1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 Subtitulos por Subtis - @subt_is Encontranos en la web https://subtis.io 2 00:00:58,585 --> 00:01:00,096 Svälta: Verbo /esbelta/ 4 00:01:00,296 --> 00:01:04,438 1. Morir de hambre en sueco 2. Una Isla aislada de Suecia 5 00:01:04,638 --> 00:01:09,190 donde, en el siglo XIX, ocurrió una terrible tragedia. 6 00:01:11,234 --> 00:01:15,327 SUECIA, 200 AÑOS MÁS TARDE 7 00:01:43,298 --> 00:01:45,646 Lo siento, cariño. ¡Adelante, sigue! 8 00:01:45,846 --> 00:01:48,025 Así que, en 1824, 9 00:01:48,225 --> 00:01:53,243 toda la Isla se puso en cuarentena por miedo a una pandemia de gripe mortal. 10 00:01:53,443 --> 00:01:55,582 ¿Dice cuánto duró la cuarentena? 11 00:01:55,782 --> 00:01:57,962 Sí. Lo que empezó como tres meses 12 00:01:58,162 --> 00:02:01,844 duró casi dos años y medio. 13 00:02:02,044 --> 00:02:06,061 - Vaya. Cuánto sufrimiento. Increíble. - Totalmente increíble. 14 00:02:06,261 --> 00:02:08,775 Mucho después de que terminara la cuarentena, 15 00:02:08,975 --> 00:02:11,113 se mantuvo en la Isla 16 00:02:11,313 --> 00:02:15,789 hasta que la mayoría murió o se volvió caníbal 17 00:02:15,989 --> 00:02:18,920 para alimentarse y alimentar a sus hijos. 18 00:02:19,120 --> 00:02:21,801 - ¿Cuánta gente murió? - No dice. 19 00:02:22,001 --> 00:02:24,890 - ¡Mentira! Necesito un número de muertos. - Oye, esa boca. 20 00:02:25,090 --> 00:02:29,317 - ¿Importa cuánta gente murió? - De hecho, coincido con Sam en esto. 21 00:02:29,517 --> 00:02:31,278 Sería bueno tener una cifra exacta. 22 00:02:31,478 --> 00:02:34,493 Sí, creo que me importaría más si fueran 200 personas, 23 00:02:34,693 --> 00:02:36,204 - en vez de, digamos... - ¿Cuatro? 24 00:02:36,404 --> 00:02:37,333 Sí, cuatro. 25 00:02:37,533 --> 00:02:38,960 - Sí. - Cuatro personas. 26 00:02:39,160 --> 00:02:41,633 Oí que eran cientos. ¿Estás feliz? 27 00:02:41,833 --> 00:02:43,260 Muy feliz. Gracias. 28 00:02:43,460 --> 00:02:47,519 Cada diez años, los isleños celebran el Festival de... 29 00:02:47,719 --> 00:02:51,026 - ¡Karantän! - O "cuarentena". 30 00:02:51,226 --> 00:02:53,740 - Una obra de ocho horas... - ¡Ocho malditas horas! 31 00:02:53,940 --> 00:02:56,663 - ¡Oye! - Lo siento, papá. 32 00:02:56,863 --> 00:02:58,917 Odio el teatro. 33 00:02:59,117 --> 00:03:01,714 - Gracias por la información. - De nada, papi. 34 00:03:01,914 --> 00:03:03,426 Qué asco. 35 00:03:03,626 --> 00:03:05,972 - Nunca me comería a una persona. - ¿Por qué no? 36 00:03:06,172 --> 00:03:07,851 - Soy vegetariano. - Aquí vamos. 37 00:03:08,051 --> 00:03:09,730 - Sí. - No desprecies mis creencias. 38 00:03:09,930 --> 00:03:11,350 ¡Creencias! 39 00:03:12,644 --> 00:03:14,114 Lo siento, pero créeme, 40 00:03:14,314 --> 00:03:16,243 con el hambre suficiente, te comerías a un hombre. 41 00:03:16,443 --> 00:03:17,663 O a una mujer. 42 00:03:17,863 --> 00:03:19,659 - Sí. - ¡No te olvides de nosotras! 43 00:03:21,077 --> 00:03:25,796 2 DÍAS PARA EL KARANTÄN 44 00:03:54,519 --> 00:03:55,648 Lo siento, hola. 45 00:03:56,523 --> 00:03:57,777 Perdón por interrumpir. 46 00:03:58,568 --> 00:04:00,115 ¿Podemos pedir comida? 47 00:04:11,344 --> 00:04:14,729 Dos hamburgueses, por favor. 48 00:04:15,562 --> 00:04:20,957 Y dos pomme frites, papas fritas. 49 00:04:21,157 --> 00:04:24,004 Y dos cervezas muy grandes, por favor. 50 00:04:24,204 --> 00:04:28,096 - Niños, ¿qué quieren? - Sí. 51 00:04:28,296 --> 00:04:31,394 - ¿Tiene hamburguesa vegetariana? - Dios. 52 00:04:31,594 --> 00:04:34,517 - ¿Un pan sin carne? - Sí. 53 00:04:42,659 --> 00:04:46,048 Tenemos hamburguesas de carne de mar o tierra. 54 00:04:46,248 --> 00:04:51,051 - Perfecto. ¿Qué es la carne de mar? - Ano de caballa fermentado. 55 00:04:52,427 --> 00:04:53,564 ¿Qué? 56 00:04:53,764 --> 00:04:56,737 - Papas fritas, gracias. - Papas fritas. 57 00:04:56,937 --> 00:05:00,745 Sí, gracias. Y, Jessie, ¿qué vas a comer? 58 00:05:00,945 --> 00:05:02,540 - Nada. No tengo hambre. - Dios. 59 00:05:02,740 --> 00:05:04,920 - Tienes que comer. - Comeré más tarde. 60 00:05:05,120 --> 00:05:07,174 - ¿Me prometes que comerás más tarde? - No. 61 00:05:07,374 --> 00:05:09,220 Jessie, ¿dónde... 62 00:05:09,420 --> 00:05:13,521 ¿Podría ponerle queso a mi hamburguesa, por favor? 63 00:05:13,721 --> 00:05:15,099 Nej. 64 00:05:15,933 --> 00:05:17,737 No, está bien. Claro. 65 00:05:17,937 --> 00:05:19,817 - ¿A dónde vas? - A buscar a Jessie. 66 00:05:21,695 --> 00:05:23,700 ¡Cielos! Lo siento. 67 00:05:24,533 --> 00:05:28,216 Y lamento lo de mis hijos. Hoy son una pesadilla. 68 00:05:28,416 --> 00:05:30,129 Creo que se aburren. 69 00:05:31,380 --> 00:05:33,302 ¿Tiene hijos? 70 00:05:34,428 --> 00:05:36,016 Nej... Murió. 71 00:05:38,603 --> 00:05:40,107 Claro que sí. 72 00:05:45,408 --> 00:05:46,503 - ¡Hola! - Hola, cariño. 73 00:05:46,703 --> 00:05:48,632 - Aquí tienes. - Gracias. 74 00:05:48,832 --> 00:05:50,503 ¿Sabe a pescado? ¡Vaya! 75 00:05:51,670 --> 00:05:55,228 Gracias a Dios tenemos el número de mesa para no confundirnos con nadie. 76 00:05:55,428 --> 00:05:58,109 - No hay nadie. - ¿Llamas a los niños? 77 00:05:58,309 --> 00:06:01,365 - ¿Dónde están? - Dios mío, Richard, no lo sé. 78 00:06:01,565 --> 00:06:03,195 Usa la cabeza. 79 00:06:04,363 --> 00:06:07,754 - Lo siento. - ¿Dónde están? 80 00:06:07,954 --> 00:06:09,124 ¿Parezco vidente? 81 00:06:11,085 --> 00:06:14,551 - ¿Qué crees que pasó? - No lo sé. 82 00:06:19,309 --> 00:06:21,030 ¡Chicos, la comida! 83 00:06:21,230 --> 00:06:22,567 Deberíamos irnos. 84 00:06:24,153 --> 00:06:25,614 Me muero de hambre. 85 00:06:30,498 --> 00:06:32,587 - Qué asco. - Sí. 86 00:06:37,889 --> 00:06:39,651 - Eso estuvo muy bien. - No sé. 87 00:06:39,851 --> 00:06:41,279 - Mi panza parece pescado. - Hola. 88 00:06:41,479 --> 00:06:43,324 - ¿Terminaron? - Sí, muchas gracias. 89 00:06:43,524 --> 00:06:46,573 ¿Podemos comprar pasajes aquí para el ferri? 90 00:06:47,282 --> 00:06:48,787 ¿Parezco un ferri? 91 00:06:49,703 --> 00:06:51,257 - No. - Sólo preguntaba. Perdón. 92 00:06:51,457 --> 00:06:53,838 - ¿A dónde van? - Vamos a Svälta. 93 00:07:00,183 --> 00:07:03,699 No pueden ir allí. Es förbjudet durante el Karantän. 94 00:07:03,899 --> 00:07:07,205 - No lo creo, ¿no? - Esto es Europa, ¿no? 95 00:07:07,405 --> 00:07:09,628 No hay Hoteles en la Isla. 96 00:07:09,828 --> 00:07:11,547 Es el último ferri. Se quedarán varados. 97 00:07:11,747 --> 00:07:14,428 No nos quedaremos varados porque nos quedaremos ahí. 98 00:07:14,628 --> 00:07:18,102 - Reservamos un Hotel. - Espera. Aquí, mire. 99 00:07:18,302 --> 00:07:19,940 - ¿Richard? - Silencio. 100 00:07:20,140 --> 00:07:24,783 - Es la casa de Matts Larsson. - Así es. 101 00:07:24,983 --> 00:07:26,620 Nada más sueco que eso, ¿no? 102 00:07:26,820 --> 00:07:28,073 Sí. 103 00:07:29,658 --> 00:07:32,256 ¿Por qué le mostraste la aplicación? 104 00:07:32,456 --> 00:07:34,752 - Me pareció amable. - Pero no es Policía. 105 00:07:35,462 --> 00:07:37,391 Sé que no lo es. Lo siento. 106 00:07:37,591 --> 00:07:39,604 No tienes que disculparte por todo. 107 00:07:39,804 --> 00:07:41,725 - Tal vez... - Así parezco la mala. 108 00:07:42,726 --> 00:07:44,147 Se lo aseguro, 109 00:07:45,190 --> 00:07:47,536 no serán bienvenidos en la Isla. 110 00:07:47,736 --> 00:07:49,833 No les gustan los visitantes. 111 00:07:50,033 --> 00:07:51,411 ¿Por qué? 112 00:07:52,830 --> 00:07:55,669 ¿Extranjeros en la Isla durante el Karantän? 113 00:07:56,545 --> 00:07:58,927 Es como servir chuletas en un bar mitzvá. 114 00:08:01,055 --> 00:08:02,817 - ¿Alguien haría eso? - Sí. 115 00:08:03,017 --> 00:08:05,314 - No lo sé. - ¿Cuál es su problema? 116 00:08:05,813 --> 00:08:07,200 Quizá no le gustan los vegetarianos. 117 00:08:07,400 --> 00:08:09,580 Seguro hay vegetarianos en Suecia. 118 00:08:09,780 --> 00:08:11,917 En Estocolmo, sí. 119 00:08:12,117 --> 00:08:13,796 Quizás en Malmö, Gotemburgo. 120 00:08:13,996 --> 00:08:17,721 Creo que es horrible que alguien guarde rencor durante 200 años. 121 00:08:17,921 --> 00:08:19,550 Dice la dama irlandesa. 122 00:08:20,425 --> 00:08:21,771 - ¡El ferri! - Bien. 123 00:08:21,971 --> 00:08:23,391 ¡Sí! ¡Vamos! 124 00:08:29,443 --> 00:08:32,918 - ¡Oiga! Lamento interrumpir. - ¿Qué? 125 00:08:33,118 --> 00:08:36,257 - ¿Puedo pagar? - No lo sé. ¿Puede? 126 00:08:36,457 --> 00:08:38,713 Vamos, tengo un poco de prisa. 127 00:08:41,009 --> 00:08:45,351 - Por favor, perderé el ferri. - Tal vez sea lo mejor. 128 00:08:46,144 --> 00:08:47,647 ¿Cuánto le debo? 129 00:08:54,702 --> 00:08:56,290 Trescientas coronas. 130 00:08:58,293 --> 00:09:00,048 Bien. 131 00:09:01,799 --> 00:09:05,141 No puedo... Me sudan las manos. 132 00:09:08,981 --> 00:09:12,405 - Claro, sí. - Sólo efectivo. 133 00:09:13,615 --> 00:09:15,328 Bien. 134 00:09:17,289 --> 00:09:20,129 Uno. ¿Es ese? Sí. Dos. 135 00:09:22,299 --> 00:09:23,685 ¿Qué hace? Me lastima. 136 00:09:23,885 --> 00:09:26,183 Si sabe lo que le conviene, no tome ese ferri. 137 00:09:26,976 --> 00:09:31,409 Tome a su linda familia, vuelva a su auto alquilado y lárguese. 138 00:09:31,609 --> 00:09:32,821 ¡Dije que me lastima! 139 00:09:33,655 --> 00:09:36,870 - Tengo que irme. - No diga que no se lo advertí. 140 00:09:46,556 --> 00:09:48,979 ¿Qué pasa? ¿Richard? 141 00:09:50,439 --> 00:09:52,535 - Conozco esa mirada. ¿Qué pasa? - Estoy bien. 142 00:09:52,735 --> 00:09:53,947 ¡Richard! 143 00:09:54,447 --> 00:09:56,418 - ¿Sí? - Hola. 144 00:09:56,618 --> 00:09:58,414 Cuatro boletos, por favor. 145 00:09:59,874 --> 00:10:01,920 ¿Cuatro boletos? ¿A dónde? 146 00:10:02,796 --> 00:10:06,646 Iremos adonde usted vaya, tonta. 147 00:10:06,846 --> 00:10:08,692 - ¡A Svälta! - ¡Vamos! 148 00:10:08,892 --> 00:10:10,688 Esto es muy inusual. 149 00:10:11,230 --> 00:10:12,491 Vamos, papá. 150 00:10:12,691 --> 00:10:14,279 - Perdón. - ¿Qué pasa? 151 00:10:17,701 --> 00:10:19,505 Creo que dejé mi billetera. 152 00:10:19,705 --> 00:10:20,884 - Cállate, Sam. - Sam... 153 00:10:21,084 --> 00:10:23,765 Entonces, ve. Corre, rápido. 154 00:10:23,965 --> 00:10:25,142 - ¡Vamos! - Sí. 155 00:10:25,342 --> 00:10:26,561 - Ve, corre. - Voy. 156 00:10:26,761 --> 00:10:30,360 Debemos irnos ahora. Es förbjudet llegar tarde. 157 00:10:30,560 --> 00:10:34,327 - Después de este, no más. - ¿Cuándo sale el próximo ferri? 158 00:10:34,527 --> 00:10:39,287 - En tres días, al terminar el Karantän. - Cuatro de ida y vuelta. 159 00:10:40,664 --> 00:10:42,252 Sus nombres, por favor. 160 00:10:42,710 --> 00:10:45,892 - ¿Para qué los necesita? - Para la lista de pasajeros. 161 00:10:46,092 --> 00:10:48,597 Por si nos hundimos y todos se ahogan. 162 00:10:49,140 --> 00:10:53,441 Encantador, por supuesto. Somos los Smith. Soy Susan. 163 00:10:54,316 --> 00:10:56,120 - Y él es Sam. - Sólo Sam. 164 00:10:56,320 --> 00:10:58,458 Y ella es Jessie. 165 00:10:58,658 --> 00:11:00,420 Y mi esposo es... 166 00:11:00,620 --> 00:11:03,711 - ¡Vamos, papá! - ¡Hola! 167 00:11:04,754 --> 00:11:08,971 Y él es Richard, mi esposo. Papá, vamos, la marea. 168 00:11:12,061 --> 00:11:13,446 - ¿Todo bien? - Sí. 169 00:11:13,646 --> 00:11:15,450 - ¿Sí? - Sí. 170 00:11:15,650 --> 00:11:18,491 - Tienes cátsup. - ¿Sí? 171 00:11:20,035 --> 00:11:21,663 Sí. Aquí tiene. 172 00:11:22,456 --> 00:11:24,260 - Gracias. - Gracias. 173 00:11:24,460 --> 00:11:25,922 ¡Bien, vamos! 174 00:11:26,631 --> 00:11:30,355 Vamos. ¡Todos a bordo del Skylark! 175 00:11:30,555 --> 00:11:32,484 - Qué vergüenza. - Somos adoptados, ¿no? 176 00:11:32,684 --> 00:11:33,854 ¡Tú sí lo eres! 177 00:11:49,844 --> 00:11:53,017 - ¿Qué pasa? - No lo sé, Richard. 178 00:11:56,065 --> 00:11:57,694 ¡Aléjate! 179 00:11:58,653 --> 00:12:00,241 ¡Mierda! Es Johan el danés. 180 00:12:01,075 --> 00:12:03,956 ¿Tomamos un trago? 181 00:12:04,999 --> 00:12:07,471 Es una buena oferta. No bebemos mucho, ¿no? 182 00:12:07,671 --> 00:12:10,094 - No. - No hablaba con usted. 183 00:12:10,510 --> 00:12:14,102 Maldito cuatro ojos marica. 184 00:12:23,286 --> 00:12:25,132 - ¿Vamos? - Recorramos el barco. 185 00:12:25,332 --> 00:12:26,668 Vamos. 186 00:13:08,335 --> 00:13:10,215 Vaya. 187 00:13:11,007 --> 00:13:14,974 - Gracias. ¡Es un honor! - Richard, no. 188 00:13:24,074 --> 00:13:26,922 - ¿Qué? - ¿Quiénes son? 189 00:13:27,122 --> 00:13:31,048 - ¿Por qué vinieron aquí hoy? - ¿Por qué están aquí? 190 00:13:31,632 --> 00:13:33,345 Estamos de vacaciones. 191 00:13:34,387 --> 00:13:36,267 ¿Holidagen? 192 00:13:37,477 --> 00:13:39,573 Sí, pero no sólo holidagen, 193 00:13:39,773 --> 00:13:44,074 también vinimos a ver su maravillosa obra. 194 00:13:48,833 --> 00:13:52,675 ¿Obra? ¿Cómo se atreve? 195 00:13:53,968 --> 00:13:58,478 Billy Elliot es una obra. Vaselina, el musical, es una obra. 196 00:13:59,437 --> 00:14:03,822 Esto es el Karantän. Esta es nuestra vida. 197 00:14:04,781 --> 00:14:07,128 Nada de obras. 198 00:14:07,328 --> 00:14:10,259 Lo siento, creo que empezamos con el pie izquierdo. 199 00:14:10,459 --> 00:14:13,307 La comuna ha tomado una decisión. 200 00:14:13,507 --> 00:14:16,973 Deben volver al ferri y regresar a tierra firme. 201 00:14:17,599 --> 00:14:18,984 No son bienvenidos. 202 00:14:19,184 --> 00:14:23,068 - Sí, pero... - Sí. Perdón por presionar. 203 00:14:23,944 --> 00:14:26,750 No creímos que fuera... No es una Isla privada, ¿no? 204 00:14:26,950 --> 00:14:32,762 Sí, mire, lo único que queremos es ver su espectáculo 205 00:14:32,962 --> 00:14:35,302 y presentar nuestros respetos a los muertos. 206 00:14:35,968 --> 00:14:38,941 ¿Los muertos? ¿Qué saben de los muertos? 207 00:14:39,141 --> 00:14:41,196 - Bueno, bastante. - Mamá, no. 208 00:14:41,396 --> 00:14:44,453 No, les parecerá interesante. 209 00:14:44,653 --> 00:14:50,089 Mi hexabuelo murió 210 00:14:50,289 --> 00:14:52,628 en esta Isla, en Svälta, así que... 211 00:14:53,796 --> 00:14:56,351 ¿Quién era su ancestro? 212 00:14:56,551 --> 00:15:02,280 Era uno de los valientes oficiales 213 00:15:02,480 --> 00:15:05,737 que sus ancestros asesinaron. 214 00:15:09,786 --> 00:15:13,670 Se irá de aquí de una forma u otra. 215 00:15:16,633 --> 00:15:17,894 Sue, mamá, ¿estás... 216 00:15:18,094 --> 00:15:19,815 ¡Me lamió la cara! 217 00:15:20,015 --> 00:15:22,237 - ¡Oigan! - No es... 218 00:15:22,437 --> 00:15:24,366 ¡Hola! 219 00:15:24,566 --> 00:15:26,571 Conocieron a nuestra comunidad amistosa. 220 00:15:28,072 --> 00:15:30,711 - Bienvenidos a Svälta. - Gracias. 221 00:15:30,911 --> 00:15:33,293 Soy... Soy Matts. 222 00:15:35,379 --> 00:15:37,175 La mayoría son inofensivos. 223 00:15:39,094 --> 00:15:40,021 La mayoría. 224 00:15:40,221 --> 00:15:42,944 - No parecen inofensivos. - Sí. 225 00:15:43,144 --> 00:15:46,819 Matts Larsson, ¿conoces a estos forasteros? 226 00:15:48,572 --> 00:15:51,837 Sí. Les alquilé la casa de mi madre. 227 00:15:52,037 --> 00:15:54,551 No buscaste un acuerdo con la comuna. 228 00:15:54,751 --> 00:15:55,928 No es su Isla. 229 00:15:56,128 --> 00:16:00,229 No es asunto suyo a quién le alquilo la casa de mi madre. 230 00:16:00,429 --> 00:16:03,060 Es Suecia, y 2024. 231 00:16:05,773 --> 00:16:08,579 Las reglas de nuestra sociedad son claras. 232 00:16:08,779 --> 00:16:12,754 Las reglas están para protegernos de gente como esta. 233 00:16:12,954 --> 00:16:14,549 Hace 200 años. 234 00:16:14,749 --> 00:16:16,762 Tu pobre madre se revolcaría en su tumba 235 00:16:16,962 --> 00:16:20,144 si pudiera ver el hombre en que te convertiste. 236 00:16:20,344 --> 00:16:23,142 Espero que pueda decírselo 237 00:16:24,352 --> 00:16:26,649 en persona algún día, pronto. 238 00:16:29,236 --> 00:16:32,168 Disfruten su estadía en Svälta. 239 00:16:32,368 --> 00:16:34,373 Será breve. 240 00:16:40,885 --> 00:16:43,315 - Gracias. - Gracias. 241 00:16:43,515 --> 00:16:46,647 Dios, en serio, me rindo. 242 00:16:50,363 --> 00:16:55,214 Bien, vamos. Pongan sus maletas en el carrito. Ahora iremos a su casa. 243 00:16:55,414 --> 00:16:57,878 Está bien. Las llevamos nosotros, gracias. 244 00:16:58,670 --> 00:17:00,348 Es su decisión. 245 00:17:00,548 --> 00:17:02,645 Niños, esperen un segundo. 246 00:17:02,845 --> 00:17:05,266 Oye, ¿estás bien? 247 00:17:06,520 --> 00:17:10,035 Si tienes dudas, deberías decir algo ahora. 248 00:17:10,235 --> 00:17:12,115 No, necesito estas vacaciones. 249 00:17:13,031 --> 00:17:14,536 Las necesito. 250 00:17:16,288 --> 00:17:17,424 Estaremos bien. 251 00:17:17,624 --> 00:17:19,053 - Bien. - Sí. 252 00:17:19,253 --> 00:17:20,590 - Bien. - Sí. 253 00:17:24,681 --> 00:17:26,902 - Sin zapatos, por favor. - Claro. 254 00:17:27,102 --> 00:17:30,033 Encontrarán un par de pantuflas para cada uno. 255 00:17:30,233 --> 00:17:33,707 ¿Tengo que hacerlo? Prefiero dejármelos puestos. 256 00:17:33,907 --> 00:17:36,664 Es la tradición en Suecia. 257 00:17:38,332 --> 00:17:41,507 - Bueno, nuestra tradición... - Son cómodas, ¿no? 258 00:17:42,382 --> 00:17:43,352 - Sí. - Muy bien. 259 00:17:43,552 --> 00:17:45,063 Muy cómodas. 260 00:17:45,263 --> 00:17:47,235 No entiendo por qué debo sacármelos. 261 00:17:47,435 --> 00:17:50,658 Es nuestra tradición en Escania. 262 00:17:50,858 --> 00:17:54,541 - ¿Son cómodas? - Basta. Mis zapatillas son cómodas. 263 00:17:54,741 --> 00:17:57,205 - Sólo póntelas. - ¡Mierda! 264 00:17:57,663 --> 00:18:02,256 Vaya, vaya. Esto es encantador. Es muy sueco. 265 00:18:03,091 --> 00:18:05,514 Es porque estamos en Suecia. 266 00:18:06,055 --> 00:18:08,603 - Sí. Claro. - Porque estamos allá. 267 00:18:10,815 --> 00:18:13,412 ¿Y dijo que era la casa de su madre, Matts? 268 00:18:13,612 --> 00:18:15,249 Sí, ella nació aquí, 269 00:18:15,449 --> 00:18:21,010 y, en 1974, se casó con mi padre, justo aquí en la Isla. 270 00:18:21,210 --> 00:18:22,965 Qué dulce. 271 00:18:23,966 --> 00:18:27,565 No tanto, fue en febrero, menos 25 grados. 272 00:18:27,765 --> 00:18:29,653 Mucha nieve. 273 00:18:29,853 --> 00:18:32,240 Mi madre y sus hermanas llegaron en el ferri 274 00:18:32,440 --> 00:18:35,581 y encontraron el mar fuera de la bahía congelado, así que... 275 00:18:35,781 --> 00:18:37,418 ¿Qué pasó? 276 00:18:37,618 --> 00:18:41,042 Bueno, con tacones altos y... 277 00:18:42,837 --> 00:18:45,518 abrigos grandes, caminaron por el hielo. 278 00:18:45,718 --> 00:18:46,846 Mi padre y... 279 00:18:50,268 --> 00:18:56,406 sus hermanos las encontraron en el puerto, y la boda se llevó a cabo. 280 00:18:57,533 --> 00:18:59,454 - Qué romántico. - Sí. 281 00:19:01,833 --> 00:19:03,929 ¿Ella sigue con nosotros, Matts? 282 00:19:04,129 --> 00:19:08,229 Lamentablemente, no. Murió hace diez años, a los 91 años. 283 00:19:08,429 --> 00:19:09,441 - Vaya. - Dios. 284 00:19:09,641 --> 00:19:10,693 Lo siento. 285 00:19:10,893 --> 00:19:12,822 - Pero tuvo una vida buena y larga. - Sí. 286 00:19:13,022 --> 00:19:17,741 Y luego la asesinaron, la decapitaron en su silla favorita. 287 00:19:18,951 --> 00:19:20,120 Cielos. 288 00:19:22,165 --> 00:19:25,172 - Lo siento. - Richard, levántate. 289 00:19:25,631 --> 00:19:28,220 ¿Podemos subir a ver las habitaciones? 290 00:19:29,054 --> 00:19:31,644 Sí, claro. Esta es su casa ahora. 291 00:19:32,645 --> 00:19:34,324 - Gracias. - Bien. 292 00:19:34,524 --> 00:19:36,035 Levántate, Richard, carajo. 293 00:19:36,235 --> 00:19:39,702 - Dame la mano. Aquí vamos. - Es mejor así. 294 00:19:44,836 --> 00:19:47,425 - Quiero esta. - ¡Maldición, Sam! 295 00:19:50,513 --> 00:19:52,184 - ¡Dios! - Idiota. 296 00:19:58,655 --> 00:20:02,212 ¡Por Dios! Mi teléfono no tiene señal, Sam. 297 00:20:02,412 --> 00:20:06,213 ¡Claro que no! Vinimos de vacaciones a ver una película de terror sueca. 298 00:20:14,646 --> 00:20:15,815 Hola. 299 00:20:16,608 --> 00:20:20,241 No te asustes. Soy Matts. 300 00:20:20,741 --> 00:20:24,173 No tengo miedo. Es que no lo oí subir. 301 00:20:24,373 --> 00:20:28,048 No hago nada de ruido en pantuflas. 302 00:20:30,009 --> 00:20:31,855 Use un cascabel en el cuello. 303 00:20:32,055 --> 00:20:36,322 - Como un gato joven. - Sí. 304 00:20:36,522 --> 00:20:41,123 Y así les avisa a los pajaritos que va para allá. 305 00:20:41,323 --> 00:20:43,537 ¿Por qué querría hacer eso? 306 00:21:06,123 --> 00:21:09,096 - Vete a la mierda. - ¡Imbécil! 307 00:21:09,296 --> 00:21:11,811 Me voy. Los dejo para que comiencen sus vacaciones. 308 00:21:12,011 --> 00:21:12,980 Matts, antes de irse, 309 00:21:13,180 --> 00:21:15,276 ¿consiguió lo que le pedí? 310 00:21:15,476 --> 00:21:16,571 Sí. 311 00:21:16,771 --> 00:21:20,445 Puse todo en la alacena y en el refrigerador. 312 00:21:28,711 --> 00:21:30,432 Bueno, será mejor que empecemos. 313 00:21:30,632 --> 00:21:32,686 El pollo al pimentón no se hará sólo. 314 00:21:32,886 --> 00:21:36,227 - Sí. No conseguí pimentón. - No se preocupe. 315 00:21:38,773 --> 00:21:40,360 Ni pollo. 316 00:21:45,745 --> 00:21:48,084 - Tostadas, entonces. - Delicioso. 317 00:22:06,369 --> 00:22:09,300 ¡Vaya! Están muy afilados. 318 00:22:09,500 --> 00:22:11,172 Cuidado, papá. 319 00:22:11,714 --> 00:22:14,478 La vida debió ser una mierda antes de los teléfonos. 320 00:22:14,678 --> 00:22:17,860 Con razón tenían guerras enormes, ¿no? 321 00:22:18,060 --> 00:22:21,067 Aburridos todo el tiempo. Nada que hacer. 322 00:22:22,819 --> 00:22:25,750 - ¿Tengo tiempo para bañarme? - Claro, cariño. 323 00:22:25,950 --> 00:22:27,789 ¡Estás de vacaciones! 324 00:22:29,374 --> 00:22:31,629 Ve a darte un baño y olvídate del teléfono. 325 00:22:33,006 --> 00:22:35,477 No me toques. ¡Carajo! 326 00:22:35,677 --> 00:22:37,733 - Mamá, dile. - No lo toques. 327 00:22:37,933 --> 00:22:38,977 No... 328 00:22:40,270 --> 00:22:41,900 Jessie, no... 329 00:25:09,401 --> 00:25:11,665 - ¿Qué sucede? - No lo sé. 330 00:25:11,865 --> 00:25:15,171 - ¿Cómo voy a saberlo? - No entiendo. ¿Qué hacemos? 331 00:25:15,371 --> 00:25:17,175 - Voy a bajar. - No seas tonta. 332 00:25:17,375 --> 00:25:18,469 Sí, voy a bajar. 333 00:25:18,669 --> 00:25:23,396 Cariño, no me asustará esta gente, sean lo que sean. 334 00:25:23,596 --> 00:25:25,149 Tenemos derecho a estar aquí. 335 00:25:25,349 --> 00:25:27,271 Sí, ¡pero Brexit! 336 00:25:45,765 --> 00:25:47,228 ¡Déjennos en paz! 337 00:25:52,278 --> 00:25:54,249 Hay niños durmiendo adentro. 338 00:25:54,449 --> 00:25:57,456 Y nos están asustando. Así que, por favor... 339 00:25:58,624 --> 00:25:59,794 ¡váyanse! 340 00:26:14,614 --> 00:26:17,079 - Richard... - ¿Qué hacen? 341 00:26:18,163 --> 00:26:19,375 ¡No dejen eso aquí! 342 00:26:28,726 --> 00:26:31,615 - Gracias por tu ayuda, Richard. - Creí que podías con esto. 343 00:26:31,815 --> 00:26:34,037 - Gracias. - ¿Estás enojada? 344 00:26:34,237 --> 00:26:36,083 Lo hablamos en terapia de pareja. 345 00:26:36,283 --> 00:26:38,964 Es muy importante, como hombre, 346 00:26:39,164 --> 00:26:42,630 dejarte actuar y empoderarte. Lo hiciste bien. 347 00:26:43,965 --> 00:26:46,346 - Cállate, Richard. - Lo siento. 348 00:26:48,390 --> 00:26:49,317 Volveré a la cama. 349 00:26:49,517 --> 00:26:51,697 - Tú lidia con esto. - ¿Qué quieres que haga? 350 00:26:51,897 --> 00:26:53,109 ¡Resuélvelo! 351 00:26:54,402 --> 00:26:56,491 ¿Tenemos bolsas de basura? 352 00:27:12,730 --> 00:27:14,576 2 DÍAS PARA EL KARANTÄN 353 00:27:14,776 --> 00:27:18,501 1 DÍA PARA EL KARANTÄN 354 00:27:18,701 --> 00:27:22,626 - ¡Buenos días! ¿Estás bien? - No, en realidad no. 355 00:27:23,752 --> 00:27:26,801 Bien. ¿Puedo ayudar en algo? 356 00:27:27,635 --> 00:27:30,984 - Lo dudo. - ¿Es por lo de anoche? 357 00:27:31,184 --> 00:27:34,574 - No, ¿qué pasó anoche? - Olvídalo. 358 00:27:34,774 --> 00:27:39,000 ¿Qué pasa? Porque sabes que podemos hablar de lo que sea. 359 00:27:39,200 --> 00:27:40,628 No me sorprenderé, lo juro. 360 00:27:40,828 --> 00:27:47,092 Entre nosotros, cuando era más joven, solía vivir en Viena, y... 361 00:27:48,761 --> 00:27:52,644 Entre nosotros, solía fumar un poco de cannabis. 362 00:28:01,370 --> 00:28:05,962 Siento que nos observan. 363 00:28:06,505 --> 00:28:10,646 - ¿Por qué dices eso? - Anoche estaba tomando un baño 364 00:28:10,846 --> 00:28:15,531 y oí ruidos detrás de ese espejo grande. 365 00:28:15,731 --> 00:28:17,861 Sí. ¿Qué clase de ruidos? 366 00:28:18,237 --> 00:28:21,627 No sé, como si algo se arrastrara, un crujido. 367 00:28:21,827 --> 00:28:23,924 Quizás éramos nosotros moviéndonos. 368 00:28:24,124 --> 00:28:26,462 - Es una casa muy vieja. - No. No fue eso. 369 00:28:27,588 --> 00:28:30,311 Porque era bastante espeluznante, y... 370 00:28:30,511 --> 00:28:32,690 - Ven aquí. - Lo siento, yo... 371 00:28:32,890 --> 00:28:34,862 Está bien. 372 00:28:35,062 --> 00:28:38,285 Si vuelves a oír algo, ven a despertarme, ¿sí? 373 00:28:38,485 --> 00:28:39,663 - Sí. - ¿Lo prometes? 374 00:28:39,863 --> 00:28:42,077 Lo siento. Estoy siendo tonta, siento que... 375 00:28:44,539 --> 00:28:47,930 Fuera de broma, lo que dije antes del cannabis... 376 00:28:48,130 --> 00:28:49,099 Sí. 377 00:28:49,299 --> 00:28:52,431 No lo hagas, porque al final... 378 00:28:54,225 --> 00:28:57,824 perdí un poco la cabeza y no estuvo bien. 379 00:28:58,024 --> 00:29:01,582 Bueno, no, probé el cannabis una vez y... 380 00:29:01,782 --> 00:29:03,419 No es lo mío. Lo odié. 381 00:29:03,619 --> 00:29:05,966 - Bien. - Entonces, sí. ¿Bien? 382 00:29:06,166 --> 00:29:07,795 - Genial. - Genial. 383 00:29:10,508 --> 00:29:11,803 ¿Qué es lo tuyo? 384 00:29:12,470 --> 00:29:13,556 Cocaína y pitos. 385 00:29:15,226 --> 00:29:16,229 Encantador. 386 00:29:40,360 --> 00:29:41,829 - Hola. - Hola. 387 00:29:42,029 --> 00:29:43,200 ¿Puedo pasar? 388 00:29:50,130 --> 00:29:51,842 Esto es un poco incómodo. 389 00:29:52,509 --> 00:29:55,516 ¿No vio a toda esa gente aquí afuera anoche? 390 00:29:56,726 --> 00:29:58,814 No. ¿Qué estaban haciendo? 391 00:29:59,940 --> 00:30:04,534 Es difícil saberlo. Estaban... tarareando. 392 00:30:05,075 --> 00:30:07,165 Fue muy amenazante. 393 00:30:07,789 --> 00:30:10,254 Mire. Nos arrojaron esto. 394 00:30:13,843 --> 00:30:16,266 ¿Sabe qué es? 395 00:30:16,974 --> 00:30:18,354 Está muerto. 396 00:30:20,105 --> 00:30:22,278 Sí, sé que está muerto, pero... 397 00:30:23,111 --> 00:30:25,116 Se siente como una advertencia. 398 00:30:25,659 --> 00:30:27,831 Sí, tal vez. Tal vez no. 399 00:30:28,373 --> 00:30:33,683 Podría ser una bienvenida tradicional aquí en Escania. 400 00:30:33,883 --> 00:30:35,179 Claro. 401 00:30:38,768 --> 00:30:41,358 ¿Es una bienvenida tradicional aquí? 402 00:30:41,691 --> 00:30:44,113 No. Es una advertencia. 403 00:30:45,072 --> 00:30:49,799 Desde que llegamos a Svälta, no nos sentimos bienvenidos. 404 00:30:49,999 --> 00:30:56,012 Y es una pena, porque la aplicación prometía mucho más. 405 00:30:56,721 --> 00:31:02,734 Y... entre nosotros, no soy una persona polémica, 406 00:31:03,902 --> 00:31:06,909 pero nuestra evaluación será muy poco favorable. 407 00:31:11,667 --> 00:31:13,589 Le llevaré esto a la comuna. 408 00:31:14,840 --> 00:31:17,263 Gracias. Se lo agradezco. Fue... 409 00:31:19,266 --> 00:31:22,022 Fue un año terrible. Necesitamos esto. 410 00:31:24,985 --> 00:31:26,414 Bien. Gracias. 411 00:31:26,614 --> 00:31:27,533 - Sí. - Adiós. 412 00:31:34,630 --> 00:31:37,303 Dios, necesitaba esto. 413 00:31:38,388 --> 00:31:39,808 Espera. 414 00:31:40,809 --> 00:31:43,064 Aquí vamos. Espera. Es un video. 415 00:31:44,232 --> 00:31:45,452 Retrato. 416 00:31:45,652 --> 00:31:47,865 - ¿Qué haces? - Espera, mejor así. 417 00:31:48,574 --> 00:31:49,703 Dame eso. 418 00:31:52,541 --> 00:31:53,510 Te quiero, mamá. 419 00:31:53,710 --> 00:31:55,923 Yo también, papá. Ansío que llegue el gran día. 420 00:32:01,601 --> 00:32:02,937 ¡Hermoso! 421 00:32:14,960 --> 00:32:17,717 Bien. 422 00:32:18,926 --> 00:32:20,055 Tak. 423 00:32:38,633 --> 00:32:41,731 ¡Agáchate, Richard! Quédate quieto. 424 00:32:41,931 --> 00:32:44,570 - ¡Susan! ¿Qué hago? - Sólo... 425 00:32:44,770 --> 00:32:46,866 ¡Quédate quieto, Richard! 426 00:32:47,066 --> 00:32:49,538 - ¡No se rían! - ¡Cree que eres un huevo! 427 00:32:49,738 --> 00:32:50,832 ¿Qué quiere? 428 00:32:51,032 --> 00:32:52,544 - Cree que eres un huevo. - No lo soy. 429 00:32:52,744 --> 00:32:53,664 - ¡Sí! - ¡Basta! 430 00:32:58,464 --> 00:32:59,926 Mira, un bote. 431 00:33:05,144 --> 00:33:08,485 - Parece muy pequeño. - Es porque está muy lejos. 432 00:33:09,361 --> 00:33:10,656 Dame eso. 433 00:33:13,619 --> 00:33:15,416 Mira eso. 434 00:33:16,959 --> 00:33:19,298 ¿Será que murieron cuatro personas? 435 00:33:20,342 --> 00:33:21,428 Aún no. 436 00:33:22,053 --> 00:33:24,266 Jessie y yo iremos a nadar. 437 00:33:24,933 --> 00:33:26,946 - ¿Tendrán cuidado? - No. 438 00:33:27,146 --> 00:33:29,068 - ¿Estarán bien sólos? - No. 439 00:33:32,366 --> 00:33:35,915 - Qué par de idiotas. - ¿Crees que son felices? 440 00:33:37,918 --> 00:33:40,256 La verdad, me importa una mierda. 441 00:33:42,259 --> 00:33:43,972 ¿Quieres una mamada? 442 00:33:44,890 --> 00:33:46,060 ¿Qué? 443 00:33:46,769 --> 00:33:48,482 ¿Quieres una mamada? 444 00:34:00,714 --> 00:34:01,842 Hola, Detective. 445 00:34:05,097 --> 00:34:08,397 - ¿Cómo está Yanet? - Yanet murió. 446 00:34:09,355 --> 00:34:12,822 Así es la vida. Se termina. 447 00:34:13,698 --> 00:34:14,951 Sí, se termina. 448 00:34:16,620 --> 00:34:18,082 ¿Viste a Johan hoy? 449 00:34:20,127 --> 00:34:23,844 Lo vi bajarse del ferri ayer, muy ebrio. 450 00:34:24,470 --> 00:34:27,267 Cielos, esto es grave. 451 00:34:28,185 --> 00:34:30,231 Acaban de liberarlo. 452 00:34:31,357 --> 00:34:34,907 - ¿Alertó a la comunidad? - Aún no. 453 00:34:35,867 --> 00:34:37,663 Klara querrá saberlo. 454 00:34:44,885 --> 00:34:46,473 ¡Vamos! 455 00:34:47,849 --> 00:34:49,277 Mamá. 456 00:34:49,477 --> 00:34:50,815 - Papá. - Mamá. 457 00:35:05,259 --> 00:35:08,224 - Lamento... - ¡Basta! 458 00:35:11,062 --> 00:35:13,819 ¿Cómo se atreve a interrumpir mi ensayo? 459 00:35:15,028 --> 00:35:16,448 Homicidio. 460 00:35:17,199 --> 00:35:22,043 Por eso. Seguro entiende que la muerte está antes que el arte. 461 00:35:29,140 --> 00:35:32,397 - ¿Conoce a Johan? - ¿El danés? 462 00:35:33,356 --> 00:35:35,320 - ¿Lo vio hoy? - Nej. 463 00:35:39,452 --> 00:35:42,167 ¿Alguien lo vio? 464 00:35:43,628 --> 00:35:46,927 - Se fue de la Isla. - ¿Está seguro? 465 00:35:47,719 --> 00:35:50,900 - ¿Sabe a dónde fue? - Seguro a Systembolaget 466 00:35:51,100 --> 00:35:52,522 a buscar más vodka. 467 00:35:57,488 --> 00:35:59,918 - Gracias por su tiempo. - Bien. 468 00:36:00,118 --> 00:36:02,131 Váyase de aquí y no regrese. 469 00:36:02,331 --> 00:36:07,141 No tiene jurisdicción aquí, Detective Forsberg. 470 00:36:07,341 --> 00:36:11,400 Aquí, el Karantän es el Juez. 471 00:36:11,600 --> 00:36:17,655 Así es aquí. Siempre fue así aquí. 472 00:36:18,865 --> 00:36:20,493 Tenga cuidado. 473 00:36:21,119 --> 00:36:24,501 Odiaría que hiciera algo precipitado y perdiera la cabeza. 474 00:36:39,196 --> 00:36:40,659 ¡Váyase a la mierda! 475 00:36:50,427 --> 00:36:52,941 ¡Hola! Pronto cerraremos, 476 00:36:53,141 --> 00:36:56,023 pero ¿quieren probar mi waffle crujiente? 477 00:36:56,607 --> 00:36:59,363 ¿Waffle? ¡Sí, por favor! 478 00:37:05,792 --> 00:37:07,838 Venir aquí fue un gran error. 479 00:37:08,338 --> 00:37:12,430 - ¿Por qué? ¿Tus waffles son una mierda? - ¿Cómo te atreves? 480 00:37:18,901 --> 00:37:20,864 Está bien, nos iremos. 481 00:37:22,533 --> 00:37:23,452 Sí. 482 00:37:24,412 --> 00:37:26,132 - Se irán. - ¿Sabes qué? 483 00:37:26,332 --> 00:37:28,136 No queríamos venir, amigo. 484 00:37:28,336 --> 00:37:31,010 Vinimos porque nuestros padres quieren ver una estúpida obra. 485 00:37:31,467 --> 00:37:32,722 No es una obra. 486 00:37:33,138 --> 00:37:36,319 ¿Y sabes qué? Tus waffles se ven muy secos. 487 00:37:36,519 --> 00:37:39,234 ¡Mis waffles... son húmedos! 488 00:37:40,277 --> 00:37:42,908 - No lo parecen, así que... - No me toque. 489 00:37:45,955 --> 00:37:49,212 - ¡Mis ojos! - Bien, vamos. 490 00:38:11,633 --> 00:38:13,220 INGLÉS MENTIROSO 491 00:38:33,426 --> 00:38:34,554 Idiota. 492 00:38:35,430 --> 00:38:37,568 La placa decía "inglés mentiroso". 493 00:38:37,768 --> 00:38:41,819 Esta mierda es muy rara. ¿Qué está pasando, carajo? 494 00:38:42,360 --> 00:38:45,159 - Contémosles. - No. 495 00:38:46,535 --> 00:38:49,584 No quiero que mamá se pierda la obra. Se esforzó mucho. 496 00:38:50,209 --> 00:38:52,173 Sam, ¿puedes poner la tetera? 497 00:39:04,613 --> 00:39:05,950 Sam, ¿estuviste... 498 00:39:06,367 --> 00:39:09,040 - ¿Estuviste aquí? - No, ¿por qué? 499 00:39:12,420 --> 00:39:16,096 Sé sincero. ¿Tú... ¿Moviste mi ropa interior? 500 00:39:18,057 --> 00:39:20,445 Estás siendo muy evasivo, Sam. 501 00:39:20,645 --> 00:39:22,901 No. Lo siento. Estoy nervioso. 502 00:39:23,401 --> 00:39:27,375 Si se la llevaste a las gaviotas 503 00:39:27,575 --> 00:39:31,718 o la oliste, no me importa, sólo devuélvemela. 504 00:39:31,918 --> 00:39:35,308 - Me costó 22 libras. - ¿Gaviotas? 505 00:39:35,508 --> 00:39:37,304 No seas rara. 506 00:39:38,222 --> 00:39:39,225 Soy gay. 507 00:39:41,145 --> 00:39:45,203 - No sabía eso. - Hay mucho que no sabes de mí. 508 00:39:45,403 --> 00:39:47,784 - Ya veo. - Bueno, sí. 509 00:40:45,022 --> 00:40:49,825 Todos trabajaron muy duro los últimos diez meses. 510 00:40:51,577 --> 00:40:53,123 Bien hecho. 511 00:40:54,291 --> 00:40:57,006 Yo trabajé duro toda mi vida. 512 00:40:57,589 --> 00:40:59,677 Es lo que hago. 513 00:41:01,263 --> 00:41:05,439 Hace muchos años ya que hago esto con éxito. 514 00:41:05,939 --> 00:41:08,946 Muchos Karantäns. 515 00:41:11,492 --> 00:41:16,044 Pero pronto terminará mi tiempo, 516 00:41:16,585 --> 00:41:24,310 y será hora de que uno de ustedes sea el guardián de nuestras tradiciones. 517 00:41:29,152 --> 00:41:33,494 Es un orgullo y un honor decir 518 00:41:34,203 --> 00:41:36,416 que me han mostrado el camino, 519 00:41:37,042 --> 00:41:44,482 y hace poco me dieron la oportunidad de cerrar el círculo. 520 00:41:44,682 --> 00:41:50,035 Sería genial tener algo de claridad 521 00:41:50,235 --> 00:41:52,707 sobre a qué se refiere con "cerrar el círculo". 522 00:41:52,907 --> 00:41:56,172 En los años pasados, 523 00:41:56,372 --> 00:42:00,966 honramos las tradiciones sacrificando tributos. 524 00:42:04,013 --> 00:42:08,864 Si bien queremos honrar a los muertos del Karantän, 525 00:42:09,064 --> 00:42:13,248 su idea de que nosotros... 526 00:42:13,448 --> 00:42:19,301 Creo que Marten intenta decir que la idea de tener que... 527 00:42:19,501 --> 00:42:22,342 Di lo que piensas, Ingemar. 528 00:42:22,716 --> 00:42:24,179 Matar de nuevo. 529 00:42:24,803 --> 00:42:26,767 Parece muy anticuado. 530 00:42:27,851 --> 00:42:31,151 Sé que así lo hacíamos en el pasado, pero ahora... 531 00:42:31,859 --> 00:42:37,038 La llegada de los ingleses ha consolidado mi determinación. 532 00:42:37,956 --> 00:42:42,882 Me dio una claridad inigualable. 533 00:42:45,345 --> 00:42:48,560 Hay que ofrecer a los ingleses. 534 00:42:49,436 --> 00:42:53,237 Será el mejor Karantän moderno de la historia. 535 00:42:55,115 --> 00:42:57,579 ¡Creí que sólo íbamos a asustarlos! 536 00:42:58,454 --> 00:43:01,052 La última vez que honramos al Karantän así, 537 00:43:01,252 --> 00:43:02,513 éramos mucho más jóvenes. 538 00:43:02,713 --> 00:43:04,810 ¡Yo ni siquiera había nacido! 539 00:43:05,010 --> 00:43:08,483 - El mundo era diferente entonces. - ¿Sí? 540 00:43:08,683 --> 00:43:11,440 No creo que fuera tan diferente. 541 00:43:13,151 --> 00:43:17,626 Te recuerdo ese verano, Sven Svensson. 542 00:43:17,826 --> 00:43:20,750 No veías la hora de matar a esa pobre gente. 543 00:43:21,167 --> 00:43:24,382 No mataremos ni comeremos gente. 544 00:43:25,300 --> 00:43:28,899 Amamos el Karantän, nuestra cultura y tradiciones, pero... 545 00:43:29,099 --> 00:43:31,647 ¡Harán lo que yo les diga! 546 00:43:32,314 --> 00:43:35,863 No me arruinarán esta oportunidad. 547 00:43:58,741 --> 00:44:00,371 ¡Cielos! 548 00:44:02,833 --> 00:44:04,879 Estas papas son una mierda. 549 00:44:05,922 --> 00:44:07,844 Jens, ¿tú... 550 00:44:10,849 --> 00:44:13,731 Matts Larsson, ¿cómo estás? 551 00:44:16,569 --> 00:44:21,038 Supongo que el Detective Forsberg fue a verte. 552 00:44:21,996 --> 00:44:26,849 Un Policía en la Isla en la época del Karantän es malo. 553 00:44:27,049 --> 00:44:31,683 Como sabes, se le dedicó mucho trabajo a la producción de este año. 554 00:44:32,059 --> 00:44:33,570 Como siempre. 555 00:44:33,770 --> 00:44:38,030 Y el Karantän se llevará a cabo como siempre. 556 00:44:38,654 --> 00:44:42,497 Nuestra deuda debe ser pagada. 557 00:44:43,122 --> 00:44:45,294 - Lo sabes. - Sí. 558 00:44:45,877 --> 00:44:49,803 Traer a esa gente aquí estuvo mal, Matts. 559 00:44:50,387 --> 00:44:53,986 La comuna no aprobó esa solicitud, 560 00:44:54,186 --> 00:44:56,657 y mira lo que pasó. 561 00:44:56,857 --> 00:44:58,536 ¿Por qué necesito la aprobación 562 00:44:58,736 --> 00:45:03,338 de una comuna que apenas reconoce mi existencia? 563 00:45:03,538 --> 00:45:05,751 Porque es nuestra costumbre. 564 00:45:06,544 --> 00:45:08,933 Es la tradición de Svälta, 565 00:45:09,133 --> 00:45:12,523 desde el primer Karantän, Matts Larsson. 566 00:45:12,723 --> 00:45:14,602 Haces lo que quieres. 567 00:45:15,145 --> 00:45:16,732 Vas y vienes. 568 00:45:17,441 --> 00:45:21,624 Chicas lindas ebrias, chicos lindos. Llegan riendo. 569 00:45:21,824 --> 00:45:25,750 Se van llorando. Vemos eso. 570 00:45:27,419 --> 00:45:32,053 Te aprovechas de la debilidad, de la belleza. 571 00:45:32,345 --> 00:45:37,315 Eres un pervertido, un alcohólico, un cerdo drogadicto. 572 00:45:38,691 --> 00:45:43,334 Yo me aseguro de que se haga la vista gorda 573 00:45:43,534 --> 00:45:46,884 ante esas indiscreciones. 574 00:45:47,084 --> 00:45:51,176 ¿Sabes por qué hago esto? 575 00:45:54,306 --> 00:45:59,567 Porque eres uno de nosotros. 576 00:46:00,944 --> 00:46:04,327 Eso podría cambiar fácilmente. 577 00:46:05,411 --> 00:46:07,959 - ¿Entiendes? - ¿Qué quiere? 578 00:46:08,918 --> 00:46:12,635 Hace 200 años que nació el Karantän. 579 00:46:13,845 --> 00:46:16,016 Creo que esto es algo importante. 580 00:46:16,725 --> 00:46:20,867 Siento que este aniversario se celebrará a la antigua. 581 00:46:21,067 --> 00:46:23,539 Hay algunos que piensan que, 582 00:46:23,739 --> 00:46:25,460 sobre lo que pasó antes... 583 00:46:25,660 --> 00:46:29,093 Ya no pueden lidiar con las viejas costumbres. 584 00:46:29,293 --> 00:46:32,800 Creo que tú sí. ¿Qué dices? 585 00:46:33,426 --> 00:46:36,558 Hace 30 años que no hacemos eso, así que... 586 00:46:38,312 --> 00:46:43,664 Cuando el Karantän esté listo mañana, iré a tu casa 587 00:46:43,864 --> 00:46:47,414 y arreglaremos las cosas. 588 00:46:48,080 --> 00:46:50,754 Comeremos rosbif. 589 00:46:51,588 --> 00:46:53,384 A la antigua. 590 00:47:13,882 --> 00:47:16,973 Tal vez nuestros amigos quieran unas galletas. 591 00:47:18,099 --> 00:47:20,313 ¿Tienes todo lo necesario para esta receta? 592 00:47:29,414 --> 00:47:32,053 1 DÍA PARA EL KARANTÄN 593 00:47:32,253 --> 00:47:36,637 0 DÍAS PARA EL KARANTÄN 594 00:48:15,171 --> 00:48:17,560 Te quejas de mis bolsitas de plástico, 595 00:48:17,760 --> 00:48:20,149 pero seguro te alegra que haya traído té de casa. 596 00:48:20,349 --> 00:48:22,445 Sí. Es absolutamente delicioso. 597 00:48:22,645 --> 00:48:27,489 - ¡Nunca volveré a dudar de ti, mami! - ¿Puedo tenerlo por escrito, papi? 598 00:48:32,832 --> 00:48:34,594 - ¿Dormiste bien? - Sí. 599 00:48:34,794 --> 00:48:36,924 - ¿Sí? - Profundamente y... 600 00:48:37,341 --> 00:48:39,763 Me siento renovado aquí. 601 00:48:40,306 --> 00:48:43,479 - ¿Tú? - Igual. Relajada. 602 00:48:44,187 --> 00:48:45,900 Terminé lo que decía. 603 00:48:46,610 --> 00:48:47,954 - ¡Hola, chicos! - Buen día. 604 00:48:48,154 --> 00:48:49,833 - Buen día. - ¿Todo bien anoche? 605 00:48:50,033 --> 00:48:52,163 - Sí, estuvo bien. - ¡Comamos! 606 00:48:52,997 --> 00:48:54,000 ¡Papi! 607 00:48:56,296 --> 00:48:58,142 No quiero hacerme el superior, 608 00:48:58,342 --> 00:48:59,686 pero no voy a comer esto. 609 00:48:59,886 --> 00:49:01,648 Come el huevo, Sam. 610 00:49:01,848 --> 00:49:04,069 No comeré un feto de gallina no desarrollado. 611 00:49:04,269 --> 00:49:07,611 - ¿Feto de gallina? Es un huevo. - Tú eres un huevo. 612 00:49:09,947 --> 00:49:10,958 - No me llames así. - Sam. 613 00:49:11,158 --> 00:49:12,211 No me llames así. 614 00:49:12,411 --> 00:49:14,708 - Huevo. ¿Por qué huevo? - Richard. 615 00:49:15,709 --> 00:49:17,254 No le digas así. 616 00:49:18,757 --> 00:49:21,563 ¿Sí? ¿Por qué no terminamos el desayuno 617 00:49:21,763 --> 00:49:24,486 y nos vamos a vestir? Porque hoy es el gran día. 618 00:49:24,686 --> 00:49:28,235 Sí. ¡Hoy es el gran día! 619 00:49:47,606 --> 00:49:50,746 Buenas noticias. Hablé con la comuna, 620 00:49:50,946 --> 00:49:56,792 y decidieron que pueden ir a ver la obra. 621 00:49:57,460 --> 00:49:59,840 Hasta les reservaron asientos. 622 00:50:00,507 --> 00:50:02,763 Genial, gracias. 623 00:50:03,764 --> 00:50:07,155 ¿No van a ver el Karantän? 624 00:50:07,355 --> 00:50:09,610 - No. - Vamos a nadar al puerto. 625 00:50:10,569 --> 00:50:14,001 Pensé que habían venido específicamente a ver la obra. 626 00:50:14,201 --> 00:50:16,548 - No toda, amigo. - ¡Dura ocho horas! 627 00:50:16,748 --> 00:50:19,262 Pero no nos perderemos el clímax. 628 00:50:19,462 --> 00:50:22,602 - ¿Volverán para el almuerzo? - Por supuesto. 629 00:50:22,802 --> 00:50:25,975 ¡Genial! Tengo una sorpresa para ustedes. 630 00:51:12,400 --> 00:51:17,253 ¡Nej! No quiero engullir su kaka. 631 00:51:17,453 --> 00:51:22,171 No mientras la comunidad sufre. 632 00:51:23,297 --> 00:51:24,851 Como desee. 633 00:51:25,051 --> 00:51:28,275 Pero sepa que el continente sigue plagado de enfermedades. 634 00:51:28,475 --> 00:51:29,819 Miles de muertos. 635 00:51:30,019 --> 00:51:31,899 Muchos más muriendo. 636 00:51:32,315 --> 00:51:34,036 Pasarán meses hasta tener la oportunidad 637 00:51:34,236 --> 00:51:36,199 de comer un kaka húmedo. 638 00:51:44,214 --> 00:51:47,980 ¿Por qué no abre el puerto? 639 00:51:48,180 --> 00:51:49,651 Como líder de esta comunidad, 640 00:51:49,851 --> 00:51:52,490 decidí mantener el puerto cerrado por ahora. 641 00:51:52,690 --> 00:51:54,068 Es lo mejor. 642 00:52:00,246 --> 00:52:05,975 Pero ¿cuánto tiempo? No podemos soportar esto mucho más. 643 00:52:06,175 --> 00:52:09,641 Nuestros amigos ingleses nos dirán cuándo es seguro levantar el Karantän. 644 00:52:20,203 --> 00:52:22,876 Ahora quizá me dé un festín con su dulce kaka. 645 00:52:23,292 --> 00:52:25,047 ¡Nej! 646 00:52:30,097 --> 00:52:32,068 Sam, basta. 647 00:52:32,268 --> 00:52:35,067 ¡Sam! ¡Sam, vamos! 648 00:52:36,109 --> 00:52:38,415 ¡Y para ti! ¡Para ti y para ti! 649 00:52:38,615 --> 00:52:40,620 ¡Basta! Madura. 650 00:52:41,538 --> 00:52:45,713 Recibí noticias de nuestros amigos ingleses. 651 00:52:49,135 --> 00:52:53,737 - Me temo que el Karantän debe seguir. - ¡Nej! 652 00:52:53,937 --> 00:52:57,069 Nuestros hijos y familias están muertos. 653 00:52:57,778 --> 00:53:01,620 Estamos débiles y muchos están cerca del final. 654 00:53:06,211 --> 00:53:08,508 La gente comenzó a comerse a los muertos. 655 00:53:09,384 --> 00:53:10,847 ¡No sabía que estaban muertos! 656 00:53:28,715 --> 00:53:32,264 AÚN ESTÁN CALIENTES. ¡DISFRUTEN! MATTS 657 00:53:36,355 --> 00:53:38,535 Qué amable. 658 00:53:38,735 --> 00:53:41,416 Parece que es hora de una taza de té y... 659 00:53:41,616 --> 00:53:43,245 - ¡Galletas! - Sí. 660 00:53:45,832 --> 00:53:47,921 ¡Traidor! 661 00:53:48,922 --> 00:53:50,266 ¡Traidor! 662 00:53:50,466 --> 00:53:53,014 Pronto, toda la Isla estará muerta. 663 00:53:53,430 --> 00:53:55,227 ¿Y quién se beneficiará? 664 00:53:57,397 --> 00:53:59,568 ¿Qué pasa, señor Larsson? 665 00:54:01,154 --> 00:54:05,873 ¿Está perdiendo el valor? No veo que perdiera nada. 666 00:54:10,339 --> 00:54:12,261 He dejado morir amigos. 667 00:54:13,262 --> 00:54:15,434 Esposas han perdido esposos. 668 00:54:16,393 --> 00:54:19,525 Padres han enterrado hijos. ¿Por qué? 669 00:54:20,484 --> 00:54:23,366 - No hay ninguna enfermedad. - ¡Nej! 670 00:54:27,206 --> 00:54:30,088 Nunca imaginé el horror que traería nuestro trato. 671 00:54:30,631 --> 00:54:35,892 ¿Qué pensó que pasaría, anciano? 672 00:54:36,516 --> 00:54:40,442 Ellos adelgazan y se debilitan mientras usted engorda y se hace rico. 673 00:54:50,211 --> 00:54:51,047 ¡Nej! 674 00:55:06,034 --> 00:55:08,040 Son inusuales. 675 00:55:09,835 --> 00:55:12,264 - Qué asco. - Están muy secas. 676 00:55:12,464 --> 00:55:14,227 - Creo que... - Podría... 677 00:55:14,427 --> 00:55:17,600 ¿Qué? ¡Secas! Váyanse a la mierda. 678 00:55:19,103 --> 00:55:22,277 Sí, coman. Disfruten. 679 00:55:26,659 --> 00:55:29,959 Sus mentiras ya no nos debilitarán. 680 00:55:31,169 --> 00:55:36,180 Sufrirán como sufrimos nosotros. 681 00:55:37,181 --> 00:55:42,484 ¿Me permite un último deseo 682 00:55:43,526 --> 00:55:46,993 antes de que dicte su sentencia final? 683 00:55:47,576 --> 00:55:48,579 Sí. 684 00:55:52,127 --> 00:55:57,564 Dios salve al Rey. 685 00:55:57,764 --> 00:56:03,074 Larga vida a nuestro noble Rey. 686 00:56:03,274 --> 00:56:08,954 Dios salve al Rey. 687 00:56:10,163 --> 00:56:16,267 Envíalo victorioso, 688 00:56:16,467 --> 00:56:22,656 feliz y glorioso. 689 00:56:22,856 --> 00:56:28,709 Que reine mucho sobre nosotros. 690 00:56:28,909 --> 00:56:34,546 Dios salve al Rey. 691 00:57:19,718 --> 00:57:23,602 ¡Por favor, no! ¡Por favor! 692 00:57:27,025 --> 00:57:31,167 Le aseguro, Matts, que recibirá la mejor reseña. 693 00:57:31,367 --> 00:57:32,704 Adiós, Matts. 694 00:57:33,204 --> 00:57:35,209 ¡Mamá! 695 00:59:26,346 --> 00:59:29,277 - ¿Qué está pasando? - ¡Están matando gente! 696 00:59:29,477 --> 00:59:31,357 ¿Quién nos atacaría aquí? 697 00:59:32,400 --> 00:59:34,363 Deberíamos irnos, buscar refugio. 698 00:59:35,030 --> 00:59:37,244 Debe haber un bote en el puerto que podamos usar. 699 00:59:37,743 --> 00:59:41,794 No pienso huir. Es un momento para atesorar. 700 00:59:42,295 --> 00:59:46,095 Mi último Karantän. Mi mejor Karantän. 701 00:59:47,096 --> 00:59:48,065 Merezco todo el... 702 00:59:48,265 --> 00:59:50,862 Llamaré al Polargen a la oficina del puerto. 703 00:59:51,062 --> 00:59:52,866 ¡Al diablo el Polargen! 704 00:59:53,066 --> 00:59:57,542 ¡Es Johan el danés! ¡Nos matará a todos! ¡Corran! 705 00:59:57,742 --> 00:59:59,872 No puedo quedarme. Ven conmigo. 706 01:00:00,664 --> 01:00:02,127 No puedo. 707 01:00:04,380 --> 01:00:05,675 Entonces, buena suerte. 708 01:00:08,430 --> 01:00:09,767 ¡Hola! 709 01:00:21,623 --> 01:00:24,679 - ¿Estás bien? - No estoy en forma. 710 01:00:24,879 --> 01:00:26,308 Me siento Kate Bush. 711 01:00:26,508 --> 01:00:29,189 Debiste seguir tocando jazz callejero con Mandy y conmigo. 712 01:00:29,389 --> 01:00:31,936 ¡Odio el jazz callejero! 713 01:00:32,687 --> 01:00:35,409 - Pero estabas mejorando. - Sí, tal vez. 714 01:00:35,609 --> 01:00:38,165 - ¿Qué hacemos ahora? - ¡Dios! 715 01:00:38,365 --> 01:00:40,578 Son sus vacaciones. ¿Qué quieren hacer? 716 01:00:41,162 --> 01:00:43,885 - ¡Paradigma del río Clyde! - ¡Sí! 717 01:00:44,085 --> 01:00:45,547 ¡Vamos! 718 01:00:46,715 --> 01:00:48,435 Perdón. No quiero estresarte. 719 01:00:48,635 --> 01:00:50,564 - Me preocupa tu hombro. - Estoy bien. 720 01:00:50,764 --> 01:00:54,113 - Odio sentirme fastidiosa, lo sabes. - Sí. 721 01:00:54,313 --> 01:00:57,245 Y, si refuerzas la espalda, lo demás se vuelve fácil. 722 01:00:57,445 --> 01:01:00,660 Bienvenido al centro de comunicaciones de la oficina del puerto. 723 01:01:01,828 --> 01:01:04,676 - ¿Lloras tú o yo? - Creí que las drogas te lo impedían. 724 01:01:04,876 --> 01:01:07,640 No salen lágrimas, pero parecerá llanto. 725 01:01:07,840 --> 01:01:10,229 - ¿Finjo que te consuelo? - No. No me toques. 726 01:01:10,429 --> 01:01:13,144 - Bueno, lo siento. - Está bien, yo... 727 01:01:14,020 --> 01:01:15,815 Gracias por preguntar. 728 01:01:16,441 --> 01:01:17,618 Genial, hermano. 729 01:01:17,818 --> 01:01:19,073 - Sí. - Sí. 730 01:01:21,910 --> 01:01:24,583 - ¿Listo? - Sí. 731 01:01:27,213 --> 01:01:29,977 - ¿Qué? - Vamos con "mamá". 732 01:01:30,177 --> 01:01:32,641 - Vamos con "mamá". - Sí, está bien. 733 01:01:33,433 --> 01:01:35,980 ¡Mamá! ¡Mamá! 734 01:01:37,441 --> 01:01:39,579 ¡Mamá! 735 01:01:39,779 --> 01:01:41,082 - ¡Mamá! - ¡Ayúdenos! 736 01:01:41,282 --> 01:01:43,337 ¡Mis pobres niños! ¡Adelante! 737 01:01:43,537 --> 01:01:46,377 - ¡Había un hombre raro! - Escóndanse de los monstruos. 738 01:02:01,906 --> 01:02:03,745 Nosotros somos los monstruos, linda. 739 01:02:19,734 --> 01:02:21,070 Estoy aburrido. 740 01:02:24,368 --> 01:02:27,417 - Bien, destruyamos este lugar. - Sí, carajo. 741 01:02:30,672 --> 01:02:33,554 Por favor, Klara, venga conmigo. Debemos escondernos. 742 01:02:34,138 --> 01:02:37,069 No tengo que hacer nada, Sven Svensson. 743 01:02:37,269 --> 01:02:39,650 Esta es mi Isla, 744 01:02:40,442 --> 01:02:43,658 y te aseguro que todo está bien. 745 01:02:48,040 --> 01:02:53,136 Voy a visitar a mi amigo, Matts Larsson. 746 01:02:59,313 --> 01:03:00,984 Dios mío. 747 01:03:22,735 --> 01:03:24,113 Qué belleza. 748 01:03:24,947 --> 01:03:27,829 No es ninguna belleza, son malas noticias. 749 01:03:28,663 --> 01:03:30,585 No hablaba de la bengala. 750 01:03:38,434 --> 01:03:40,189 Qué cursi. 751 01:03:42,859 --> 01:03:44,489 Matar. 752 01:03:45,198 --> 01:03:46,868 Matar. 753 01:03:47,577 --> 01:03:50,876 Mamá ama matar. 754 01:03:52,169 --> 01:03:57,306 Mamá ama matar contigo. 755 01:04:06,615 --> 01:04:08,753 Control del puerto de Kristianstad. 756 01:04:08,953 --> 01:04:11,717 Por favor, uno a... ¡Uno a la vez! 757 01:04:11,917 --> 01:04:13,380 ¡Nos atacan! 758 01:04:14,005 --> 01:04:17,972 ¡Vamos! Rápido. ¡Escóndanse, rápido! Rápido. 759 01:04:18,764 --> 01:04:21,103 Oye, ¿qué quieres hacer? 760 01:04:22,981 --> 01:04:26,997 Veamos cuántos entran y luego nos abalanzamos. 761 01:04:27,197 --> 01:04:31,882 Sí. ¡Y luego podemos prender fuego esta mierda! 762 01:04:32,082 --> 01:04:35,006 - Hola, chicos. ¿Se divierten? - ¡Sí, mucho! 763 01:04:35,632 --> 01:04:37,644 Mis fotos no se suben a la aplicación. 764 01:04:37,844 --> 01:04:40,726 Quizás alguien destruyó el equipo de comunicación, ¿no? 765 01:04:41,435 --> 01:04:42,946 - Mierda. - ¡Tenemos que irnos! 766 01:04:43,146 --> 01:04:45,026 Esa bengala fue bonita, ¿no? 767 01:04:46,570 --> 01:04:48,575 Sí, fue linda. 768 01:04:49,493 --> 01:04:51,915 - Te quiero. - Guarda el pito, papá. 769 01:04:54,336 --> 01:04:56,223 ¿Mi pito? 770 01:04:56,423 --> 01:04:58,887 Sí, lo que te cuelga entre las piernas. 771 01:05:01,392 --> 01:05:02,861 Vamos, Klara. 772 01:05:03,061 --> 01:05:04,106 ¡No! 773 01:05:04,898 --> 01:05:06,994 Bien, vamos por un sueco. 774 01:05:07,194 --> 01:05:09,325 Malditos vegetarianos. 775 01:05:13,416 --> 01:05:17,466 Abre la puerta de inmediato. Sabes cómo me pongo cuando tengo hambre. 776 01:05:18,008 --> 01:05:19,846 Es por su bien, Klara. 777 01:05:23,894 --> 01:05:25,490 ¿Alguien vio a Ingemar? 778 01:05:25,690 --> 01:05:30,458 Lo vi dirigirse hacia el vandrarhem hace unos minutos. 779 01:05:30,658 --> 01:05:34,758 Maldito cobarde. Igual que su madre gorda. 780 01:05:34,958 --> 01:05:37,180 Ya vimos mucha muerte y sufrimiento. 781 01:05:37,380 --> 01:05:40,763 Debemos irnos de aquí, encontrar un bote e irnos. 782 01:05:41,347 --> 01:05:44,312 ¡No dejaré mi Isla! 783 01:05:50,113 --> 01:05:52,160 ¡Atrás! ¡Es Johan el danés! 784 01:05:58,714 --> 01:06:00,810 ¡Tengo muchas ganas de orinar! 785 01:06:01,010 --> 01:06:05,111 ¿Qué? Richard, eres un maníaco homicida. 786 01:06:05,311 --> 01:06:08,826 - Hazte encima. Sé hombre. - No, es raro. 787 01:06:09,026 --> 01:06:10,864 - Es raro. - ¿Qué? 788 01:06:11,280 --> 01:06:13,662 ¿A quién le importa? 789 01:06:15,205 --> 01:06:18,304 ¡Basta! No estoy loco. Quedaré todo mojado. 790 01:06:18,504 --> 01:06:20,433 ¡Basta! Papá no quiere mojarse. 791 01:06:20,633 --> 01:06:22,596 ¡Voy a llorar! 792 01:06:25,100 --> 01:06:28,358 - ¿Quién está ahí? - ¡Johan nos va a matar! 793 01:06:50,651 --> 01:06:51,863 Malditos daneses. 794 01:06:52,864 --> 01:06:54,626 ¡Le di a uno! 795 01:06:54,826 --> 01:06:56,297 - ¡Sí! - ¡Sí! Vamos, papá. 796 01:06:56,497 --> 01:06:58,176 Klara. 797 01:06:58,376 --> 01:06:59,796 Malditos daneses. 798 01:07:04,429 --> 01:07:07,812 - ¡Qué profundo! - Me sacó una de mis coronas. 799 01:07:09,564 --> 01:07:11,318 ¡Mierda! 800 01:07:19,835 --> 01:07:21,338 ¡No! 801 01:07:29,896 --> 01:07:31,985 ¡No! 802 01:07:49,895 --> 01:07:50,856 ¡Ganso tonto! 803 01:07:53,234 --> 01:07:54,362 ¿Mamá? 804 01:07:56,115 --> 01:07:59,540 Marten. Cuando vi las bengalas... 805 01:08:02,377 --> 01:08:04,884 Tus waffles se ven muy secos. 806 01:08:11,269 --> 01:08:12,272 A la mierda. 807 01:08:21,542 --> 01:08:23,755 ¡Por favor! Por favor, basta. 808 01:08:25,006 --> 01:08:26,259 Por favor, no lo hagan. 809 01:08:37,156 --> 01:08:39,327 - Estuvo bien, ¿no? - Sí. 810 01:08:41,289 --> 01:08:43,461 Bien, vamos. Volvamos a lo nuestro, ¿sí? 811 01:08:44,670 --> 01:08:46,684 - Y tú. - ¿Estás bien? 812 01:08:46,884 --> 01:08:50,224 Necesito hacer... Necesito ir al baño. 813 01:08:50,892 --> 01:08:53,523 Bien, entendido. Nos vamos. 814 01:09:12,058 --> 01:09:14,406 - Más vale que sea bueno. - Forsberg, hola. 815 01:09:14,606 --> 01:09:17,077 Forsberg, ¿está ahí? ¡Hola, Forsberg! 816 01:09:17,277 --> 01:09:18,830 - ¿Hola? - Soy Agnes, del puerto. 817 01:09:19,030 --> 01:09:20,835 ¡Tiene que escucharme! 818 01:09:21,035 --> 01:09:23,298 ¡Svälta está sitiada! Mucha gente murió. 819 01:09:23,498 --> 01:09:26,387 - ¿Sí? - ¡Está todo en llamas! ¡Es una masacre! 820 01:09:26,587 --> 01:09:28,893 - ¿Es una broma? - ¡Una masacre de verdad! 821 01:09:29,093 --> 01:09:31,481 - ¿Una masacre en Svälta? - ¡Sí, correcto! 822 01:09:31,681 --> 01:09:33,736 ¿Volviste a fumar metanfetaminas, Agnes? 823 01:09:33,936 --> 01:09:36,032 Vieron a Johan el danés en la Isla. 824 01:09:36,232 --> 01:09:38,412 - Hablo en serio. - Despierta a Peter. 825 01:09:38,612 --> 01:09:41,502 - ¿Por qué? - Dile que necesito a Linda la Suertuda. 826 01:09:41,702 --> 01:09:43,129 ¿Qué tiene que ver Peter con... 827 01:09:43,329 --> 01:09:46,679 - Dile que necesito a Linda la Suertuda. - ¡Johan se volvió loco! 828 01:09:46,879 --> 01:09:48,215 ¡Todo está en llamas! 829 01:09:54,393 --> 01:09:58,527 - Esto me recuerda a nuestra luna de miel. - Sí. Kasiruta... 830 01:09:59,028 --> 01:10:00,915 Kasiruta. 831 01:10:01,115 --> 01:10:03,587 Dios, fue tan romántico. 832 01:10:03,787 --> 01:10:07,630 ¿Recuerdas que me pusiste con el pito gordo destrozado de ese tipo? 833 01:10:09,131 --> 01:10:12,312 - Sí. - Qué asco. 834 01:10:12,512 --> 01:10:14,351 Ya basta. Dios. 835 01:10:16,520 --> 01:10:19,661 ¿Por qué no te vas, Sam? Era más lindo antes de que llegaras. 836 01:10:19,861 --> 01:10:21,531 Vete a la mierda, papá. 837 01:10:22,825 --> 01:10:24,755 Deberías reflexionar un poco, muchacho. 838 01:10:24,955 --> 01:10:27,510 - ¿Debería? - Sí, deberías. 839 01:10:27,710 --> 01:10:31,636 - Me hartaste en este viaje. - ¿Sí? 840 01:10:34,181 --> 01:10:35,184 Sí, así es. 841 01:10:39,818 --> 01:10:42,908 Vete a la mierda, Richard. 842 01:10:45,453 --> 01:10:49,129 Sí, tú también, Sam. ¿O debería decir Ian? 843 01:10:52,009 --> 01:10:55,023 Lamento haberte invitado después de la última vez. 844 01:10:55,223 --> 01:10:58,071 - ¿Por qué hiciste eso? Estuvo mal. - ¡Dios mío! 845 01:10:58,271 --> 01:11:03,240 ¿Por qué? Su actitud es una mierda. 846 01:11:04,158 --> 01:11:07,715 Su caracterización es como mucho 2D y muy cliché, 847 01:11:07,915 --> 01:11:11,674 y su higiene personal es absolutamente asquerosa. 848 01:11:13,301 --> 01:11:17,728 Es porque tengo TD... AH. 849 01:11:19,648 --> 01:11:22,954 Sí. Ahora tienes M, U, E, R, T, E. 850 01:11:23,154 --> 01:11:25,208 - Bien hecho, papá. - Brillante, Richard. 851 01:11:25,408 --> 01:11:28,131 ¿Y quién tendrá que resolver esto? 852 01:11:28,331 --> 01:11:30,218 - La tonta. - ¿Sabes qué? 853 01:11:30,418 --> 01:11:33,642 Podríamos hablar de las cosas antes de llegar a este punto. 854 01:11:33,842 --> 01:11:35,563 - Exacto. - ¿No? Antes. 855 01:11:35,763 --> 01:11:38,819 Yo pasaré dos horas al teléfono con limpieza internacional, 856 01:11:39,019 --> 01:11:40,656 mientras que lo que quiero hacer 857 01:11:40,856 --> 01:11:43,036 es ir por ahí matando gente, 858 01:11:43,236 --> 01:11:45,207 y luego sentarme a beber vino rosado frío. 859 01:11:45,407 --> 01:11:46,835 - ¿Entiendes eso? - Sí. 860 01:11:47,035 --> 01:11:48,547 ¿Sabes qué es lo peor? 861 01:11:48,747 --> 01:11:51,385 Ahora debemos conseguir un hermano nuevo. 862 01:11:51,585 --> 01:11:54,141 - Y es un fastidio. - Está bien. Lo siento, ¿sí? 863 01:11:54,341 --> 01:11:56,688 Pero escúchenme, ¿sí? 864 01:11:56,888 --> 01:11:59,227 - Yo... - ¿Lo perdonamos? 865 01:12:02,065 --> 01:12:05,282 ¡Dejen de burlarse de mí! No están susurrando. 866 01:12:07,201 --> 01:12:10,509 Volvamos a la casa y tomemos una taza de té. 867 01:12:10,709 --> 01:12:12,087 - Vamos. - Sí. 868 01:12:13,798 --> 01:12:15,427 Vamos, cariño. 869 01:12:19,642 --> 01:12:21,189 ¿Ahora quién es un maldito huevo? 870 01:12:31,291 --> 01:12:33,839 Klara, espere. 871 01:12:35,257 --> 01:12:37,061 ¿Sigue decidida a rendir tributo? 872 01:12:37,261 --> 01:12:39,734 Tal vez sea el deseo del Karantän. 873 01:12:39,934 --> 01:12:40,937 ¡Suficiente! 874 01:12:41,395 --> 01:12:43,108 No hay lugar para esas viejas costumbres. 875 01:12:45,069 --> 01:12:48,417 Sven Svensson, te quiero. 876 01:12:48,617 --> 01:12:51,750 No podría haber deseado un hijo mejor. 877 01:12:52,375 --> 01:12:55,632 Cuando tú estés a cargo, 878 01:12:57,301 --> 01:12:59,891 podrás hacer lo que quieras. 879 01:13:01,059 --> 01:13:04,275 Pero, esta noche, esto es para mí. 880 01:13:06,194 --> 01:13:09,243 Ayúdame a completar el Karantän. 881 01:13:11,413 --> 01:13:13,710 Haré un tributo con usted una última vez. 882 01:13:21,141 --> 01:13:23,521 Déjeme ir a mi casa por mi escopeta. 883 01:13:24,564 --> 01:13:27,154 - Lo sé. - Dios. 884 01:13:29,365 --> 01:13:31,621 Regresen a la casa. Rápido, papi. 885 01:13:40,596 --> 01:13:44,362 - ¡Se lo dije! - Sí. Sí, es cierto. 886 01:13:44,562 --> 01:13:46,951 ¡Qué asco! Ese pervertido. 887 01:13:47,151 --> 01:13:49,916 Me alegra que lo asesináramos brutalmente. 888 01:13:50,116 --> 01:13:51,961 - Sí. - A mí también. 889 01:13:52,161 --> 01:13:53,505 ¿A dónde creen que lleva esto? 890 01:13:53,705 --> 01:13:55,551 Obviamente, a la casa, Richard. 891 01:13:55,751 --> 01:13:58,098 Sí, lo sé. Quería ser retórico. 892 01:13:58,298 --> 01:14:00,311 Lo siento. No entendí. 893 01:14:00,511 --> 01:14:02,391 - ¿Cómo quieren hacer? - Bueno, papá... 894 01:14:03,142 --> 01:14:05,230 Hay alguien que me impresionó mucho esta semana. 895 01:14:05,646 --> 01:14:06,573 ¿Quién, mamá? 896 01:14:06,773 --> 01:14:11,617 Es alguien que es una chica muy buena. 897 01:14:12,493 --> 01:14:17,178 Y que se está convirtiendo en una desquiciada encantadora. 898 01:14:17,378 --> 01:14:18,799 ¡Basta! 899 01:14:19,842 --> 01:14:21,688 Me pregunto de dónde sacó eso. 900 01:14:21,888 --> 01:14:23,349 Creo que... 901 01:14:24,100 --> 01:14:27,783 Creo que Jessie está lista para su primer Caballo de Troya. 902 01:14:27,983 --> 01:14:29,737 ¡Sí! ¡Adelante! 903 01:14:30,279 --> 01:14:31,916 Bien merecido. Bien hecho. 904 01:14:32,116 --> 01:14:33,127 - Bien. - Es hora. 905 01:14:33,327 --> 01:14:36,292 - ¿De verdad quieren hacer eso? - Ve, te vemos allá. 906 01:14:36,791 --> 01:14:38,713 - ¡Los amo, chicos! - Sí. 907 01:14:41,051 --> 01:14:43,681 - ¿Vienes? - No, voy a... 908 01:14:44,057 --> 01:14:46,153 Voy a descansar y a verlo por televisión. 909 01:14:46,353 --> 01:14:48,066 Bien, nos vemos allí. 910 01:15:28,853 --> 01:15:30,065 Ayúdeme. 911 01:15:39,583 --> 01:15:42,055 ¡Mierda! ¡Espere! 912 01:15:42,255 --> 01:15:43,892 - ¡Los mató! - ¡Mentira! 913 01:15:44,092 --> 01:15:45,186 No, está bien. 914 01:15:45,386 --> 01:15:47,850 Mató a mi papá y a mi hermano. 915 01:15:48,476 --> 01:15:50,522 ¿Quién? ¿Quién los mató? 916 01:15:51,398 --> 01:15:53,278 Matts Larsson. 917 01:15:53,736 --> 01:15:56,701 ¿Matts Larsson? ¿Cómo? 918 01:15:57,535 --> 01:16:00,008 ¿Cuándo lo hizo? ¿Por qué? 919 01:16:00,208 --> 01:16:02,421 No lo sé. Se volvió loco. 920 01:16:02,879 --> 01:16:04,717 Perdí... Perdí a todos. 921 01:16:05,176 --> 01:16:09,060 ¿Qué sabes de pérdidas? Lo sabrás. 922 01:16:09,851 --> 01:16:10,981 ¿Qué dijo? 923 01:16:12,732 --> 01:16:14,696 Bien, venga, venga aquí. 924 01:16:16,448 --> 01:16:19,706 - ¿Qué pasa? - Él sigue aquí. 925 01:16:23,004 --> 01:16:25,642 - Revisaré el resto de la casa. - No. 926 01:16:25,842 --> 01:16:27,814 ¡Por favor, no! ¡No me dejen sola! 927 01:16:28,014 --> 01:16:30,769 ¡Tengo mucho miedo! ¡Por favor, no! 928 01:16:34,234 --> 01:16:35,613 Dime, niña, 929 01:16:37,157 --> 01:16:38,535 ¿dónde está tu familia? 930 01:16:40,705 --> 01:16:42,918 ¿Dónde están sus cuerpos? 931 01:16:44,087 --> 01:16:45,466 Él se los comió. 932 01:16:47,218 --> 01:16:48,889 ¡Más le vale que no! 933 01:16:51,644 --> 01:16:54,776 ¡No! ¡No abra! Podría ser un psicópata. 934 01:16:58,491 --> 01:17:02,632 ¡Déjeme entrar! ¡Bruja, déjeme entrar! 935 01:17:02,832 --> 01:17:06,390 ¡Aléjese de mi bebé! ¿Bebé? ¡Bebé! 936 01:17:06,590 --> 01:17:08,728 - ¡Mami! - ¡Bebé! 937 01:17:08,928 --> 01:17:11,726 - Era una psicópata. - ¡No! 938 01:17:57,359 --> 01:17:58,862 ¿Hola? 939 01:18:00,281 --> 01:18:01,910 ¿Hola? 940 01:18:06,794 --> 01:18:08,548 Por favor, ayúdeme. 941 01:18:19,986 --> 01:18:21,991 ¡Idiota! 942 01:18:32,429 --> 01:18:33,899 ¡Mami! 943 01:18:34,099 --> 01:18:35,352 ¡Sven Svensson! 944 01:18:36,103 --> 01:18:37,606 Baja ahora mismo. 945 01:18:39,985 --> 01:18:41,114 ¡Sven Svensson! 946 01:18:49,087 --> 01:18:52,720 - Me volaron la mano. - ¡Papi! 947 01:18:53,137 --> 01:18:55,650 - Deberás masturbarte con la zurda. - Es muy pronto. 948 01:18:55,850 --> 01:18:57,612 - Es muy pronto. - Lo siento. 949 01:18:57,812 --> 01:18:58,815 Hola. 950 01:19:03,365 --> 01:19:06,130 ¡Fueron ustedes! Los ingleses. 951 01:19:06,330 --> 01:19:07,958 Por supuesto. 952 01:19:08,209 --> 01:19:10,589 La historia se repite una vez más. 953 01:19:11,507 --> 01:19:14,180 Los ingleses le mintieron a Larsson. 954 01:19:15,264 --> 01:19:21,026 Ahora me doy cuenta de que el Karantän era sólo un ensayo general. 955 01:19:21,693 --> 01:19:25,869 Esta es la verdadera actuación. 956 01:19:41,775 --> 01:19:44,706 - ¡Mataron a mi hijo! - ¡Mamá! 957 01:19:44,906 --> 01:19:47,087 Me cortaron la mano con la que escribo. 958 01:19:47,287 --> 01:19:50,385 Tienen que irse. Ahora mismo. 959 01:19:50,585 --> 01:19:51,845 - ¡Váyanse! - Sí. 960 01:19:52,045 --> 01:19:52,974 - Vamos, papá. - ¡Ya! 961 01:19:53,174 --> 01:19:54,969 - Sí. - Vamos, cariño. 962 01:19:56,513 --> 01:19:58,643 Disculpe. Vamos, cariño. 963 01:20:16,553 --> 01:20:19,352 - ¡Es Johan el danés! - ¡Se escapa! 964 01:20:20,895 --> 01:20:21,898 ¡Quieto! 965 01:20:28,911 --> 01:20:33,381 - Fueron las mejores vacaciones. - Ya saben lo que dicen. 966 01:20:34,005 --> 01:20:36,554 La familia que mata junta... 967 01:20:36,970 --> 01:20:39,351 ¡Se mantiene junta! 968 01:20:40,227 --> 01:20:41,814 Papi... 969 01:20:43,107 --> 01:20:46,448 Son muy cursis, pero los quiero. 970 01:22:09,322 --> 01:22:14,625 VACACIONES MORTALES 971 01:23:29,857 --> 01:23:31,277 Matar. 972 01:23:31,861 --> 01:23:34,333 Matar. 973 01:23:34,533 --> 01:23:38,124 Mamá ama matar. 974 01:23:38,750 --> 01:23:44,136 Mamá ama matar contigo. 975 01:23:46,891 --> 01:23:48,228 Matar. 976 01:23:48,520 --> 01:23:50,065 Matar. 977 01:23:50,732 --> 01:23:54,373 Papá ama matar contigo. 978 01:23:54,573 --> 01:23:59,375 Papá ama matar contigo. 979 01:24:00,669 --> 01:24:03,174 - Te amo. - Je t'aime 980 01:25:44,960 --> 01:25:51,900 EN MEMORIA DE MILES KETLEY, UN COLONO ORIGINAL DE SVÄLTA 981 01:25:51,900 --> 01:25:57,000 Fuente del subtítulo: SubDivX Link: https://www.subdivx.com/693076 ID: 693076