44:04,711 --> 00:44:07,254 Jens, ¿me oyes? 646 00:44:10,406 --> 00:44:13,640 - Matts Larsson, ¿cómo estás? 647 00:44:16,101 --> 00:44:21,635 Supongo que recibió la visita del detective Forsberg. 648 00:44:21,659 --> 00:44:26,640 Un policía de la isla en la época de Karantanis era malo. 649 00:44:26,664 --> 00:44:31,645 Como saben, se ha trabajado mucho en la producción de este año. 650 00:44:31,669 --> 00:44:33,508 Como siempre. 651 00:44:33,532 --> 00:44:37,823 Y el Karantan seguirá adelante como siempre lo ha hecho. 652 00:44:37,847 --> 00:44:42,794 Nuestra deuda debe ser pagada. 653 00:44:42,818 --> 00:44:45,348 Ya lo sabes. - Sí. 654 00:44:45,372 --> 00:44:49,904 - Traer a esa gente aquí estuvo mal, Matts. 655 00:44:49,928 --> 00:44:56,393 La comuna no aprobó tal petición y mirad lo que ha pasado. 656 00:44:56,417 --> 00:45:02,883 - ¿Por qué conseguir la aprobación de una comuna que apenas reconoce mi existencia? 657 00:45:02,907 --> 00:45:05,989 - Porque es nuestro camino. 658 00:45:06,013 --> 00:45:12,409 Es el estilo de Svalta, desde el primer Karantan, Matts Larsson. 659 00:45:12,433 --> 00:45:14,757 Haz lo que quieras. 660 00:45:14,781 --> 00:45:19,658 Vas y vienes, chicas guapas borrachas, chicos bonitos. 661 00:45:19,682 --> 00:45:23,455 Llegan riendo. Se van llorando. 662 00:45:23,479 --> 00:45:27,217 Vemos esto. 663 00:45:27,241 --> 00:45:32,015 Rezas por la debilidad, por la belleza, 664 00:45:32,039 --> 00:45:34,880 eres un pervertido, un alcohólico, 665 00:45:34,904 --> 00:45:38,366 un cerdo drogadicto. 666 00:45:38,390 --> 00:45:43,061 Me aseguro de que hagamos la vista gorda 667 00:45:43,085 --> 00:45:46,754 ante estas indiscreciones. 668 00:45:46,778 --> 00:45:51,393 ¿Sabes por qué hago esto? 669 00:45:53,992 --> 00:46:00,664 Porque eres uno de nosotros. 670 00:46:00,688 --> 00:46:05,324 Eso podría cambiar muy fácilmente. 671 00:46:05,348 --> 00:46:06,670 ¿Lo entiendes? 672 00:46:06,694 --> 00:46:08,811 - ¿Qué deseas? 673 00:46:08,835 --> 00:46:13,436 - Han pasado 200 años desde que comenzó el Karantan. 674 00:46:13,460 --> 00:46:16,232 Creo que esto es un gran problema. 675 00:46:16,256 --> 00:46:20,995 Siento que este aniversario se celebrará a la antigua usanza. 676 00:46:21,019 --> 00:46:23,480 Hay quienes piensan que... 677 00:46:23,504 --> 00:46:25,413 Sobre lo que pasó antes. 678 00:46:25,437 --> 00:46:29,038 Ya no tienen estómago para las viejas costumbres. 679 00:46:29,062 --> 00:46:33,145 Creo que podrías. 680 00:46:33,169 --> 00:46:38,012 - Hace 30 años que no hacemos eso. 681 00:46:38,036 --> 00:46:41,636 - Cuando los Karantanis completen mañana, 682 00:46:41,660 --> 00:46:43,431 iré a tu casa, 683 00:46:43,455 --> 00:46:47,781 y arreglaremos las cosas juntos. 684 00:46:47,805 --> 00:46:50,922 Comeremos rosbif. 685 00:46:50,946 --> 00:46:53,524 A la antigua usanza. 686 00:47:14,279 --> 00:47:17,914 Quizás a nuestros amigos les gusten unas ricas galletas. 687 00:47:17,938 --> 00:47:20,447 ¿Tienes todo lo que necesitas para esta receta? 688 00:48:14,753 --> 00:48:16,870 - Sabes, te quejas de mis bolsitas de plástico 689 00:48:16,894 --> 00:48:18,354 de bits y bobs, pero estás contento 690 00:48:18,378 --> 00:48:20,149 traigo mis propias bolsitas de té de casa. 691 00:48:20,173 --> 00:48:22,427 Sí. Absolutamente delicioso. 692 00:48:22,451 --> 00:48:24,360 - ¡Nunca volveré a dudar de ti, mami! 693 00:48:24,384 --> 00:48:27,583 ¿Puedo tener eso por escrito, papá? 694 00:48:32,530 --> 00:48:34,646 ¿Dormiste bien? - Sí, lo hice. 695 00:48:34,670 --> 00:48:36,420 - ¿Sí? Era profundo y... 696 00:48:37,362 --> 00:48:40,100 - Me siento renovado aquí. 697 00:48:40,124 --> 00:48:43,379 ¿Tú? - Mismo. Relajado. 698 00:48:43,403 --> 00:48:46,140 Terminé lo que estaba diciendo. 699 00:48:46,164 --> 00:48:47,624 ¡Hola pandilla! 700 00:48:47,648 --> 00:48:48,867 - Buenos días. - Buenos días. 701 00:48:48,891 --> 00:48:50,489 - ¿Todo bien anoche? 702 00:48:50,513 --> 00:48:51,974 - Sí, bien. - ¡Vamos a comer! 703 00:48:51,998 --> 00:48:54,369 - ¡Vaya! - ¡Papá! 704 00:48:56,174 --> 00:48:59,878 - No quiero tener que seguir señalando virtudes, pero no me voy a comer esto. 705 00:48:59,902 --> 00:49:01,742 - entonces cómete el huevo, Sam. 706 00:49:01,766 --> 00:49:04,262 - No me voy a comer un feto de gallina no desarrollado. 707 00:49:04,286 --> 00:49:07,865 - ¿Feto de gallina? Es un huevo. - Eres un huevo. 708 00:49:09,463 --> 00:49:10,854 - No me llames así. - Sam. 709 00:49:10,878 --> 00:49:12,408 - No me llames así. 710 00:49:12,432 --> 00:49:15,652 Huevo. ¿Por qué diría huevo? - Richard, por favor. 711 00:49:15,676 --> 00:49:17,861 No llames huevo a papá. 712 00:49:17,885 --> 00:49:19,277 ¿Si? 713 00:49:19,301 --> 00:49:21,727 Ahora, ¿por qué no terminamos de desayunar 714 00:49:21,751 --> 00:49:24,592 y nos vamos a vestir? Porque hoy es el gran día. 715 00:49:24,616 --> 00:49:25,835 - Sí. - Sí. 716 00:49:25,859 --> 00:49:28,265 - ¡Hoy es el gran día! - ¡Vaya! 717 00:49:47,467 --> 00:49:49,100 - Albricias. 718 00:49:49,124 --> 00:49:50,998 Tuve una pequeña charla con la comuna, 719 00:49:51,022 --> 00:49:54,553 y decidieron que ustedes 720 00:49:54,577 --> 00:49:57,177 son más que bienvenidos a ver la obra. 721 00:49:57,201 --> 00:50:00,214 Incluso te reservaron asientos. 722 00:50:00,238 --> 00:50:03,493 - Genial, gracias. 723 00:50:03,517 --> 00:50:07,049 ¿No vas a salir a ver el Karantan? 724 00:50:07,073 --> 00:50:08,326 - No. 725 00:50:08,350 --> 00:50:10,224 - Iré a nadar al puerto. 726 00:50:10,248 --> 00:50:13,710 - Pensé que habías venido aquí específicamente para ver la obra. 727 00:50:13,734 --> 00:50:16,506 - No todo, amigo. - ¡Dura ocho horas, nena! 728 00:50:16,530 --> 00:50:19,199 - Te garantizo que no nos perderemos el clímax. 729 00:50:19,223 --> 00:50:22,892 - ¿Has vuelto para almorzar? - Absolutamente. 730 00:50:22,916 --> 00:50:25,977 - ¡Excelente! Tengo una sorpresa para ti. 731 00:51:12,034 --> 00:51:13,632 - ¡No! 732 00:51:13,656 --> 00:51:17,153 No quiero devorar tu kaga. 733 00:51:17,177 --> 00:51:23,090 No mientras el resto de la comuna tenga tantas dificultades. 734 00:51:23,114 --> 00:51:24,781 - Como desees. 735 00:51:24,805 --> 00:51:28,268 Pero sepa que el continente todavía está plagado de enfermedades. 736 00:51:28,292 --> 00:51:31,284 Muchos miles de muertos. Muchos más muriendo. 737 00:51:33,090 --> 00:51:36,047 - Pasarán meses antes de volver a comer un kargan húmedo. 738 00:51:43,997 --> 00:51:48,011 - ¿Por qué no abres el puerto? 739 00:51:48,035 --> 00:51:49,910 - Como líder de esta comunidad, 740 00:51:49,934 --> 00:51:52,257 he decidido mantener el puerto cerrado por ahora. 741 00:51:52,281 --> 00:51:53,893 Es lo mejor. 742 00:51:59,806 --> 00:52:02,543 - ¿Pero por cuánto tiempo? 743 00:52:02,567 --> 00:52:05,788 No podemos soportar esto mucho más. 744 00:52:05,812 --> 00:52:07,652 - Nuestros amigos ingleses nos avisarán 745 00:52:07,676 --> 00:52:10,254 cuando sea seguro izar el Karantan. 746 00:52:18,307 --> 00:52:19,905 - ¡Eso fue dulce! 747 00:52:19,929 --> 00:52:22,977 - Ahora tal vez me deleite con tu dulce Kaga. 748 00:52:23,001 --> 00:52:25,096 - ¡No! 749 00:52:28,869 --> 00:52:31,227 - ¡Chapotea, papá! 750 00:52:31,251 --> 00:52:35,231 - Ya es suficiente. - ¡Sam! ¡Sam, vamos! 751 00:52:35,255 --> 00:52:37,923 - ¡Consigue uno! ¡Y tú y tú! 752 00:52:37,947 --> 00:52:40,547 - ¡Para! - Madura ya. 753 00:52:40,571 --> 00:52:42,687 - Yo... 754 00:52:42,711 --> 00:52:45,462 Hemos recibido noticias de nuestros amigos ingleses. 755 00:52:49,166 --> 00:52:51,213 Me temo que el Karantan debe perdurar. 756 00:52:51,237 --> 00:52:53,422 ¡No! 757 00:52:53,446 --> 00:52:57,426 - Nuestros hijos y familias están muertos. 758 00:52:57,450 --> 00:53:01,788 Somos débiles y muchos están cerca del fin. 759 00:53:06,217 --> 00:53:08,920 - La gente ha empezado a comerse a los muertos. 760 00:53:08,944 --> 00:53:10,970 - ¡No sabía que estaban muertos! 761 00:53:34,418 --> 00:53:38,708 Qué lindo. 762 00:53:38,732 --> 00:53:40,952 Parece que es hora de tomar una taza de té y... 763 00:53:40,976 --> 00:53:43,312 Juntos: ¡Bicicletas! - Hurra. 764 00:53:45,567 --> 00:53:48,131 - ¡Traidor! - ¡Renegado! 765 00:53:48,155 --> 00:53:50,133 - ¡Traidor! 766 00:53:50,157 --> 00:53:53,275 - Pronto toda la isla estará muerta. 767 00:53:53,299 --> 00:53:56,312 ¿Y quién se beneficiará entonces? 768 00:53:56,336 --> 00:54:00,592 - ¿Qué pasa, señor Larsson? 769 00:54:00,616 --> 00:54:04,251 ¿Estás perdiendo el estómago por eso? 770 00:54:04,275 --> 00:54:06,163 Creo que no. 771 00:54:09,970 --> 00:54:12,570 - He dejado morir amigos. 772 00:54:12,594 --> 00:54:15,538 Las esposas han perdido maridos. 773 00:54:15,562 --> 00:54:18,679 Los padres han enterrado a sus hijos. 774 00:54:18,703 --> 00:54:20,129 ¿Por qué? 775 00:54:20,153 --> 00:54:21,855 ¡No hay ninguna enfermedad! 776 00:54:21,879 --> 00:54:23,421 - ¡No! 777 00:54:26,780 --> 00:54:30,484 - Nunca imaginé el horror que traería nuestro acuerdo. 778 00:54:30,508 --> 00:54:35,800 - ¿Qué pensaste que pasaría, viejo? 779 00:54:35,824 --> 00:54:40,162 - Ellos adelgazan y se debilitan mientras tú engordas y te enriqueces. 780 00:54:47,111 --> 00:54:49,917 ¡No! 781 00:54:49,941 --> 00:54:50,953 - ¡No! 782 00:54:50,977 --> 00:54:52,899 - ¡Maldito renegado! 783 00:55:05,888 --> 00:55:08,004 Estos son inusuales. 784 00:55:08,028 --> 00:55:10,075 Qué asco. 785 00:55:10,099 --> 00:55:12,112 Están muy secos. 786 00:55:12,136 --> 00:55:13,355 - Creo... - Podrías... 787 00:55:13,379 --> 00:55:18,463 - ¿Qué? ¡Seco! Que te jodan. 788 00:55:18,487 --> 00:55:22,860 Sí, profundiza. Disfruta. 789 00:55:26,253 --> 00:55:30,579 - Tus mentiras no nos debilitarán más. 790 00:55:30,603 --> 00:55:36,550 Sufrirás como nosotros hemos sufrido. 791 00:55:36,574 --> 00:55:42,970 - ¿Puedo pedirle perdón por un último deseo 792 00:55:42,994 --> 00:55:47,285 antes de emitir su juicio final? 793 00:55:47,309 --> 00:55:48,609 - ¡Tú! 794 00:55:51,658 --> 00:55:57,295 - ♪ Dios salve a nuestro 795 00:55:57,319 --> 00:56:02,645 misericordioso Rey ♪ 796 00:56:02,669 --> 00:56:09,618 Larga vida a nuestro noble Rey - ♪ 797 00:56:09,642 --> 00:56:16,107 Dios salve al Rey ♪ 798 00:56:16,131 --> 00:56:22,493 Envíalo victorioso ♪ 799 00:56:22,517 --> 00:56:28,430 Feliz y glorioso ♪ 800 00:56:28,454 --> 00:56:34,332 ♪ Dios salve al Rey 801 00:56:34,356 --> 00:56:40,131 ♪ Tus regalos más 802 00:56:40,155 --> 00:56:45,550 selectos guardados ♪ 803 00:56:45,574 --> 00:56:50,521 ♪Que reine mucho tiempo♪ 804 00:56:50,545 --> 00:56:56,734 Que defienda nuestras leyes 805 00:56:56,758 --> 00:57:02,602 Que defienda nuestras leyes ♪ 806 00:57:02,626 --> 00:57:10,057 Cantar con el corazón y la voz 807 00:57:10,081 --> 00:57:18,081 Dios salve al Rey ♪ 808 00:57:19,159 --> 00:57:21,414 - ¡Por favor, no! 809 00:57:21,438 --> 00:57:23,809 ¡Por favor! 810 00:57:26,443 --> 00:57:30,492 Tenga la seguridad, Matts, de que recibirá nuestro visto bueno para la aplicación. 811 00:57:30,516 --> 00:57:32,459 - No, no. - Adiós, Matts. 812 00:57:32,483 --> 00:57:35,268 - ¡Mamá! ¡Mamá! 813 00:58:40,137 --> 00:58:41,852 - ¡Ayuda! 814 00:58:52,425 --> 00:58:54,645 ♪ Vino el hombre blanco 815 00:58:54,669 --> 00:58:56,578 ♪ Al otro lado del mar 816 00:58:56,602 --> 00:58:58,545 ♪ Nos trajo dolor 817 00:58:58,569 --> 00:59:00,651 ♪ Y miseria 818 00:59:00,675 --> 00:59:02,653 ♪ Él mató a nuestras tribus. 819 00:59:02,677 --> 00:59:04,586 ♪ Él mató nuestro credo 820 00:59:04,610 --> 00:59:06,519 ♪ Él tomó nuestro juego 821 00:59:06,543 --> 00:59:08,659 ♪ Por su propia necesidad 822 00:59:08,683 --> 00:59:10,592 ♪ Luchamos duro contra él. 823 00:59:10,616 --> 00:59:12,732 ♪ Luchamos bien contra él. 824 00:59:12,756 --> 00:59:14,699 ♪ En las llanuras 825 00:59:14,723 --> 00:59:16,839 ♪ Le dimos el infierno 826 00:59:16,863 --> 00:59:18,669 ♪ Pero vinieron muchos 827 00:59:18,693 --> 00:59:20,636 ♪ Demasiado para Cree 828 00:59:20,660 --> 00:59:25,607 ♪ ¿Alguna vez seremos libres? ♪ 829 00:59:25,631 --> 00:59:27,263 - ¿Que sucede? 830 00:59:27,287 --> 00:59:32,061 - ¡Están matando gente! - ¿Quién nos atacaría aquí? 831 00:59:32,085 --> 00:59:34,754 - Deberíamos irnos, buscar refugio. 832 00:59:34,778 --> 00:59:37,584 Debe haber un barco en el puerto que podamos usar. 833 00:59:37,608 --> 00:59:39,724 - No estoy huyendo. 834 00:59:39,748 --> 00:59:41,899 Este es un momento para apreciar. 835 00:59:41,923 --> 00:59:46,351 Mi último Karantan, mi mejor Karantan. 836 00:59:46,375 --> 00:59:47,836 Merezco todo el... 837 00:59:47,860 --> 00:59:49,285 - Voy a llamar al Polargen. 838 00:59:49,309 --> 00:59:50,839 De la oficina del puerto. 839 00:59:50,863 --> 00:59:52,772 - ¡Que se joda el Polargen! 840 00:59:52,796 --> 00:59:54,394 - ¡Es Johan el Danés! 841 00:59:54,418 --> 00:59:57,224 ¡Nos va a matar a todos! ¡Corran! 842 00:59:57,248 --> 00:59:59,364 - No puedo quedarme aquí. Venga conmigo. 843 00:59:59,388 --> 01:00:03,748 - No puedo. 844 01:00:03,772 --> 01:00:05,508 - Entonces mucha suerte. 845 01:00:05,532 --> 01:00:08,304 ♪ Corre a las colinas 846 01:00:08,328 --> 01:00:10,997 Hola. 847 01:00:11,021 --> 01:00:16,381 - ♪ Corre por tu vida 848 01:00:16,405 --> 01:00:19,674 ♪ Corre a las colinas 849 01:00:21,134 --> 01:00:24,597 - ¿Estás bien? - Estoy tan incapaz. 850 01:00:24,621 --> 01:00:26,081 Soy la maldita Kate Bushed. 851 01:00:26,105 --> 01:00:29,463 - desearía que hubieras seguido con el jazz callejero. Conmigo y Mandy, ya sabes. 852 01:00:29,487 --> 01:00:32,259 - ¡Odio el jazz callejero! - ♪ Corre por tu vida 853 01:00:32,283 --> 01:00:34,089 - Sí, pero te estabas volviendo muy bueno. 854 01:00:34,113 --> 01:00:36,194 - Está bien, tal vez. - ¿Qué haremos ahora? 855 01:00:36,218 --> 01:00:38,956 - ¡Dios! - Esta es tu matanza. 856 01:00:38,980 --> 01:00:40,992 ¿Qué es lo que quieres hacer? 857 01:00:41,016 --> 01:00:43,512 - ¡Clyde River Paradigm! - ¡Sí! 858 01:00:43,536 --> 01:00:46,170 - ¡Vamos! - ¡Vaya! 859 01:00:46,194 --> 01:00:48,551 - Lo siento, papá. No intento estresarte, 860 01:00:48,575 --> 01:00:50,070 sólo me preocupo por tu hombro. 861 01:00:50,094 --> 01:00:51,900 - Estoy bien. - Odio sentirme molesto. 862 01:00:51,924 --> 01:00:53,211 - ¿Sabes? 863 01:00:53,235 --> 01:00:54,868 - Sí. 864 01:00:54,892 --> 01:00:57,146 - Y si fortaleces esa espalda, se vuelve fácil. 865 01:00:57,170 --> 01:01:00,370 - Bienvenidos al centro de comunicaciones de la oficina portuaria. 866 01:01:01,450 --> 01:01:03,118 - ¿Quieres llorar esta vez o lo hago yo? 867 01:01:03,142 --> 01:01:04,878 - No podías llorar con tus medicamentos. 868 01:01:04,902 --> 01:01:07,640 - Las lágrimas reales no pueden salir, pero parecerá que lloro. 869 01:01:07,664 --> 01:01:09,296 - ¿Debo pretender consolarte? 870 01:01:09,320 --> 01:01:11,713 - Joder no. No me toques. - Está bien, lo siento. 871 01:01:11,737 --> 01:01:16,269 - Está bien, yo... te agradezco que lo preguntes. 872 01:01:16,293 --> 01:01:18,029 - Genial, hermano. - Sí. 873 01:01:18,053 --> 01:01:19,353 - Sí. 874 01:01:21,401 --> 01:01:23,980 - ¿Listo? - Sí. 875 01:01:25,578 --> 01:01:27,487 ¿Qué? 876 01:01:27,511 --> 01:01:31,042 - Hagamos mamá, mamá. Hagamos mamá, mamá. 877 01:01:31,066 --> 01:01:32,837 - Sí, sí, está bien, está bien, está bien. 878 01:01:32,861 --> 01:01:35,944 ¡Mamá! ¡Mamá! 879 01:01:35,968 --> 01:01:39,533 ¡Mamá, mamá, mamá! 880 01:01:39,557 --> 01:01:41,190 ¡Mamá! - ¡Por favor ayúdanos! 881 01:01:41,214 --> 01:01:42,640 - ¡Pobres hijos míos! 882 01:01:42,664 --> 01:01:44,711 ¡Adelante! - ¡Había un hombre extraño! 883 01:01:44,735 --> 01:01:46,761 - Escóndete de los monstruos. 884 01:01:49,567 --> 01:01:55,308 - ♪ Corre a las colinas 885 01:01:55,332 --> 01:02:01,521 ♪ Corre por tu vida 886 01:02:01,545 --> 01:02:04,399 - Somos los monstruos. 887 01:02:17,837 --> 01:02:19,470 Sí. 888 01:02:19,494 --> 01:02:23,957 - Estoy aburrido. 889 01:02:23,981 --> 01:02:25,752 Muy bien, jodamos este lugar. 890 01:02:25,776 --> 01:02:27,560 - Joder, sí. 891 01:02:29,953 --> 01:02:32,345 - Por favor, Klara, ven conmigo. 892 01:02:32,369 --> 01:02:33,864 Tenemos que escondernos. 893 01:02:33,888 --> 01:02:36,936 - No tengo que hacer nada, Sven Svensson. 894 01:02:36,960 --> 01:02:43,404 Esta es mi isla y te aseguro que todo está bien. 895 01:02:47,591 --> 01:02:52,930 - Voy a visitar a mi amigo Matts Larsson. 896 01:02:59,016 --> 01:03:00,766 - Jesús Cristo. 897 01:03:22,384 --> 01:03:24,742 - Qué bonito. 898 01:03:24,766 --> 01:03:28,090 - No es bonito, son malas noticias. 899 01:03:28,114 --> 01:03:30,520 - No estaba hablando de la bengala. 900 01:03:37,848 --> 01:03:42,070 Eres una bola de queso. 901 01:03:42,094 --> 01:03:44,555 - ♪ Matar ♪ 902 01:03:44,579 --> 01:03:47,247 - ♪ Matar ♪ 903 01:03:47,271 --> 01:03:51,286 ♪Mamá ama matar ♪ 904 01:03:51,310 --> 01:03:59,310 Mamá ama matar contigo ♪ 905 01:04:05,980 --> 01:04:09,166 - Aquí el control del puerto de Kristianstad. 906 01:04:09,190 --> 01:04:10,995 Por favor, uno a la vez. ¡Uno a la vez! 907 01:04:11,019 --> 01:04:13,135 - ¡Estamos en asedio, por favor! 908 01:04:13,159 --> 01:04:17,070 - ¡Vamos, vamos! ¡Escóndete, rápido! - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 909 01:04:17,094 --> 01:04:20,591 - ¿Qué es lo que quieres hacer? 910 01:04:20,615 --> 01:04:25,734 Creo que deberíamos ver cuántos atrapamos, 911 01:04:25,758 --> 01:04:28,323 y luego saltamos. - Sí. 912 01:04:28,347 --> 01:04:31,084 - ¡Y luego podremos prenderle fuego a esta mierda, cariño! 913 01:04:31,108 --> 01:04:35,054 - Hola, niños. ¿Se están divirtiendo? - ¡Sí, pasándolo bien! 914 01:04:35,078 --> 01:04:37,056 Mis fotos no se cargan en la app Slay-cation. 915 01:04:37,080 --> 01:04:38,954 Es como si alguien hubiera destrozado 916 01:04:38,978 --> 01:04:41,232 todo el equipo de comunicaciones, ¿no? 917 01:04:41,256 --> 01:04:42,993 - Mierda. 918 01:04:43,017 --> 01:04:46,134 - Esa bengala estuvo bonita, ¿no? 919 01:04:46,158 --> 01:04:48,861 - Sí, sí, lo fue. 920 01:04:48,885 --> 01:04:51,911 - Te amo. - Guarda tu polla, papá. 921 01:04:53,890 --> 01:04:56,109 - ¿Mi... mi polla? 922 01:04:56,133 --> 01:04:58,849 - Sí, tu polla, colgando entre tus piernas. 923 01:05:03,900 --> 01:05:06,982 - Bien, vamos a buscarnos un sueco. 924 01:05:07,006 --> 01:05:10,102 - Malditas verduras. 925 01:05:13,081 --> 01:05:15,094 - Abre esta puerta de inmediato. 926 01:05:15,118 --> 01:05:17,786 Ya sabes cómo me pongo cuando tengo hambre. 927 01:05:17,810 --> 01:05:19,594 - Es por tu bien, Klara. 928 01:05:23,540 --> 01:05:25,035 ¿Alguien ha visto a Ingemar? 929 01:05:25,059 --> 01:05:30,350 - Lo vi dirigiéndose hacia Vandrarhem hace unos minutos. 930 01:05:30,374 --> 01:05:32,214 - Maldito cobarde. 931 01:05:32,238 --> 01:05:34,527 Igual que su gorda madre. 932 01:05:34,551 --> 01:05:36,909 - Hemos visto mucha muerte y sufrimiento. 933 01:05:36,933 --> 01:05:40,913 Debemos salir de aquí, buscar un barco e irnos. 934 01:05:40,937 --> 01:05:43,894 - ¡No me iré de mi isla! 935 01:05:49,324 --> 01:05:50,819 ¡Vuelve! 936 01:05:50,843 --> 01:05:52,178 ¡Es Johan el danés! 937 01:05:58,333 --> 01:06:00,587 ¡Tengo tanta necesidad de zumbar! 938 01:06:00,611 --> 01:06:04,453 - ¡¿Qué?! Richard, eres un maníaco homicida. 939 01:06:04,477 --> 01:06:07,111 Sólo mea. Sé un hombre al respecto. 940 01:06:07,135 --> 01:06:10,149 - No, es raro. Es raro. - ¡¿Qué?! 941 01:06:10,173 --> 01:06:14,187 ¿A quién le importa? 942 01:06:14,211 --> 01:06:17,156 - ¡Basta! No, no soy un lunático. 943 01:06:17,180 --> 01:06:18,847 Estaré todo mojado. - ¡No, basta! 944 01:06:18,871 --> 01:06:21,022 Papá no quiere orinarse. 945 01:06:21,046 --> 01:06:24,059 - ¡Voy a llorar! 946 01:06:24,083 --> 01:06:26,199 ¿Quién está ahí? 947 01:06:26,223 --> 01:06:28,145 - ¡Johan nos va a matar! 948 01:06:50,144 --> 01:06:51,742 Malditos daneses. 949 01:06:51,766 --> 01:06:54,469 - ¡Oye, tengo uno! 950 01:06:54,493 --> 01:06:56,333 - ¡Sí! - ¡Sí! Vamos, papá. 951 01:06:56,357 --> 01:06:58,024 - Klara. 952 01:06:58,048 --> 01:06:59,349 Malditos daneses. 953 01:07:02,466 --> 01:07:05,273 ¡Eso es profundo! 954 01:07:05,297 --> 01:07:07,668 Vaya, me ha arrancado una de mis coronas. 955 01:07:27,526 --> 01:07:29,573 - ¡No, no! 956 01:07:29,597 --> 01:07:31,139 ¡No! ¡No! 957 01:07:49,720 --> 01:07:51,940 ¡Ganso tonto! 958 01:07:51,964 --> 01:07:54,093 - ¿Mami? 959 01:07:55,726 --> 01:07:57,014 - Marten. 960 01:07:57,038 --> 01:07:59,858 Gracias Grud. Cuando vi las bengalas... 961 01:08:02,181 --> 01:08:05,070 - Tus gofres se ven muy secos. 962 01:08:11,052 --> 01:08:13,354 Joder. 963 01:08:21,234 --> 01:08:23,675 Por favor. Por favor, no. 964 01:08:24,859 --> 01:08:26,436 ¡Por favor no lo hagas! 965 01:08:35,180 --> 01:08:39,194 - Eso estuvo bien, ¿no? - Sí. 966 01:08:39,218 --> 01:08:44,441 - Está bien, vamos. Volvamos a ello, ¿sí? 967 01:08:44,465 --> 01:08:46,753 Y tú. - ¿Estás bien? 968 01:08:46,777 --> 01:08:48,410 - Necesito hacer un... 969 01:08:48,434 --> 01:08:49,825 necesito bañarme. 970 01:08:49,849 --> 01:08:52,103 Bien, lo tengo, lo tengo. 971 01:08:52,127 --> 01:08:53,808 Fuera de aquí. 972 01:09:11,733 --> 01:09:13,194 - Será mejor que esto sea bueno. 973 01:09:13,218 --> 01:09:15,472 - Forsberg, ¿hola? Forsberg, ¿estás ahí? 974 01:09:15,496 --> 01:09:17,473 ¡Hola Forsberg! - ¿Hola? 975 01:09:17,497 --> 01:09:18,958 - Agnes del control del puerto. 976 01:09:18,982 --> 01:09:20,545 ¡Necesitas escuchar! 977 01:09:20,569 --> 01:09:22,063 - ¡Svalta está bajo asedio! 978 01:09:22,087 --> 01:09:23,549 Mucha gente está muerta. - ¿Sí? 979 01:09:23,573 --> 01:09:26,310 - ¡El pueblo está ardiendo! ¡Es una masacre! 980 01:09:26,334 --> 01:09:28,795 - ¿Es esto una puta broma? - ¡Una auténtica puta masacre! 981 01:09:28,819 --> 01:09:31,557 - ¿Una masacre en Svalta? - ¡Sí, tienes razón! 982 01:09:31,581 --> 01:09:33,799 - ¿Has vuelto a fumar metanfetamina, Agnes? 983 01:09:33,823 --> 01:09:36,217 - Han visto a Johan el danés en la isla. 984 01:09:36,241 --> 01:09:38,219 Lo digo en serio. - Despierta Peter. 985 01:09:38,243 --> 01:09:41,636 - ¿Por qué? - Dile que necesito a Lucky Linda. 986 01:09:41,660 --> 01:09:43,155 - ¿Qué tiene que ver Peter con esto? 987 01:09:43,179 --> 01:09:44,984 - Dile a Peter que necesito a Lucky Linda. 988 01:09:45,008 --> 01:09:46,571 - ¡Johan se volvió loco! 989 01:09:46,595 --> 01:09:48,275 ¡Todo está en llamas! 990 01:09:54,259 --> 01:09:55,926 El olor me recuerda a nuestra luna de miel. 991 01:09:55,950 --> 01:09:58,825 Kasiruta. 992 01:09:58,849 --> 01:10:00,379 Kasiruta. 993 01:10:00,403 --> 01:10:04,037 Dios, fue tan romántico. 994 01:10:04,061 --> 01:10:08,904 ¿Recuerdas cuando me vinculaste con el Willy gordo desmembrado de ese tipo? 995 01:10:08,928 --> 01:10:10,389 Sí, claro. 996 01:10:10,413 --> 01:10:16,360 - Desagradable. Dale un respiro, Jesús. 997 01:10:16,384 --> 01:10:19,674 - Que te jodan, Sam. Era agradable antes de que llegaras. 998 01:10:19,698 --> 01:10:22,608 - ¿Por qué no te vas a la mierda, papá? 999 01:10:22,632 --> 01:10:24,713 - Deberías comprobarlo tú mismo, muchacho. 1000 01:10:24,737 --> 01:10:27,820 - ¿Debería? - Sí, deberías. 1001 01:10:27,844 --> 01:10:30,650 Te subiste a mis malditas tetas en este viaje. 1002 01:10:30,674 --> 01:10:33,895 - ¿Yo? 1003 01:10:33,919 --> 01:10:38,520 - Sí, lo has hecho. 1004 01:10:38,544 --> 01:10:44,146 - Que te jodan, Richard. 1005 01:10:44,170 --> 01:10:47,874 - Sí, que te jodan también, Sam. 1006 01:10:47,898 --> 01:10:49,993 O debería decir Ian. 1007 01:10:51,488 --> 01:10:55,088 - Lamento muchísimo haberte invitado a volver después de la última vez. 1008 01:10:55,112 --> 01:10:56,780 - ¿Por qué hiciste eso? - ¡Dios mío! 1009 01:10:56,804 --> 01:11:00,439 - Eso es muy travieso. - ¿Por qué? Bien, ¿por qué? 1010 01:11:00,463 --> 01:11:03,614 Su actitud en general es una mierda, 1011 01:11:03,638 --> 01:11:07,825 su caracterización es 2-D y cliché en el mejor de los casos. 1012 01:11:07,849 --> 01:11:11,843 Y su higiene personal es repugnante. 1013 01:11:13,027 --> 01:11:19,285 - Es porque tengo TDAH. 1014 01:11:19,309 --> 01:11:20,700 - Sí. 1015 01:11:20,724 --> 01:11:22,702 Bueno, ahora tienes MUERTO. 1016 01:11:22,726 --> 01:11:25,187 - Bien hecho. - Brillante, Richard, brillante. 1017 01:11:25,211 --> 01:11:28,156 - ¿Y quién va a tener que solucionar todo esto? 1018 01:11:28,180 --> 01:11:30,089 Muggins por aquí. Muggins. 1019 01:11:30,113 --> 01:11:32,505 - Sabes, sólo desearía que pudiéramos hablar de las cosas 1020 01:11:32,529 --> 01:11:33,886 antes de llegar a este punto. 1021 01:11:33,910 --> 01:11:35,370 - ¿Sabes lo que quiero decir? Justo antes. 1022 01:11:35,394 --> 01:11:38,373 - Sí, porque soy yo quien va a tener que pasar dos horas 1023 01:11:38,397 --> 01:11:41,583 hablando por teléfono para la limpieza, mientras que lo que quiero hacer 1024 01:11:41,607 --> 01:11:43,309 matar personas y sentarme. 1025 01:11:43,333 --> 01:11:45,104 Y tomando una buena copa de rosado frío. 1026 01:11:45,128 --> 01:11:46,450 Entiendes eso, ¿no, Richard? 1027 01:11:46,474 --> 01:11:48,072 - Sí, sí. 1028 01:11:48,096 --> 01:11:51,352 - Sabes lo peor de todo esto es salir y buscar un hermano nuevo, 1029 01:11:51,376 --> 01:11:52,905 y esa es una tarea. 1030 01:11:52,929 --> 01:11:54,320 - Lo entiendo... Lo siento. 1031 01:11:54,344 --> 01:11:57,219 Pero escúchame, ¿vale? 1032 01:11:57,243 --> 01:11:59,994 - ¿Le perdonamos? 1033 01:12:01,247 --> 01:12:03,605 - ¡Está bien, deja de molestarme! 1034 01:12:03,629 --> 01:12:07,575 En realidad no estás susurrando. 1035 01:12:07,599 --> 01:12:09,473 - Está bien, volvamos a la casa 1036 01:12:09,497 --> 01:12:11,061 tomemos una buena taza de té. Vamos. 1037 01:12:11,085 --> 01:12:12,373 ¡Sí! 1038 01:12:12,397 --> 01:12:14,768 - Vamos, papá, vamos. 1039 01:12:19,507 --> 01:12:22,085 ¿Ahora quién es un puto huevo? 1040 01:12:31,001 --> 01:12:34,878 - Klara, Klara, espera. 1041 01:12:34,902 --> 01:12:36,604 ¿Sigues decidido a rendir homenaje? 1042 01:12:36,628 --> 01:12:39,572 - Tal vez sea la falta de los Karantan. 1043 01:12:39,596 --> 01:12:43,589 - ¡Basta! Hay poco espacio para estas viejas costumbres. 1044 01:12:44,808 --> 01:12:48,098 - Sven Svensson, te amo. 1045 01:12:48,122 --> 01:12:52,136 No podría haber deseado un hijo mejor. 1046 01:12:52,160 --> 01:12:56,727 Cuando estás a cargo, 1047 01:12:56,751 --> 01:13:00,628 puedes hacer lo que quieras. 1048 01:13:00,652 --> 01:13:04,873 Pero esta noche esto es para mí. 1049 01:13:04,897 --> 01:13:08,994 Ayúdame a completar el Karantan. 1050 01:13:10,903 --> 01:13:13,896 - Haré un homenaje contigo por última vez. 1051 01:13:20,775 --> 01:13:23,375 Déjame ir a mi casa y coger mi escopeta. 1052 01:13:23,399 --> 01:13:25,791 Lo sé. 1053 01:13:25,815 --> 01:13:28,276 Dios. 1054 01:13:28,300 --> 01:13:30,416 - Ve, ve, ve, a la casa de Matts. 1055 01:13:30,440 --> 01:13:32,190 Rápido, papá. 1056 01:13:39,725 --> 01:13:42,152 - ¡Ya te lo dije! 1057 01:13:42,176 --> 01:13:44,326 - Sí. Sí, lo hiciste. 1058 01:13:44,350 --> 01:13:46,674 - Asqueroso, ese pervertido. 1059 01:13:46,698 --> 01:13:49,608 Me alegro muchísimo de que lo hayamos asesinado brutalmente. 1060 01:13:49,632 --> 01:13:51,782 - Sí. - Yo también. 1061 01:13:51,806 --> 01:13:53,646 ¿A dónde crees que lleva esto? 1062 01:13:53,670 --> 01:13:55,234 - De regreso a la casa, Richard. 1063 01:13:55,258 --> 01:13:56,477 - Sí, no, lo sé. 1064 01:13:56,501 --> 01:13:58,030 Sólo intento ser retórico. 1065 01:13:58,054 --> 01:14:00,066 - Lo siento. - No entendí eso, lo siento. 1066 01:14:00,090 --> 01:14:02,724 - ¿Cómo quieres hacer esto? - Papá... 1067 01:14:02,748 --> 01:14:05,278 Sabes que hay alguien que me ha impresionado esta semana. 1068 01:14:05,302 --> 01:14:07,039 - ¿Quién es, mami? 1069 01:14:07,063 --> 01:14:12,195 - Es alguien que es una muy buena chica por cierto. 1070 01:14:13,897 --> 01:14:16,669 - Y quién se está convirtiendo en un joven lunático adorable. 1071 01:14:16,693 --> 01:14:19,431 ¡Basta! 1072 01:14:19,455 --> 01:14:21,363 - Me pregunto ¿de dónde habrá sacado eso? 1073 01:14:21,387 --> 01:14:23,883 - Creo que, 1074 01:14:23,907 --> 01:14:27,922 Creo que Jessie está lista para liderar su primer caballo de Troya. 1075 01:14:27,946 --> 01:14:31,857 - ¡Sí! ¡Sí! - Bien merecido. Bien hecho. 1076 01:14:31,881 --> 01:14:34,515 Bien hecho, tú. - ¿De verdad quieres hacer eso? 1077 01:14:34,539 --> 01:14:36,517 - Anda, te veré por ahí. 1078 01:14:36,541 --> 01:14:40,313 - ¡Los amo chicos! ¡Vaya! 1079 01:14:40,337 --> 01:14:41,453 ¿Vienes? 1080 01:14:41,477 --> 01:14:43,869 - No, Lo haré... 1081 01:14:43,893 --> 01:14:45,940 Voy a levantar los pies y verlo en la tele. 1082 01:14:45,964 --> 01:14:48,197 - Está bien, nos vemos allí. 1083 01:15:27,315 --> 01:15:29,583 Ayúdame. 1084 01:15:38,948 --> 01:15:41,858 ¡Mierda! ¡Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera! 1085 01:15:41,882 --> 01:15:43,825 ¡Él los mató! - ¡Mierda! 1086 01:15:43,849 --> 01:15:46,414 - No, no, mató a mi papá, mató a mi hermano. 1087 01:15:46,438 --> 01:15:48,140 Está bien, 1088 01:15:48,164 --> 01:15:50,418 - ¿Quién? ¿Quién lo hizo? 1089 01:15:50,442 --> 01:15:53,386 - Matts Larsson. 1090 01:15:53,410 --> 01:15:55,561 - ¿Matts Larsson? 1091 01:15:55,585 --> 01:15:59,669 ¿Cómo? ¿Cuándo hizo esto? ¿Por qué? 1092 01:15:59,693 --> 01:16:01,118 No lo sé, no lo sé. 1093 01:16:01,142 --> 01:16:02,292 Se volvió loco. 1094 01:16:02,316 --> 01:16:04,708 He perdido... he perdido a todos. 1095 01:16:04,732 --> 01:16:07,124 - ¿Qué sabes sobre la pérdida? 1096 01:16:07,148 --> 01:16:08,816 Lo sabrás. 1097 01:16:08,840 --> 01:16:11,176 - ¿Qué dijiste? 1098 01:16:11,912 --> 01:16:14,960 Está bien, ven, ven, ven aquí. 1099 01:16:14,984 --> 01:16:18,066 - ¿Qué es? 1100 01:16:18,090 --> 01:16:19,495 - Él todavía está aquí. 1101 01:16:22,716 --> 01:16:24,452 - Debo revisar el resto de la casa. 1102 01:16:24,476 --> 01:16:26,247 - No, no, no, no, ¡por favor no lo hagas! 1103 01:16:26,271 --> 01:16:28,870 ¡Por favor no me dejes! ¡Tengo... tengo miedo! 1104 01:16:28,894 --> 01:16:31,369 ¡Tengo tanto miedo! ¡Por favor no lo hagas! 1105 01:16:33,796 --> 01:16:36,775 - Dime, chica. 1106 01:16:36,799 --> 01:16:39,985 ¿Dónde está tu familia ahora? 1107 01:16:40,009 --> 01:16:43,126 ¿Dónde están sus cuerpos? 1108 01:16:43,150 --> 01:16:45,555 - Se los comió. 1109 01:16:47,188 --> 01:16:49,766 ¡Será mejor que no lo haya hecho! 1110 01:16:51,158 --> 01:16:53,205 - ¡No, no lo hagas! ¡No, no lo abras! 1111 01:16:53,229 --> 01:16:55,117 No lo abras. Podría ser un psicópata. 1112 01:16:57,958 --> 01:17:02,214 - ¡Me dejaste entrar! ¡Bruja, me dejaste entrar! 1113 01:17:02,238 --> 01:17:04,147 ¡Aléjate de mi bebé! 1114 01:17:04,171 --> 01:17:06,321 ¿Bebé? ¡Bebé! 1115 01:17:06,345 --> 01:17:08,530 - ¡Mami! - ¡Bebé! 1116 01:17:08,554 --> 01:17:10,187 Es un psicópata. 1117 01:17:10,211 --> 01:17:11,788 ¡No! 1118 01:17:47,283 --> 01:17:49,447 - Hara dios. 1119 01:17:56,741 --> 01:17:58,490 - ¿Hej? 1120 01:17:59,675 --> 01:18:01,977 ¿Hola? 1121 01:18:06,405 --> 01:18:08,638 - Por favor, ayúdame. 1122 01:18:19,591 --> 01:18:21,617 ¡Sucka! 1123 01:18:31,672 --> 01:18:32,960 ¡Mami! 1124 01:18:32,984 --> 01:18:37,667 - ¡Sven Svensson! Baja en este momento. 1125 01:18:39,749 --> 01:18:41,602 ¡Sven Svensson! 1126 01:18:48,896 --> 01:18:50,736 - Me volaron la puta mano. 1127 01:18:50,760 --> 01:18:52,911 ¡Papá! 1128 01:18:52,935 --> 01:18:54,706 Vas a tener que masturbarte con la zurda. 1129 01:18:54,730 --> 01:18:56,466 - No, no, no, es demasiado pronto. 1130 01:18:56,490 --> 01:18:57,501 - Lo siento. 1131 01:18:57,525 --> 01:19:00,656 - Hola. 1132 01:19:02,496 --> 01:19:06,269 - ¡Fuiste tú! Los ingleses. 1133 01:19:06,293 --> 01:19:07,788 Por supuesto. 1134 01:19:07,812 --> 01:19:11,101 La historia se repite una vez más. 1135 01:19:11,125 --> 01:19:14,933 Los ingleses le mintieron a nuestro Larsson. 1136 01:19:14,957 --> 01:19:21,629 Ahora me doy cuenta de que el propio Karantan no fue más que un ensayo general. 1137 01:19:21,653 --> 01:19:25,819 Esta es la verdadera actuación. 1138 01:19:41,190 --> 01:19:44,307 - ¡Mataron a mi chico! - ¡Mamá! ¡Mamá! 1139 01:19:44,331 --> 01:19:46,930 - Me quitaron la mano con la que escribo. 1140 01:19:46,954 --> 01:19:48,794 - Tenemos que irnos. 1141 01:19:48,818 --> 01:19:50,727 Ahora mismo. ¡Vamos! 1142 01:19:50,751 --> 01:19:51,866 - Sí. - Sí. 1143 01:19:51,890 --> 01:19:52,971 - Vamos, papá. - ¡Vamos! 1144 01:19:52,995 --> 01:19:55,145 - Sí. - Niña. 1145 01:19:55,169 --> 01:19:58,852 - Disculpa. Vamos, cariño. 1146 01:20:16,121 --> 01:20:18,720 - ¡Ese es Johan el Danés! - ¡Se está escapando! 1147 01:20:18,744 --> 01:20:21,275 - ♪ Yo como caníbales - ¡Quietos! 1148 01:20:21,299 --> 01:20:23,277 ♪ Me alimento de animales ♪ 1149 01:20:23,301 --> 01:20:26,867 Tu amor es tan comestible para mí 1150 01:20:26,891 --> 01:20:28,696 ♪ Como caníbales 1151 01:20:28,720 --> 01:20:31,181 Esas fueron as mejores vacaciones de mi vida. 1152 01:20:31,205 --> 01:20:33,908 - ya sabéis lo que dicen, pandilla. 1153 01:20:33,932 --> 01:20:36,083 La familia que mata junta... 1154 01:20:36,107 --> 01:20:38,810 - ¡Permanecen juntas! 1155 01:20:38,834 --> 01:20:41,502 Papá. 1156 01:20:41,526 --> 01:20:46,714 Eres una bola de queso, pero te amo. 1157 01:20:46,738 --> 01:20:47,922 - ♪ Nunca voy a parar ♪ 1158 01:20:47,946 --> 01:20:49,544 Me apetece un bocado ♪ 1159 01:20:49,568 --> 01:20:50,994 Mi apetito ♪ 1160 01:20:51,018 --> 01:20:52,306 es divertido ♪ 1161 01:20:52,330 --> 01:20:53,790 Tocar un tambor diferente♪ 1162 01:20:53,814 --> 01:20:56,482 ♪ Y como caníbales 1163 01:20:56,506 --> 01:20:58,795 ♪ Me alimento de animales 1164 01:20:58,819 --> 01:21:01,867 ♪ Tu amor es tan comestible para mi 1165 01:21:01,891 --> 01:21:04,974 ♪ Como caníbales ♪ 1166 01:21:04,998 --> 01:21:08,598 ♪ Como caníbales ♪ 1167 01:21:08,622 --> 01:21:10,393 Yo como caníbales ♪ 1168 01:21:10,417 --> 01:21:13,741 ♪ Sacas el animal en mi ♪ 1169 01:21:13,765 --> 01:21:16,848 ♪ Como caníbales ♪ 1170 01:21:16,872 --> 01:21:18,746 Tienes la especia ♪ 1171 01:21:18,770 --> 01:21:20,127 ♪ Sabroso y agradable 1172 01:21:20,151 --> 01:21:21,645 ♪ Vitamina asada 1173 01:21:21,669 --> 01:21:23,026 ♪ Olvídate de la dieta 1174 01:21:23,050 --> 01:21:24,441 ♪ Qué plato 1175 01:21:24,465 --> 01:21:25,995 ♪ no puedo resistirme 1176 01:21:26,019 --> 01:21:27,375 ♪ receta saludable 1177 01:21:27,399 --> 01:21:29,977 ♪ Lo que tienes es bueno para mí. 1178 01:21:51,182 --> 01:21:54,092 ♪ Todo lo que quiero hacer 1179 01:21:54,116 --> 01:21:57,302 ♪ es hacer una comida contigo 1180 01:21:57,326 --> 01:21:59,925 ♪ Somos lo que comemos 1181 01:21:59,949 --> 01:22:02,824 ♪ Eres mi tipo de carne 1182 01:22:02,848 --> 01:22:05,966 ♪ Tengo hambre de tu amor. 1183 01:22:05,990 --> 01:22:08,727 ♪ Eres todo en lo que estoy pensando 1184 01:22:08,751 --> 01:22:11,695 ♪ Así que dale al mundo un hueso. 1185 01:22:11,719 --> 01:22:15,216 ♪ Porque compré bistec en casa. 1186 01:22:15,240 --> 01:22:17,839 ♪ Compré bistec en casa 1187 01:22:17,863 --> 01:22:21,636 ♪ Porque como caníbales 1188 01:22:21,660 --> 01:22:23,811 ♪ Alimentarse de animales 1189 01:22:23,835 --> 01:22:26,987 ♪ Tu amor es tan comestible para mí. 1190 01:22:27,011 --> 01:22:30,542 ♪ Como caníbales 1191 01:22:30,566 --> 01:22:33,096 ♪ como caníbales 1192 01:22:33,120 --> 01:22:35,996 ♪ Es increíble 1193 01:22:36,020 --> 01:22:38,895 ♪ Sacas el animal que hay en mí ♪ 1194 01:22:38,919 --> 01:22:41,463 ♪ Caníbales 1195 01:22:47,307 --> 01:22:50,527 ♪ como caníbales 1196 01:22:50,551 --> 01:22:53,682 ♪ Es increíble 1197 01:23:29,487 --> 01:23:31,706 - ♪ Matar 1198 01:23:31,730 --> 01:23:33,915 ♪ Matar 1199 01:23:33,939 --> 01:23:37,367 - ♪ A mamá le encanta matar 1200 01:23:37,391 --> 01:23:45,391 ♪ A mamá le encanta matar contigo ♪ 1201 01:23:46,055 --> 01:23:48,447 - ♪ Matar 1202 01:23:48,471 --> 01:23:50,173 ♪ Matar 1203 01:23:50,197 --> 01:23:54,074 - ♪ A papá le encanta matar. 1204 01:23:54,098 --> 01:24:00,114 ♪ A papá le encanta matar contigo ♪ 1205 01:24:00,138 --> 01:24:01,771 - Te amo. 1206 01:24:01,795 --> 01:24:03,683 - Je t'aime. 1207 01:24:03,683 --> 01:24:09,000 Fuente del subtítulo: OpenSubtitles Link: https://www.opensubtitles.com/en/subtitles/legacy/12924549 ID: 12924549