1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Subtitulos por Subtis - @subt_is
Encontranos en la web https://subtis.io
2
00:00:58,585 --> 00:01:00,096
Svälta: Verbo /esbelta/
4
00:01:00,296 --> 00:01:04,438
1. Morir de hambre en sueco
2. Una Isla aislada de Suecia
5
00:01:04,638 --> 00:01:09,190
donde, en el siglo XIX,
ocurrió una terrible tragedia.
6
00:01:11,234 --> 00:01:15,327
SUECIA, 200 AÑOS MÁS TARDE
7
00:01:43,298 --> 00:01:45,646
Lo siento, cariño.
¡Adelante, sigue!
8
00:01:45,846 --> 00:01:48,025
Así que, en 1824,
9
00:01:48,225 --> 00:01:53,243
toda la Isla se puso en cuarentena
por miedo a una pandemia de gripe mortal.
10
00:01:53,443 --> 00:01:55,582
¿Dice cuánto duró la cuarentena?
11
00:01:55,782 --> 00:01:57,962
Sí. Lo que empezó como tres meses
12
00:01:58,162 --> 00:02:01,844
duró casi dos años y medio.
13
00:02:02,044 --> 00:02:06,061
- Vaya. Cuánto sufrimiento. Increíble.
- Totalmente increíble.
14
00:02:06,261 --> 00:02:08,775
Mucho después
de que terminara la cuarentena,
15
00:02:08,975 --> 00:02:11,113
se mantuvo en la Isla
16
00:02:11,313 --> 00:02:15,789
hasta que la mayoría murió
o se volvió caníbal
17
00:02:15,989 --> 00:02:18,920
para alimentarse y alimentar a sus hijos.
18
00:02:19,120 --> 00:02:21,801
- ¿Cuánta gente murió?
- No dice.
19
00:02:22,001 --> 00:02:24,890
- ¡Mentira! Necesito un número de muertos.
- Oye, esa boca.
20
00:02:25,090 --> 00:02:29,317
- ¿Importa cuánta gente murió?
- De hecho, coincido con Sam en esto.
21
00:02:29,517 --> 00:02:31,278
Sería bueno tener una cifra exacta.
22
00:02:31,478 --> 00:02:34,493
Sí, creo que me importaría más
si fueran 200 personas,
23
00:02:34,693 --> 00:02:36,204
- en vez de, digamos...
- ¿Cuatro?
24
00:02:36,404 --> 00:02:37,333
Sí, cuatro.
25
00:02:37,533 --> 00:02:38,960
- Sí.
- Cuatro personas.
26
00:02:39,160 --> 00:02:41,633
Oí que eran cientos. ¿Estás feliz?
27
00:02:41,833 --> 00:02:43,260
Muy feliz. Gracias.
28
00:02:43,460 --> 00:02:47,519
Cada diez años,
los isleños celebran el Festival de...
29
00:02:47,719 --> 00:02:51,026
- ¡Karantän!
- O "cuarentena".
30
00:02:51,226 --> 00:02:53,740
- Una obra de ocho horas...
- ¡Ocho malditas horas!
31
00:02:53,940 --> 00:02:56,663
- ¡Oye!
- Lo siento, papá.
32
00:02:56,863 --> 00:02:58,917
Odio el teatro.
33
00:02:59,117 --> 00:03:01,714
- Gracias por la información.
- De nada, papi.
34
00:03:01,914 --> 00:03:03,426
Qué asco.
35
00:03:03,626 --> 00:03:05,972
- Nunca me comería a una persona.
- ¿Por qué no?
36
00:03:06,172 --> 00:03:07,851
- Soy vegetariano.
- Aquí vamos.
37
00:03:08,051 --> 00:03:09,730
- Sí.
- No desprecies mis creencias.
38
00:03:09,930 --> 00:03:11,350
¡Creencias!
39
00:03:12,644 --> 00:03:14,114
Lo siento, pero créeme,
40
00:03:14,314 --> 00:03:16,243
con el hambre suficiente,
te comerías a un hombre.
41
00:03:16,443 --> 00:03:17,663
O a una mujer.
42
00:03:17,863 --> 00:03:19,659
- Sí.
- ¡No te olvides de nosotras!
43
00:03:21,077 --> 00:03:25,796
2 DÍAS PARA EL KARANTÄN
44
00:03:54,519 --> 00:03:55,648
Lo siento, hola.
45
00:03:56,523 --> 00:03:57,777
Perdón por interrumpir.
46
00:03:58,568 --> 00:04:00,115
¿Podemos pedir comida?
47
00:04:11,344 --> 00:04:14,729
Dos hamburgueses, por favor.
48
00:04:15,562 --> 00:04:20,957
Y dos pomme frites, papas fritas.
49
00:04:21,157 --> 00:04:24,004
Y dos cervezas muy grandes, por favor.
50
00:04:24,204 --> 00:04:28,096
- Niños, ¿qué quieren?
- Sí.
51
00:04:28,296 --> 00:04:31,394
- ¿Tiene hamburguesa vegetariana?
- Dios.
52
00:04:31,594 --> 00:04:34,517
- ¿Un pan sin carne?
- Sí.
53
00:04:42,659 --> 00:04:46,048
Tenemos hamburguesas
de carne de mar o tierra.
54
00:04:46,248 --> 00:04:51,051
- Perfecto. ¿Qué es la carne de mar?
- Ano de caballa fermentado.
55
00:04:52,427 --> 00:04:53,564
¿Qué?
56
00:04:53,764 --> 00:04:56,737
- Papas fritas, gracias.
- Papas fritas.
57
00:04:56,937 --> 00:05:00,745
Sí, gracias. Y, Jessie, ¿qué vas a comer?
58
00:05:00,945 --> 00:05:02,540
- Nada. No tengo hambre.
- Dios.
59
00:05:02,740 --> 00:05:04,920
- Tienes que comer.
- Comeré más tarde.
60
00:05:05,120 --> 00:05:07,174
- ¿Me prometes que comerás más tarde?
- No.
61
00:05:07,374 --> 00:05:09,220
Jessie, ¿dónde...
62
00:05:09,420 --> 00:05:13,521
¿Podría ponerle queso
a mi hamburguesa, por favor?
63
00:05:13,721 --> 00:05:15,099
Nej.
64
00:05:15,933 --> 00:05:17,737
No, está bien. Claro.
65
00:05:17,937 --> 00:05:19,817
- ¿A dónde vas?
- A buscar a Jessie.
66
00:05:21,695 --> 00:05:23,700
¡Cielos! Lo siento.
67
00:05:24,533 --> 00:05:28,216
Y lamento lo de mis hijos.
Hoy son una pesadilla.
68
00:05:28,416 --> 00:05:30,129
Creo que se aburren.
69
00:05:31,380 --> 00:05:33,302
¿Tiene hijos?
70
00:05:34,428 --> 00:05:36,016
Nej... Murió.
71
00:05:38,603 --> 00:05:40,107
Claro que sí.
72
00:05:45,408 --> 00:05:46,503
- ¡Hola!
- Hola, cariño.
73
00:05:46,703 --> 00:05:48,632
- Aquí tienes.
- Gracias.
74
00:05:48,832 --> 00:05:50,503
¿Sabe a pescado? ¡Vaya!
75
00:05:51,670 --> 00:05:55,228
Gracias a Dios tenemos el número de mesa
para no confundirnos con nadie.
76
00:05:55,428 --> 00:05:58,109
- No hay nadie.
- ¿Llamas a los niños?
77
00:05:58,309 --> 00:06:01,365
- ¿Dónde están?
- Dios mío, Richard, no lo sé.
78
00:06:01,565 --> 00:06:03,195
Usa la cabeza.
79
00:06:04,363 --> 00:06:07,754
- Lo siento.
- ¿Dónde están?
80
00:06:07,954 --> 00:06:09,124
¿Parezco vidente?
81
00:06:11,085 --> 00:06:14,551
- ¿Qué crees que pasó?
- No lo sé.
82
00:06:19,309 --> 00:06:21,030
¡Chicos, la comida!
83
00:06:21,230 --> 00:06:22,567
Deberíamos irnos.
84
00:06:24,153 --> 00:06:25,614
Me muero de hambre.
85
00:06:30,498 --> 00:06:32,587
- Qué asco.
- Sí.
86
00:06:37,889 --> 00:06:39,651
- Eso estuvo muy bien.
- No sé.
87
00:06:39,851 --> 00:06:41,279
- Mi panza parece pescado.
- Hola.
88
00:06:41,479 --> 00:06:43,324
- ¿Terminaron?
- Sí, muchas gracias.
89
00:06:43,524 --> 00:06:46,573
¿Podemos comprar
pasajes aquí para el ferri?
90
00:06:47,282 --> 00:06:48,787
¿Parezco un ferri?
91
00:06:49,703 --> 00:06:51,257
- No.
- Sólo preguntaba. Perdón.
92
00:06:51,457 --> 00:06:53,838
- ¿A dónde van?
- Vamos a Svälta.
93
00:07:00,183 --> 00:07:03,699
No pueden ir allí.
Es förbjudet durante el Karantän.
94
00:07:03,899 --> 00:07:07,205
- No lo creo, ¿no?
- Esto es Europa, ¿no?
95
00:07:07,405 --> 00:07:09,628
No hay Hoteles en la Isla.
96
00:07:09,828 --> 00:07:11,547
Es el último ferri. Se quedarán varados.
97
00:07:11,747 --> 00:07:14,428
No nos quedaremos varados
porque nos quedaremos ahí.
98
00:07:14,628 --> 00:07:18,102
- Reservamos un Hotel.
- Espera. Aquí, mire.
99
00:07:18,302 --> 00:07:19,940
- ¿Richard?
- Silencio.
100
00:07:20,140 --> 00:07:24,783
- Es la casa de Matts Larsson.
- Así es.
101
00:07:24,983 --> 00:07:26,620
Nada más sueco que eso, ¿no?
102
00:07:26,820 --> 00:07:28,073
Sí.
103
00:07:29,658 --> 00:07:32,256
¿Por qué le mostraste la aplicación?
104
00:07:32,456 --> 00:07:34,752
- Me pareció amable.
- Pero no es Policía.
105
00:07:35,462 --> 00:07:37,391
Sé que no lo es. Lo siento.
106
00:07:37,591 --> 00:07:39,604
No tienes que disculparte por todo.
107
00:07:39,804 --> 00:07:41,725
- Tal vez...
- Así parezco la mala.
108
00:07:42,726 --> 00:07:44,147
Se lo aseguro,
109
00:07:45,190 --> 00:07:47,536
no serán bienvenidos en la Isla.
110
00:07:47,736 --> 00:07:49,833
No les gustan los visitantes.
111
00:07:50,033 --> 00:07:51,411
¿Por qué?
112
00:07:52,830 --> 00:07:55,669
¿Extranjeros en la Isla
durante el Karantän?
113
00:07:56,545 --> 00:07:58,927
Es como servir chuletas en un bar mitzvá.
114
00:08:01,055 --> 00:08:02,817
- ¿Alguien haría eso?
- Sí.
115
00:08:03,017 --> 00:08:05,314
- No lo sé.
- ¿Cuál es su problema?
116
00:08:05,813 --> 00:08:07,200
Quizá no le gustan los vegetarianos.
117
00:08:07,400 --> 00:08:09,580
Seguro hay vegetarianos en Suecia.
118
00:08:09,780 --> 00:08:11,917
En Estocolmo, sí.
119
00:08:12,117 --> 00:08:13,796
Quizás en Malmö, Gotemburgo.
120
00:08:13,996 --> 00:08:17,721
Creo que es horrible que alguien
guarde rencor durante 200 años.
121
00:08:17,921 --> 00:08:19,550
Dice la dama irlandesa.
122
00:08:20,425 --> 00:08:21,771
- ¡El ferri!
- Bien.
123
00:08:21,971 --> 00:08:23,391
¡Sí! ¡Vamos!
124
00:08:29,443 --> 00:08:32,918
- ¡Oiga! Lamento interrumpir.
- ¿Qué?
125
00:08:33,118 --> 00:08:36,257
- ¿Puedo pagar?
- No lo sé. ¿Puede?
126
00:08:36,457 --> 00:08:38,713
Vamos, tengo un poco de prisa.
127
00:08:41,009 --> 00:08:45,351
- Por favor, perderé el ferri.
- Tal vez sea lo mejor.
128
00:08:46,144 --> 00:08:47,647
¿Cuánto le debo?
129
00:08:54,702 --> 00:08:56,290
Trescientas coronas.
130
00:08:58,293 --> 00:09:00,048
Bien.
131
00:09:01,799 --> 00:09:05,141
No puedo... Me sudan las manos.
132
00:09:08,981 --> 00:09:12,405
- Claro, sí.
- Sólo efectivo.
133
00:09:13,615 --> 00:09:15,328
Bien.
134
00:09:17,289 --> 00:09:20,129
Uno. ¿Es ese? Sí. Dos.
135
00:09:22,299 --> 00:09:23,685
¿Qué hace? Me lastima.
136
00:09:23,885 --> 00:09:26,183
Si sabe lo que le conviene,
no tome ese ferri.
137
00:09:26,976 --> 00:09:31,409
Tome a su linda familia,
vuelva a su auto alquilado y lárguese.
138
00:09:31,609 --> 00:09:32,821
¡Dije que me lastima!
139
00:09:33,655 --> 00:09:36,870
- Tengo que irme.
- No diga que no se lo advertí.
140
00:09:46,556 --> 00:09:48,979
¿Qué pasa? ¿Richard?
141
00:09:50,439 --> 00:09:52,535
- Conozco esa mirada. ¿Qué pasa?
- Estoy bien.
142
00:09:52,735 --> 00:09:53,947
¡Richard!
143
00:09:54,447 --> 00:09:56,418
- ¿Sí?
- Hola.
144
00:09:56,618 --> 00:09:58,414
Cuatro boletos, por favor.
145
00:09:59,874 --> 00:10:01,920
¿Cuatro boletos? ¿A dónde?
146
00:10:02,796 --> 00:10:06,646
Iremos adonde usted vaya, tonta.
147
00:10:06,846 --> 00:10:08,692
- ¡A Svälta!
- ¡Vamos!
148
00:10:08,892 --> 00:10:10,688
Esto es muy inusual.
149
00:10:11,230 --> 00:10:12,491
Vamos, papá.
150
00:10:12,691 --> 00:10:14,279
- Perdón.
- ¿Qué pasa?
151
00:10:17,701 --> 00:10:19,505
Creo que dejé mi billetera.
152
00:10:19,705 --> 00:10:20,884
- Cállate, Sam.
- Sam...
153
00:10:21,084 --> 00:10:23,765
Entonces, ve. Corre, rápido.
154
00:10:23,965 --> 00:10:25,142
- ¡Vamos!
- Sí.
155
00:10:25,342 --> 00:10:26,561
- Ve, corre.
- Voy.
156
00:10:26,761 --> 00:10:30,360
Debemos irnos ahora.
Es förbjudet llegar tarde.
157
00:10:30,560 --> 00:10:34,327
- Después de este, no más.
- ¿Cuándo sale el próximo ferri?
158
00:10:34,527 --> 00:10:39,287
- En tres días, al terminar el Karantän.
- Cuatro de ida y vuelta.
159
00:10:40,664 --> 00:10:42,252
Sus nombres, por favor.
160
00:10:42,710 --> 00:10:45,892
- ¿Para qué los necesita?
- Para la lista de pasajeros.
161
00:10:46,092 --> 00:10:48,597
Por si nos hundimos y todos se ahogan.
162
00:10:49,140 --> 00:10:53,441
Encantador, por supuesto.
Somos los Smith. Soy Susan.
163
00:10:54,316 --> 00:10:56,120
- Y él es Sam.
- Sólo Sam.
164
00:10:56,320 --> 00:10:58,458
Y ella es Jessie.
165
00:10:58,658 --> 00:11:00,420
Y mi esposo es...
166
00:11:00,620 --> 00:11:03,711
- ¡Vamos, papá!
- ¡Hola!
167
00:11:04,754 --> 00:11:08,971
Y él es Richard, mi esposo.
Papá, vamos, la marea.
168
00:11:12,061 --> 00:11:13,446
- ¿Todo bien?
- Sí.
169
00:11:13,646 --> 00:11:15,450
- ¿Sí?
- Sí.
170
00:11:15,650 --> 00:11:18,491
- Tienes cátsup.
- ¿Sí?
171
00:11:20,035 --> 00:11:21,663
Sí. Aquí tiene.
172
00:11:22,456 --> 00:11:24,260
- Gracias.
- Gracias.
173
00:11:24,460 --> 00:11:25,922
¡Bien, vamos!
174
00:11:26,631 --> 00:11:30,355
Vamos. ¡Todos a bordo del Skylark!
175
00:11:30,555 --> 00:11:32,484
- Qué vergüenza.
- Somos adoptados, ¿no?
176
00:11:32,684 --> 00:11:33,854
¡Tú sí lo eres!
177
00:11:49,844 --> 00:11:53,017
- ¿Qué pasa?
- No lo sé, Richard.
178
00:11:56,065 --> 00:11:57,694
¡Aléjate!
179
00:11:58,653 --> 00:12:00,241
¡Mierda! Es Johan el danés.
180
00:12:01,075 --> 00:12:03,956
¿Tomamos un trago?
181
00:12:04,999 --> 00:12:07,471
Es una buena oferta.
No bebemos mucho, ¿no?
182
00:12:07,671 --> 00:12:10,094
- No.
- No hablaba con usted.
183
00:12:10,510 --> 00:12:14,102
Maldito cuatro ojos marica.
184
00:12:23,286 --> 00:12:25,132
- ¿Vamos?
- Recorramos el barco.
185
00:12:25,332 --> 00:12:26,668
Vamos.
186
00:13:08,335 --> 00:13:10,215
Vaya.
187
00:13:11,007 --> 00:13:14,974
- Gracias. ¡Es un honor!
- Richard, no.
188
00:13:24,074 --> 00:13:26,922
- ¿Qué?
- ¿Quiénes son?
189
00:13:27,122 --> 00:13:31,048
- ¿Por qué vinieron aquí hoy?
- ¿Por qué están aquí?
190
00:13:31,632 --> 00:13:33,345
Estamos de vacaciones.
191
00:13:34,387 --> 00:13:36,267
¿Holidagen?
192
00:13:37,477 --> 00:13:39,573
Sí, pero no sólo holidagen,
193
00:13:39,773 --> 00:13:44,074
también vinimos a ver su maravillosa obra.
194
00:13:48,833 --> 00:13:52,675
¿Obra? ¿Cómo se atreve?
195
00:13:53,968 --> 00:13:58,478
Billy Elliot es una obra.
Vaselina, el musical, es una obra.
196
00:13:59,437 --> 00:14:03,822
Esto es el Karantän. Esta es nuestra vida.
197
00:14:04,781 --> 00:14:07,128
Nada de obras.
198
00:14:07,328 --> 00:14:10,259
Lo siento, creo que empezamos
con el pie izquierdo.
199
00:14:10,459 --> 00:14:13,307
La comuna ha tomado una decisión.
200
00:14:13,507 --> 00:14:16,973
Deben volver al ferri
y regresar a tierra firme.
201
00:14:17,599 --> 00:14:18,984
No son bienvenidos.
202
00:14:19,184 --> 00:14:23,068
- Sí, pero...
- Sí. Perdón por presionar.
203
00:14:23,944 --> 00:14:26,750
No creímos que fuera...
No es una Isla privada, ¿no?
204
00:14:26,950 --> 00:14:32,762
Sí, mire, lo único que queremos
es ver su espectáculo
205
00:14:32,962 --> 00:14:35,302
y presentar nuestros respetos
a los muertos.
206
00:14:35,968 --> 00:14:38,941
¿Los muertos? ¿Qué saben de los muertos?
207
00:14:39,141 --> 00:14:41,196
- Bueno, bastante.
- Mamá, no.
208
00:14:41,396 --> 00:14:44,453
No, les parecerá interesante.
209
00:14:44,653 --> 00:14:50,089
Mi hexabuelo murió
210
00:14:50,289 --> 00:14:52,628
en esta Isla, en Svälta, así que...
211
00:14:53,796 --> 00:14:56,351
¿Quién era su ancestro?
212
00:14:56,551 --> 00:15:02,280
Era uno de los valientes oficiales
213
00:15:02,480 --> 00:15:05,737
que sus ancestros asesinaron.
214
00:15:09,786 --> 00:15:13,670
Se irá de aquí de una forma u otra.
215
00:15:16,633 --> 00:15:17,894
Sue, mamá, ¿estás...
216
00:15:18,094 --> 00:15:19,815
¡Me lamió la cara!
217
00:15:20,015 --> 00:15:22,237
- ¡Oigan!
- No es...
218
00:15:22,437 --> 00:15:24,366
¡Hola!
219
00:15:24,566 --> 00:15:26,571
Conocieron a nuestra comunidad amistosa.
220
00:15:28,072 --> 00:15:30,711
- Bienvenidos a Svälta.
- Gracias.
221
00:15:30,911 --> 00:15:33,293
Soy... Soy Matts.
222
00:15:35,379 --> 00:15:37,175
La mayoría son inofensivos.
223
00:15:39,094 --> 00:15:40,021
La mayoría.
224
00:15:40,221 --> 00:15:42,944
- No parecen inofensivos.
- Sí.
225
00:15:43,144 --> 00:15:46,819
Matts Larsson,
¿conoces a estos forasteros?
226
00:15:48,572 --> 00:15:51,837
Sí. Les alquilé la casa de mi madre.
227
00:15:52,037 --> 00:15:54,551
No buscaste un acuerdo con la comuna.
228
00:15:54,751 --> 00:15:55,928
No es su Isla.
229
00:15:56,128 --> 00:16:00,229
No es asunto suyo
a quién le alquilo la casa de mi madre.
230
00:16:00,429 --> 00:16:03,060
Es Suecia, y 2024.
231
00:16:05,773 --> 00:16:08,579
Las reglas de nuestra sociedad son claras.
232
00:16:08,779 --> 00:16:12,754
Las reglas están
para protegernos de gente como esta.
233
00:16:12,954 --> 00:16:14,549
Hace 200 años.
234
00:16:14,749 --> 00:16:16,762
Tu pobre madre se revolcaría en su tumba
235
00:16:16,962 --> 00:16:20,144
si pudiera ver
el hombre en que te convertiste.
236
00:16:20,344 --> 00:16:23,142
Espero que pueda decírselo
237
00:16:24,352 --> 00:16:26,649
en persona algún día, pronto.
238
00:16:29,236 --> 00:16:32,168
Disfruten su estadía en Svälta.
239
00:16:32,368 --> 00:16:34,373
Será breve.
240
00:16:40,885 --> 00:16:43,315
- Gracias.
- Gracias.
241
00:16:43,515 --> 00:16:46,647
Dios, en serio, me rindo.
242
00:16:50,363 --> 00:16:55,214
Bien, vamos. Pongan sus maletas
en el carrito. Ahora iremos a su casa.
243
00:16:55,414 --> 00:16:57,878
Está bien. Las llevamos nosotros, gracias.
244
00:16:58,670 --> 00:17:00,348
Es su decisión.
245
00:17:00,548 --> 00:17:02,645
Niños, esperen un segundo.
246
00:17:02,845 --> 00:17:05,266
Oye, ¿estás bien?
247
00:17:06,520 --> 00:17:10,035
Si tienes dudas,
deberías decir algo ahora.
248
00:17:10,235 --> 00:17:12,115
No, necesito estas vacaciones.
249
00:17:13,031 --> 00:17:14,536
Las necesito.
250
00:17:16,288 --> 00:17:17,424
Estaremos bien.
251
00:17:17,624 --> 00:17:19,053
- Bien.
- Sí.
252
00:17:19,253 --> 00:17:20,590
- Bien.
- Sí.
253
00:17:24,681 --> 00:17:26,902
- Sin zapatos, por favor.
- Claro.
254
00:17:27,102 --> 00:17:30,033
Encontrarán un par de pantuflas
para cada uno.
255
00:17:30,233 --> 00:17:33,707
¿Tengo que hacerlo?
Prefiero dejármelos puestos.
256
00:17:33,907 --> 00:17:36,664
Es la tradición en Suecia.
257
00:17:38,332 --> 00:17:41,507
- Bueno, nuestra tradición...
- Son cómodas, ¿no?
258
00:17:42,382 --> 00:17:43,352
- Sí.
- Muy bien.
259
00:17:43,552 --> 00:17:45,063
Muy cómodas.
260
00:17:45,263 --> 00:17:47,235
No entiendo por qué debo sacármelos.
261
00:17:47,435 --> 00:17:50,658
Es nuestra tradición en Escania.
262
00:17:50,858 --> 00:17:54,541
- ¿Son cómodas?
- Basta. Mis zapatillas son cómodas.
263
00:17:54,741 --> 00:17:57,205
- Sólo póntelas.
- ¡Mierda!
264
00:17:57,663 --> 00:18:02,256
Vaya, vaya.
Esto es encantador. Es muy sueco.
265
00:18:03,091 --> 00:18:05,514
Es porque estamos en Suecia.
266
00:18:06,055 --> 00:18:08,603
- Sí. Claro.
- Porque estamos allá.
267
00:18:10,815 --> 00:18:13,412
¿Y dijo que era la casa
de su madre, Matts?
268
00:18:13,612 --> 00:18:15,249
Sí, ella nació aquí,
269
00:18:15,449 --> 00:18:21,010
y, en 1974, se casó con mi padre,
justo aquí en la Isla.
270
00:18:21,210 --> 00:18:22,965
Qué dulce.
271
00:18:23,966 --> 00:18:27,565
No tanto, fue en febrero, menos 25 grados.
272
00:18:27,765 --> 00:18:29,653
Mucha nieve.
273
00:18:29,853 --> 00:18:32,240
Mi madre y sus hermanas
llegaron en el ferri
274
00:18:32,440 --> 00:18:35,581
y encontraron el mar fuera de la bahía
congelado, así que...
275
00:18:35,781 --> 00:18:37,418
¿Qué pasó?
276
00:18:37,618 --> 00:18:41,042
Bueno, con tacones altos y...
277
00:18:42,837 --> 00:18:45,518
abrigos grandes, caminaron por el hielo.
278
00:18:45,718 --> 00:18:46,846
Mi padre y...
279
00:18:50,268 --> 00:18:56,406
sus hermanos las encontraron
en el puerto, y la boda se llevó a cabo.
280
00:18:57,533 --> 00:18:59,454
- Qué romántico.
- Sí.
281
00:19:01,833 --> 00:19:03,929
¿Ella sigue con nosotros, Matts?
282
00:19:04,129 --> 00:19:08,229
Lamentablemente, no.
Murió hace diez años, a los 91 años.
283
00:19:08,429 --> 00:19:09,441
- Vaya.
- Dios.
284
00:19:09,641 --> 00:19:10,693
Lo siento.
285
00:19:10,893 --> 00:19:12,822
- Pero tuvo una vida buena y larga.
- Sí.
286
00:19:13,022 --> 00:19:17,741
Y luego la asesinaron,
la decapitaron en su silla favorita.
287
00:19:18,951 --> 00:19:20,120
Cielos.
288
00:19:22,165 --> 00:19:25,172
- Lo siento.
- Richard, levántate.
289
00:19:25,631 --> 00:19:28,220
¿Podemos subir a ver las habitaciones?
290
00:19:29,054 --> 00:19:31,644
Sí, claro. Esta es su casa ahora.
291
00:19:32,645 --> 00:19:34,324
- Gracias.
- Bien.
292
00:19:34,524 --> 00:19:36,035
Levántate, Richard, carajo.
293
00:19:36,235 --> 00:19:39,702
- Dame la mano. Aquí vamos.
- Es mejor así.
294
00:19:44,836 --> 00:19:47,425
- Quiero esta.
- ¡Maldición, Sam!
295
00:19:50,513 --> 00:19:52,184
- ¡Dios!
- Idiota.
296
00:19:58,655 --> 00:20:02,212
¡Por Dios!
Mi teléfono no tiene señal, Sam.
297
00:20:02,412 --> 00:20:06,213
¡Claro que no! Vinimos de vacaciones
a ver una película de terror sueca.
298
00:20:14,646 --> 00:20:15,815
Hola.
299
00:20:16,608 --> 00:20:20,241
No te asustes. Soy Matts.
300
00:20:20,741 --> 00:20:24,173
No tengo miedo. Es que no lo oí subir.
301
00:20:24,373 --> 00:20:28,048
No hago nada de ruido en pantuflas.
302
00:20:30,009 --> 00:20:31,855
Use un cascabel en el cuello.
303
00:20:32,055 --> 00:20:36,322
- Como un gato joven.
- Sí.
304
00:20:36,522 --> 00:20:41,123
Y así les avisa
a los pajaritos que va para allá.
305
00:20:41,323 --> 00:20:43,537
¿Por qué querría hacer eso?
306
00:21:06,123 --> 00:21:09,096
- Vete a la mierda.
- ¡Imbécil!
307
00:21:09,296 --> 00:21:11,811
Me voy. Los dejo
para que comiencen sus vacaciones.
308
00:21:12,011 --> 00:21:12,980
Matts, antes de irse,
309
00:21:13,180 --> 00:21:15,276
¿consiguió lo que le pedí?
310
00:21:15,476 --> 00:21:16,571
Sí.
311
00:21:16,771 --> 00:21:20,445
Puse todo en la alacena
y en el refrigerador.
312
00:21:28,711 --> 00:21:30,432
Bueno, será mejor que empecemos.
313
00:21:30,632 --> 00:21:32,686
El pollo al pimentón no se hará sólo.
314
00:21:32,886 --> 00:21:36,227
- Sí. No conseguí pimentón.
- No se preocupe.
315
00:21:38,773 --> 00:21:40,360
Ni pollo.
316
00:21:45,745 --> 00:21:48,084
- Tostadas, entonces.
- Delicioso.
317
00:22:06,369 --> 00:22:09,300
¡Vaya! Están muy afilados.
318
00:22:09,500 --> 00:22:11,172
Cuidado, papá.
319
00:22:11,714 --> 00:22:14,478
La vida debió ser una mierda
antes de los teléfonos.
320
00:22:14,678 --> 00:22:17,860
Con razón tenían guerras enormes, ¿no?
321
00:22:18,060 --> 00:22:21,067
Aburridos todo el tiempo.
Nada que hacer.
322
00:22:22,819 --> 00:22:25,750
- ¿Tengo tiempo para bañarme?
- Claro, cariño.
323
00:22:25,950 --> 00:22:27,789
¡Estás de vacaciones!
324
00:22:29,374 --> 00:22:31,629
Ve a darte un baño
y olvídate del teléfono.
325
00:22:33,006 --> 00:22:35,477
No me toques. ¡Carajo!
326
00:22:35,677 --> 00:22:37,733
- Mamá, dile.
- No lo toques.
327
00:22:37,933 --> 00:22:38,977
No...
328
00:22:40,270 --> 00:22:41,900
Jessie, no...
329
00:25:09,401 --> 00:25:11,665
- ¿Qué sucede?
- No lo sé.
330
00:25:11,865 --> 00:25:15,171
- ¿Cómo voy a saberlo?
- No entiendo. ¿Qué hacemos?
331
00:25:15,371 --> 00:25:17,175
- Voy a bajar.
- No seas tonta.
332
00:25:17,375 --> 00:25:18,469
Sí, voy a bajar.
333
00:25:18,669 --> 00:25:23,396
Cariño, no me asustará esta gente,
sean lo que sean.
334
00:25:23,596 --> 00:25:25,149
Tenemos derecho a estar aquí.
335
00:25:25,349 --> 00:25:27,271
Sí, ¡pero Brexit!
336
00:25:45,765 --> 00:25:47,228
¡Déjennos en paz!
337
00:25:52,278 --> 00:25:54,249
Hay niños durmiendo adentro.
338
00:25:54,449 --> 00:25:57,456
Y nos están asustando.
Así que, por favor...
339
00:25:58,624 --> 00:25:59,794
¡váyanse!
340
00:26:14,614 --> 00:26:17,079
- Richard...
- ¿Qué hacen?
341
00:26:18,163 --> 00:26:19,375
¡No dejen eso aquí!
342
00:26:28,726 --> 00:26:31,615
- Gracias por tu ayuda, Richard.
- Creí que podías con esto.
343
00:26:31,815 --> 00:26:34,037
- Gracias.
- ¿Estás enojada?
344
00:26:34,237 --> 00:26:36,083
Lo hablamos en terapia de pareja.
345
00:26:36,283 --> 00:26:38,964
Es muy importante, como hombre,
346
00:26:39,164 --> 00:26:42,630
dejarte actuar y empoderarte.
Lo hiciste bien.
347
00:26:43,965 --> 00:26:46,346
- Cállate, Richard.
- Lo siento.
348
00:26:48,390 --> 00:26:49,317
Volveré a la cama.
349
00:26:49,517 --> 00:26:51,697
- Tú lidia con esto.
- ¿Qué quieres que haga?
350
00:26:51,897 --> 00:26:53,109
¡Resuélvelo!
351
00:26:54,402 --> 00:26:56,491
¿Tenemos bolsas de basura?
352
00:27:12,730 --> 00:27:14,576
2 DÍAS PARA EL KARANTÄN
353
00:27:14,776 --> 00:27:18,501
1 DÍA PARA EL KARANTÄN
354
00:27:18,701 --> 00:27:22,626
- ¡Buenos días! ¿Estás bien?
- No, en realidad no.
355
00:27:23,752 --> 00:27:26,801
Bien. ¿Puedo ayudar en algo?
356
00:27:27,635 --> 00:27:30,984
- Lo dudo.
- ¿Es por lo de anoche?
357
00:27:31,184 --> 00:27:34,574
- No, ¿qué pasó anoche?
- Olvídalo.
358
00:27:34,774 --> 00:27:39,000
¿Qué pasa? Porque sabes
que podemos hablar de lo que sea.
359
00:27:39,200 --> 00:27:40,628
No me sorprenderé, lo juro.
360
00:27:40,828 --> 00:27:47,092
Entre nosotros, cuando era más joven,
solía vivir en Viena, y...
361
00:27:48,761 --> 00:27:52,644
Entre nosotros,
solía fumar un poco de cannabis.
362
00:28:01,370 --> 00:28:05,962
Siento que nos observan.
363
00:28:06,505 --> 00:28:10,646
- ¿Por qué dices eso?
- Anoche estaba tomando un baño
364
00:28:10,846 --> 00:28:15,531
y oí ruidos detrás de ese espejo grande.
365
00:28:15,731 --> 00:28:17,861
Sí. ¿Qué clase de ruidos?
366
00:28:18,237 --> 00:28:21,627
No sé, como si algo
se arrastrara, un crujido.
367
00:28:21,827 --> 00:28:23,924
Quizás éramos nosotros moviéndonos.
368
00:28:24,124 --> 00:28:26,462
- Es una casa muy vieja.
- No. No fue eso.
369
00:28:27,588 --> 00:28:30,311
Porque era bastante espeluznante, y...
370
00:28:30,511 --> 00:28:32,690
- Ven aquí.
- Lo siento, yo...
371
00:28:32,890 --> 00:28:34,862
Está bien.
372
00:28:35,062 --> 00:28:38,285
Si vuelves a oír algo,
ven a despertarme, ¿sí?
373
00:28:38,485 --> 00:28:39,663
- Sí.
- ¿Lo prometes?
374
00:28:39,863 --> 00:28:42,077
Lo siento.
Estoy siendo tonta, siento que...
375
00:28:44,539 --> 00:28:47,930
Fuera de broma,
lo que dije antes del cannabis...
376
00:28:48,130 --> 00:28:49,099
Sí.
377
00:28:49,299 --> 00:28:52,431
No lo hagas, porque al final...
378
00:28:54,225 --> 00:28:57,824
perdí un poco la cabeza y no estuvo bien.
379
00:28:58,024 --> 00:29:01,582
Bueno, no, probé el cannabis una vez y...
380
00:29:01,782 --> 00:29:03,419
No es lo mío. Lo odié.
381
00:29:03,619 --> 00:29:05,966
- Bien.
- Entonces, sí. ¿Bien?
382
00:29:06,166 --> 00:29:07,795
- Genial.
- Genial.
383
00:29:10,508 --> 00:29:11,803
¿Qué es lo tuyo?
384
00:29:12,470 --> 00:29:13,556
Cocaína y pitos.
385
00:29:15,226 --> 00:29:16,229
Encantador.
386
00:29:40,360 --> 00:29:41,829
- Hola.
- Hola.
387
00:29:42,029 --> 00:29:43,200
¿Puedo pasar?
388
00:29:50,130 --> 00:29:51,842
Esto es un poco incómodo.
389
00:29:52,509 --> 00:29:55,516
¿No vio a toda esa gente
aquí afuera anoche?
390
00:29:56,726 --> 00:29:58,814
No. ¿Qué estaban haciendo?
391
00:29:59,940 --> 00:30:04,534
Es difícil saberlo. Estaban... tarareando.
392
00:30:05,075 --> 00:30:07,165
Fue muy amenazante.
393
00:30:07,789 --> 00:30:10,254
Mire. Nos arrojaron esto.
394
00:30:13,843 --> 00:30:16,266
¿Sabe qué es?
395
00:30:16,974 --> 00:30:18,354
Está muerto.
396
00:30:20,105 --> 00:30:22,278
Sí, sé que está muerto, pero...
397
00:30:23,111 --> 00:30:25,116
Se siente como una advertencia.
398
00:30:25,659 --> 00:30:27,831
Sí, tal vez. Tal vez no.
399
00:30:28,373 --> 00:30:33,683
Podría ser una bienvenida tradicional
aquí en Escania.
400
00:30:33,883 --> 00:30:35,179
Claro.
401
00:30:38,768 --> 00:30:41,358
¿Es una bienvenida tradicional aquí?
402
00:30:41,691 --> 00:30:44,113
No. Es una advertencia.
403
00:30:45,072 --> 00:30:49,799
Desde que llegamos a Svälta,
no nos sentimos bienvenidos.
404
00:30:49,999 --> 00:30:56,012
Y es una pena,
porque la aplicación prometía mucho más.
405
00:30:56,721 --> 00:31:02,734
Y... entre nosotros,
no soy una persona polémica,
406
00:31:03,902 --> 00:31:06,909
pero nuestra evaluación
será muy poco favorable.
407
00:31:11,667 --> 00:31:13,589
Le llevaré esto a la comuna.
408
00:31:14,840 --> 00:31:17,263
Gracias. Se lo agradezco. Fue...
409
00:31:19,266 --> 00:31:22,022
Fue un año terrible. Necesitamos esto.
410
00:31:24,985 --> 00:31:26,414
Bien. Gracias.
411
00:31:26,614 --> 00:31:27,533
- Sí.
- Adiós.
412
00:31:34,630 --> 00:31:37,303
Dios, necesitaba esto.
413
00:31:38,388 --> 00:31:39,808
Espera.
414
00:31:40,809 --> 00:31:43,064
Aquí vamos. Espera. Es un video.
415
00:31:44,232 --> 00:31:45,452
Retrato.
416
00:31:45,652 --> 00:31:47,865
- ¿Qué haces?
- Espera, mejor así.
417
00:31:48,574 --> 00:31:49,703
Dame eso.
418
00:31:52,541 --> 00:31:53,510
Te quiero, mamá.
419
00:31:53,710 --> 00:31:55,923
Yo también, papá.
Ansío que llegue el gran día.
420
00:32:01,601 --> 00:32:02,937
¡Hermoso!
421
00:32:14,960 --> 00:32:17,717
Bien.
422
00:32:18,926 --> 00:32:20,055
Tak.
423
00:32:38,633 --> 00:32:41,731
¡Agáchate, Richard! Quédate quieto.
424
00:32:41,931 --> 00:32:44,570
- ¡Susan! ¿Qué hago?
- Sólo...
425
00:32:44,770 --> 00:32:46,866
¡Quédate quieto, Richard!
426
00:32:47,066 --> 00:32:49,538
- ¡No se rían!
- ¡Cree que eres un huevo!
427
00:32:49,738 --> 00:32:50,832
¿Qué quiere?
428
00:32:51,032 --> 00:32:52,544
- Cree que eres un huevo.
- No lo soy.
429
00:32:52,744 --> 00:32:53,664
- ¡Sí!
- ¡Basta!
430
00:32:58,464 --> 00:32:59,926
Mira, un bote.
431
00:33:05,144 --> 00:33:08,485
- Parece muy pequeño.
- Es porque está muy lejos.
432
00:33:09,361 --> 00:33:10,656
Dame eso.
433
00:33:13,619 --> 00:33:15,416
Mira eso.
434
00:33:16,959 --> 00:33:19,298
¿Será que murieron cuatro personas?
435
00:33:20,342 --> 00:33:21,428
Aún no.
436
00:33:22,053 --> 00:33:24,266
Jessie y yo iremos a nadar.
437
00:33:24,933 --> 00:33:26,946
- ¿Tendrán cuidado?
- No.
438
00:33:27,146 --> 00:33:29,068
- ¿Estarán bien sólos?
- No.
439
00:33:32,366 --> 00:33:35,915
- Qué par de idiotas.
- ¿Crees que son felices?
440
00:33:37,918 --> 00:33:40,256
La verdad, me importa una mierda.
441
00:33:42,259 --> 00:33:43,972
¿Quieres una mamada?
442
00:33:44,890 --> 00:33:46,060
¿Qué?
443
00:33:46,769 --> 00:33:48,482
¿Quieres una mamada?
444
00:34:00,714 --> 00:34:01,842
Hola, Detective.
445
00:34:05,097 --> 00:34:08,397
- ¿Cómo está Yanet?
- Yanet murió.
446
00:34:09,355 --> 00:34:12,822
Así es la vida. Se termina.
447
00:34:13,698 --> 00:34:14,951
Sí, se termina.
448
00:34:16,620 --> 00:34:18,082
¿Viste a Johan hoy?
449
00:34:20,127 --> 00:34:23,844
Lo vi bajarse del ferri ayer, muy ebrio.
450
00:34:24,470 --> 00:34:27,267
Cielos, esto es grave.
451
00:34:28,185 --> 00:34:30,231
Acaban de liberarlo.
452
00:34:31,357 --> 00:34:34,907
- ¿Alertó a la comunidad?
- Aún no.
453
00:34:35,867 --> 00:34:37,663
Klara querrá saberlo.
454
00:34:44,885 --> 00:34:46,473
¡Vamos!
455
00:34:47,849 --> 00:34:49,277
Mamá.
456
00:34:49,477 --> 00:34:50,815
- Papá.
- Mamá.
457
00:35:05,259 --> 00:35:08,224
- Lamento...
- ¡Basta!
458
00:35:11,062 --> 00:35:13,819
¿Cómo se atreve a interrumpir mi ensayo?
459
00:35:15,028 --> 00:35:16,448
Homicidio.
460
00:35:17,199 --> 00:35:22,043
Por eso. Seguro entiende
que la muerte está antes que el arte.
461
00:35:29,140 --> 00:35:32,397
- ¿Conoce a Johan?
- ¿El danés?
462
00:35:33,356 --> 00:35:35,320
- ¿Lo vio hoy?
- Nej.
463
00:35:39,452 --> 00:35:42,167
¿Alguien lo vio?
464
00:35:43,628 --> 00:35:46,927
- Se fue de la Isla.
- ¿Está seguro?
465
00:35:47,719 --> 00:35:50,900
- ¿Sabe a dónde fue?
- Seguro a Systembolaget
466
00:35:51,100 --> 00:35:52,522
a buscar más vodka.
467
00:35:57,488 --> 00:35:59,918
- Gracias por su tiempo.
- Bien.
468
00:36:00,118 --> 00:36:02,131
Váyase de aquí y no regrese.
469
00:36:02,331 --> 00:36:07,141
No tiene jurisdicción aquí,
Detective Forsberg.
470
00:36:07,341 --> 00:36:11,400
Aquí, el Karantän es el Juez.
471
00:36:11,600 --> 00:36:17,655
Así es aquí. Siempre fue así aquí.
472
00:36:18,865 --> 00:36:20,493
Tenga cuidado.
473
00:36:21,119 --> 00:36:24,501
Odiaría que hiciera algo precipitado
y perdiera la cabeza.
474
00:36:39,196 --> 00:36:40,659
¡Váyase a la mierda!
475
00:36:50,427 --> 00:36:52,941
¡Hola! Pronto cerraremos,
476
00:36:53,141 --> 00:36:56,023
pero ¿quieren probar mi waffle crujiente?
477
00:36:56,607 --> 00:36:59,363
¿Waffle? ¡Sí, por favor!
478
00:37:05,792 --> 00:37:07,838
Venir aquí fue un gran error.
479
00:37:08,338 --> 00:37:12,430
- ¿Por qué? ¿Tus waffles son una mierda?
- ¿Cómo te atreves?
480
00:37:18,901 --> 00:37:20,864
Está bien, nos iremos.
481
00:37:22,533 --> 00:37:23,452
Sí.
482
00:37:24,412 --> 00:37:26,132
- Se irán.
- ¿Sabes qué?
483
00:37:26,332 --> 00:37:28,136
No queríamos venir, amigo.
484
00:37:28,336 --> 00:37:31,010
Vinimos porque nuestros padres
quieren ver una estúpida obra.
485
00:37:31,467 --> 00:37:32,722
No es una obra.
486
00:37:33,138 --> 00:37:36,319
¿Y sabes qué?
Tus waffles se ven muy secos.
487
00:37:36,519 --> 00:37:39,234
¡Mis waffles... son húmedos!
488
00:37:40,277 --> 00:37:42,908
- No lo parecen, así que...
- No me toque.
489
00:37:45,955 --> 00:37:49,212
- ¡Mis ojos!
- Bien, vamos.
490
00:38:11,633 --> 00:38:13,220
INGLÉS MENTIROSO
491
00:38:33,426 --> 00:38:34,554
Idiota.
492
00:38:35,430 --> 00:38:37,568
La placa decía "inglés mentiroso".
493
00:38:37,768 --> 00:38:41,819
Esta mierda es muy rara.
¿Qué está pasando, carajo?
494
00:38:42,360 --> 00:38:45,159
- Contémosles.
- No.
495
00:38:46,535 --> 00:38:49,584
No quiero que mamá se pierda la obra.
Se esforzó mucho.
496
00:38:50,209 --> 00:38:52,173
Sam, ¿puedes poner la tetera?
497
00:39:04,613 --> 00:39:05,950
Sam, ¿estuviste...
498
00:39:06,367 --> 00:39:09,040
- ¿Estuviste aquí?
- No, ¿por qué?
499
00:39:12,420 --> 00:39:16,096
Sé sincero. ¿Tú...
¿Moviste mi ropa interior?
500
00:39:18,057 --> 00:39:20,445
Estás siendo muy evasivo, Sam.
501
00:39:20,645 --> 00:39:22,901
No. Lo siento. Estoy nervioso.
502
00:39:23,401 --> 00:39:27,375
Si se la llevaste a las gaviotas
503
00:39:27,575 --> 00:39:31,718
o la oliste, no me importa,
sólo devuélvemela.
504
00:39:31,918 --> 00:39:35,308
- Me costó 22 libras.
- ¿Gaviotas?
505
00:39:35,508 --> 00:39:37,304
No seas rara.
506
00:39:38,222 --> 00:39:39,225
Soy gay.
507
00:39:41,145 --> 00:39:45,203
- No sabía eso.
- Hay mucho que no sabes de mí.
508
00:39:45,403 --> 00:39:47,784
- Ya veo.
- Bueno, sí.
509
00:40:45,022 --> 00:40:49,825
Todos trabajaron muy duro
los últimos diez meses.
510
00:40:51,577 --> 00:40:53,123
Bien hecho.
511
00:40:54,291 --> 00:40:57,006
Yo trabajé duro toda mi vida.
512
00:40:57,589 --> 00:40:59,677
Es lo que hago.
513
00:41:01,263 --> 00:41:05,439
Hace muchos años ya
que hago esto con éxito.
514
00:41:05,939 --> 00:41:08,946
Muchos Karantäns.
515
00:41:11,492 --> 00:41:16,044
Pero pronto terminará mi tiempo,
516
00:41:16,585 --> 00:41:24,310
y será hora de que uno de ustedes
sea el guardián de nuestras tradiciones.
517
00:41:29,152 --> 00:41:33,494
Es un orgullo y un honor decir
518
00:41:34,203 --> 00:41:36,416
que me han mostrado el camino,
519
00:41:37,042 --> 00:41:44,482
y hace poco me dieron
la oportunidad de cerrar el círculo.
520
00:41:44,682 --> 00:41:50,035
Sería genial tener algo de claridad
521
00:41:50,235 --> 00:41:52,707
sobre a qué se refiere
con "cerrar el círculo".
522
00:41:52,907 --> 00:41:56,172
En los años pasados,
523
00:41:56,372 --> 00:42:00,966
honramos las tradiciones
sacrificando tributos.
524
00:42:04,013 --> 00:42:08,864
Si bien queremos honrar
a los muertos del Karantän,
525
00:42:09,064 --> 00:42:13,248
su idea de que nosotros...
526
00:42:13,448 --> 00:42:19,301
Creo que Marten intenta decir
que la idea de tener que...
527
00:42:19,501 --> 00:42:22,342
Di lo que piensas, Ingemar.
528
00:42:22,716 --> 00:42:24,179
Matar de nuevo.
529
00:42:24,803 --> 00:42:26,767
Parece muy anticuado.
530
00:42:27,851 --> 00:42:31,151
Sé que así lo hacíamos
en el pasado, pero ahora...
531
00:42:31,859 --> 00:42:37,038
La llegada de los ingleses
ha consolidado mi determinación.
532
00:42:37,956 --> 00:42:42,882
Me dio una claridad inigualable.
533
00:42:45,345 --> 00:42:48,560
Hay que ofrecer a los ingleses.
534
00:42:49,436 --> 00:42:53,237
Será el mejor Karantän moderno
de la historia.
535
00:42:55,115 --> 00:42:57,579
¡Creí que sólo íbamos a asustarlos!
536
00:42:58,454 --> 00:43:01,052
La última vez que honramos
al Karantän así,
537
00:43:01,252 --> 00:43:02,513
éramos mucho más jóvenes.
538
00:43:02,713 --> 00:43:04,810
¡Yo ni siquiera había nacido!
539
00:43:05,010 --> 00:43:08,483
- El mundo era diferente entonces.
- ¿Sí?
540
00:43:08,683 --> 00:43:11,440
No creo que fuera tan diferente.
541
00:43:13,151 --> 00:43:17,626
Te recuerdo ese verano, Sven Svensson.
542
00:43:17,826 --> 00:43:20,750
No veías la hora
de matar a esa pobre gente.
543
00:43:21,167 --> 00:43:24,382
No mataremos ni comeremos gente.
544
00:43:25,300 --> 00:43:28,899
Amamos el Karantän,
nuestra cultura y tradiciones, pero...
545
00:43:29,099 --> 00:43:31,647
¡Harán lo que yo les diga!
546
00:43:32,314 --> 00:43:35,863
No me arruinarán esta oportunidad.
547
00:43:58,741 --> 00:44:00,371
¡Cielos!
548
00:44:02,833 --> 00:44:04,879
Estas papas son una mierda.
549
00:44:05,922 --> 00:44:07,844
Jens, ¿tú...
550
00:44:10,849 --> 00:44:13,731
Matts Larsson, ¿cómo estás?
551
00:44:16,569 --> 00:44:21,038
Supongo que el Detective Forsberg
fue a verte.
552
00:44:21,996 --> 00:44:26,849
Un Policía en la Isla
en la época del Karantän es malo.
553
00:44:27,049 --> 00:44:31,683
Como sabes, se le dedicó mucho trabajo
a la producción de este año.
554
00:44:32,059 --> 00:44:33,570
Como siempre.
555
00:44:33,770 --> 00:44:38,030
Y el Karantän se llevará a cabo
como siempre.
556
00:44:38,654 --> 00:44:42,497
Nuestra deuda debe ser pagada.
557
00:44:43,122 --> 00:44:45,294
- Lo sabes.
- Sí.
558
00:44:45,877 --> 00:44:49,803
Traer a esa gente aquí estuvo mal, Matts.
559
00:44:50,387 --> 00:44:53,986
La comuna no aprobó esa solicitud,
560
00:44:54,186 --> 00:44:56,657
y mira lo que pasó.
561
00:44:56,857 --> 00:44:58,536
¿Por qué necesito la aprobación
562
00:44:58,736 --> 00:45:03,338
de una comuna
que apenas reconoce mi existencia?
563
00:45:03,538 --> 00:45:05,751
Porque es nuestra costumbre.
564
00:45:06,544 --> 00:45:08,933
Es la tradición de Svälta,
565
00:45:09,133 --> 00:45:12,523
desde el primer Karantän, Matts Larsson.
566
00:45:12,723 --> 00:45:14,602
Haces lo que quieres.
567
00:45:15,145 --> 00:45:16,732
Vas y vienes.
568
00:45:17,441 --> 00:45:21,624
Chicas lindas ebrias,
chicos lindos. Llegan riendo.
569
00:45:21,824 --> 00:45:25,750
Se van llorando. Vemos eso.
570
00:45:27,419 --> 00:45:32,053
Te aprovechas de la debilidad,
de la belleza.
571
00:45:32,345 --> 00:45:37,315
Eres un pervertido, un alcohólico,
un cerdo drogadicto.
572
00:45:38,691 --> 00:45:43,334
Yo me aseguro
de que se haga la vista gorda
573
00:45:43,534 --> 00:45:46,884
ante esas indiscreciones.
574
00:45:47,084 --> 00:45:51,176
¿Sabes por qué hago esto?
575
00:45:54,306 --> 00:45:59,567
Porque eres uno de nosotros.
576
00:46:00,944 --> 00:46:04,327
Eso podría cambiar fácilmente.
577
00:46:05,411 --> 00:46:07,959
- ¿Entiendes?
- ¿Qué quiere?
578
00:46:08,918 --> 00:46:12,635
Hace 200 años que nació el Karantän.
579
00:46:13,845 --> 00:46:16,016
Creo que esto es algo importante.
580
00:46:16,725 --> 00:46:20,867
Siento que este aniversario
se celebrará a la antigua.
581
00:46:21,067 --> 00:46:23,539
Hay algunos que piensan que,
582
00:46:23,739 --> 00:46:25,460
sobre lo que pasó antes...
583
00:46:25,660 --> 00:46:29,093
Ya no pueden lidiar
con las viejas costumbres.
584
00:46:29,293 --> 00:46:32,800
Creo que tú sí. ¿Qué dices?
585
00:46:33,426 --> 00:46:36,558
Hace 30 años
que no hacemos eso, así que...
586
00:46:38,312 --> 00:46:43,664
Cuando el Karantän esté listo mañana,
iré a tu casa
587
00:46:43,864 --> 00:46:47,414
y arreglaremos las cosas.
588
00:46:48,080 --> 00:46:50,754
Comeremos rosbif.
589
00:46:51,588 --> 00:46:53,384
A la antigua.
590
00:47:13,882 --> 00:47:16,973
Tal vez nuestros amigos
quieran unas galletas.
591
00:47:18,099 --> 00:47:20,313
¿Tienes todo lo necesario
para esta receta?
592
00:47:29,414 --> 00:47:32,053
1 DÍA PARA EL KARANTÄN
593
00:47:32,253 --> 00:47:36,637
0 DÍAS PARA EL KARANTÄN
594
00:48:15,171 --> 00:48:17,560
Te quejas de mis bolsitas de plástico,
595
00:48:17,760 --> 00:48:20,149
pero seguro te alegra
que haya traído té de casa.
596
00:48:20,349 --> 00:48:22,445
Sí. Es absolutamente delicioso.
597
00:48:22,645 --> 00:48:27,489
- ¡Nunca volveré a dudar de ti, mami!
- ¿Puedo tenerlo por escrito, papi?
598
00:48:32,832 --> 00:48:34,594
- ¿Dormiste bien?
- Sí.
599
00:48:34,794 --> 00:48:36,924
- ¿Sí?
- Profundamente y...
600
00:48:37,341 --> 00:48:39,763
Me siento renovado aquí.
601
00:48:40,306 --> 00:48:43,479
- ¿Tú?
- Igual. Relajada.
602
00:48:44,187 --> 00:48:45,900
Terminé lo que decía.
603
00:48:46,610 --> 00:48:47,954
- ¡Hola, chicos!
- Buen día.
604
00:48:48,154 --> 00:48:49,833
- Buen día.
- ¿Todo bien anoche?
605
00:48:50,033 --> 00:48:52,163
- Sí, estuvo bien.
- ¡Comamos!
606
00:48:52,997 --> 00:48:54,000
¡Papi!
607
00:48:56,296 --> 00:48:58,142
No quiero hacerme el superior,
608
00:48:58,342 --> 00:48:59,686
pero no voy a comer esto.
609
00:48:59,886 --> 00:49:01,648
Come el huevo, Sam.
610
00:49:01,848 --> 00:49:04,069
No comeré
un feto de gallina no desarrollado.
611
00:49:04,269 --> 00:49:07,611
- ¿Feto de gallina? Es un huevo.
- Tú eres un huevo.
612
00:49:09,947 --> 00:49:10,958
- No me llames así.
- Sam.
613
00:49:11,158 --> 00:49:12,211
No me llames así.
614
00:49:12,411 --> 00:49:14,708
- Huevo. ¿Por qué huevo?
- Richard.
615
00:49:15,709 --> 00:49:17,254
No le digas así.
616
00:49:18,757 --> 00:49:21,563
¿Sí? ¿Por qué no terminamos el desayuno
617
00:49:21,763 --> 00:49:24,486
y nos vamos a vestir?
Porque hoy es el gran día.
618
00:49:24,686 --> 00:49:28,235
Sí. ¡Hoy es el gran día!
619
00:49:47,606 --> 00:49:50,746
Buenas noticias. Hablé con la comuna,
620
00:49:50,946 --> 00:49:56,792
y decidieron que pueden ir a ver la obra.
621
00:49:57,460 --> 00:49:59,840
Hasta les reservaron asientos.
622
00:50:00,507 --> 00:50:02,763
Genial, gracias.
623
00:50:03,764 --> 00:50:07,155
¿No van a ver el Karantän?
624
00:50:07,355 --> 00:50:09,610
- No.
- Vamos a nadar al puerto.
625
00:50:10,569 --> 00:50:14,001
Pensé que habían venido
específicamente a ver la obra.
626
00:50:14,201 --> 00:50:16,548
- No toda, amigo.
- ¡Dura ocho horas!
627
00:50:16,748 --> 00:50:19,262
Pero no nos perderemos el clímax.
628
00:50:19,462 --> 00:50:22,602
- ¿Volverán para el almuerzo?
- Por supuesto.
629
00:50:22,802 --> 00:50:25,975
¡Genial! Tengo una sorpresa para ustedes.
630
00:51:12,400 --> 00:51:17,253
¡Nej! No quiero engullir su kaka.
631
00:51:17,453 --> 00:51:22,171
No mientras la comunidad sufre.
632
00:51:23,297 --> 00:51:24,851
Como desee.
633
00:51:25,051 --> 00:51:28,275
Pero sepa que el continente
sigue plagado de enfermedades.
634
00:51:28,475 --> 00:51:29,819
Miles de muertos.
635
00:51:30,019 --> 00:51:31,899
Muchos más muriendo.
636
00:51:32,315 --> 00:51:34,036
Pasarán meses hasta tener la oportunidad
637
00:51:34,236 --> 00:51:36,199
de comer un kaka húmedo.
638
00:51:44,214 --> 00:51:47,980
¿Por qué no abre el puerto?
639
00:51:48,180 --> 00:51:49,651
Como líder de esta comunidad,
640
00:51:49,851 --> 00:51:52,490
decidí mantener
el puerto cerrado por ahora.
641
00:51:52,690 --> 00:51:54,068
Es lo mejor.
642
00:52:00,246 --> 00:52:05,975
Pero ¿cuánto tiempo?
No podemos soportar esto mucho más.
643
00:52:06,175 --> 00:52:09,641
Nuestros amigos ingleses nos dirán
cuándo es seguro levantar el Karantän.
644
00:52:20,203 --> 00:52:22,876
Ahora quizá me dé un festín
con su dulce kaka.
645
00:52:23,292 --> 00:52:25,047
¡Nej!
646
00:52:30,097 --> 00:52:32,068
Sam, basta.
647
00:52:32,268 --> 00:52:35,067
¡Sam! ¡Sam, vamos!
648
00:52:36,109 --> 00:52:38,415
¡Y para ti! ¡Para ti y para ti!
649
00:52:38,615 --> 00:52:40,620
¡Basta! Madura.
650
00:52:41,538 --> 00:52:45,713
Recibí noticias
de nuestros amigos ingleses.
651
00:52:49,135 --> 00:52:53,737
- Me temo que el Karantän debe seguir.
- ¡Nej!
652
00:52:53,937 --> 00:52:57,069
Nuestros hijos y familias están muertos.
653
00:52:57,778 --> 00:53:01,620
Estamos débiles
y muchos están cerca del final.
654
00:53:06,211 --> 00:53:08,508
La gente comenzó a comerse a los muertos.
655
00:53:09,384 --> 00:53:10,847
¡No sabía que estaban muertos!
656
00:53:28,715 --> 00:53:32,264
AÚN ESTÁN CALIENTES.
¡DISFRUTEN! MATTS
657
00:53:36,355 --> 00:53:38,535
Qué amable.
658
00:53:38,735 --> 00:53:41,416
Parece que es hora de una taza de té y...
659
00:53:41,616 --> 00:53:43,245
- ¡Galletas!
- Sí.
660
00:53:45,832 --> 00:53:47,921
¡Traidor!
661
00:53:48,922 --> 00:53:50,266
¡Traidor!
662
00:53:50,466 --> 00:53:53,014
Pronto, toda la Isla estará muerta.
663
00:53:53,430 --> 00:53:55,227
¿Y quién se beneficiará?
664
00:53:57,397 --> 00:53:59,568
¿Qué pasa, señor Larsson?
665
00:54:01,154 --> 00:54:05,873
¿Está perdiendo el valor?
No veo que perdiera nada.
666
00:54:10,339 --> 00:54:12,261
He dejado morir amigos.
667
00:54:13,262 --> 00:54:15,434
Esposas han perdido esposos.
668
00:54:16,393 --> 00:54:19,525
Padres han enterrado hijos. ¿Por qué?
669
00:54:20,484 --> 00:54:23,366
- No hay ninguna enfermedad.
- ¡Nej!
670
00:54:27,206 --> 00:54:30,088
Nunca imaginé el horror
que traería nuestro trato.
671
00:54:30,631 --> 00:54:35,892
¿Qué pensó que pasaría, anciano?
672
00:54:36,516 --> 00:54:40,442
Ellos adelgazan y se debilitan
mientras usted engorda y se hace rico.
673
00:54:50,211 --> 00:54:51,047
¡Nej!
674
00:55:06,034 --> 00:55:08,040
Son inusuales.
675
00:55:09,835 --> 00:55:12,264
- Qué asco.
- Están muy secas.
676
00:55:12,464 --> 00:55:14,227
- Creo que...
- Podría...
677
00:55:14,427 --> 00:55:17,600
¿Qué? ¡Secas! Váyanse a la mierda.
678
00:55:19,103 --> 00:55:22,277
Sí, coman. Disfruten.
679
00:55:26,659 --> 00:55:29,959
Sus mentiras ya no nos debilitarán.
680
00:55:31,169 --> 00:55:36,180
Sufrirán como sufrimos nosotros.
681
00:55:37,181 --> 00:55:42,484
¿Me permite un último deseo
682
00:55:43,526 --> 00:55:46,993
antes de que dicte su sentencia final?
683
00:55:47,576 --> 00:55:48,579
Sí.
684
00:55:52,127 --> 00:55:57,564
Dios salve al Rey.
685
00:55:57,764 --> 00:56:03,074
Larga vida a nuestro noble Rey.
686
00:56:03,274 --> 00:56:08,954
Dios salve al Rey.
687
00:56:10,163 --> 00:56:16,267
Envíalo victorioso,
688
00:56:16,467 --> 00:56:22,656
feliz y glorioso.
689
00:56:22,856 --> 00:56:28,709
Que reine mucho sobre nosotros.
690
00:56:28,909 --> 00:56:34,546
Dios salve al Rey.
691
00:57:19,718 --> 00:57:23,602
¡Por favor, no! ¡Por favor!
692
00:57:27,025 --> 00:57:31,167
Le aseguro, Matts,
que recibirá la mejor reseña.
693
00:57:31,367 --> 00:57:32,704
Adiós, Matts.
694
00:57:33,204 --> 00:57:35,209
¡Mamá!
695
00:59:26,346 --> 00:59:29,277
- ¿Qué está pasando?
- ¡Están matando gente!
696
00:59:29,477 --> 00:59:31,357
¿Quién nos atacaría aquí?
697
00:59:32,400 --> 00:59:34,363
Deberíamos irnos, buscar refugio.
698
00:59:35,030 --> 00:59:37,244
Debe haber un bote
en el puerto que podamos usar.
699
00:59:37,743 --> 00:59:41,794
No pienso huir.
Es un momento para atesorar.
700
00:59:42,295 --> 00:59:46,095
Mi último Karantän. Mi mejor Karantän.
701
00:59:47,096 --> 00:59:48,065
Merezco todo el...
702
00:59:48,265 --> 00:59:50,862
Llamaré al Polargen
a la oficina del puerto.
703
00:59:51,062 --> 00:59:52,866
¡Al diablo el Polargen!
704
00:59:53,066 --> 00:59:57,542
¡Es Johan el danés!
¡Nos matará a todos! ¡Corran!
705
00:59:57,742 --> 00:59:59,872
No puedo quedarme. Ven conmigo.
706
01:00:00,664 --> 01:00:02,127
No puedo.
707
01:00:04,380 --> 01:00:05,675
Entonces, buena suerte.
708
01:00:08,430 --> 01:00:09,767
¡Hola!
709
01:00:21,623 --> 01:00:24,679
- ¿Estás bien?
- No estoy en forma.
710
01:00:24,879 --> 01:00:26,308
Me siento Kate Bush.
711
01:00:26,508 --> 01:00:29,189
Debiste seguir tocando
jazz callejero con Mandy y conmigo.
712
01:00:29,389 --> 01:00:31,936
¡Odio el jazz callejero!
713
01:00:32,687 --> 01:00:35,409
- Pero estabas mejorando.
- Sí, tal vez.
714
01:00:35,609 --> 01:00:38,165
- ¿Qué hacemos ahora?
- ¡Dios!
715
01:00:38,365 --> 01:00:40,578
Son sus vacaciones. ¿Qué quieren hacer?
716
01:00:41,162 --> 01:00:43,885
- ¡Paradigma del río Clyde!
- ¡Sí!
717
01:00:44,085 --> 01:00:45,547
¡Vamos!
718
01:00:46,715 --> 01:00:48,435
Perdón. No quiero estresarte.
719
01:00:48,635 --> 01:00:50,564
- Me preocupa tu hombro.
- Estoy bien.
720
01:00:50,764 --> 01:00:54,113
- Odio sentirme fastidiosa, lo sabes.
- Sí.
721
01:00:54,313 --> 01:00:57,245
Y, si refuerzas la espalda,
lo demás se vuelve fácil.
722
01:00:57,445 --> 01:01:00,660
Bienvenido al centro de comunicaciones
de la oficina del puerto.
723
01:01:01,828 --> 01:01:04,676
- ¿Lloras tú o yo?
- Creí que las drogas te lo impedían.
724
01:01:04,876 --> 01:01:07,640
No salen lágrimas, pero parecerá llanto.
725
01:01:07,840 --> 01:01:10,229
- ¿Finjo que te consuelo?
- No. No me toques.
726
01:01:10,429 --> 01:01:13,144
- Bueno, lo siento.
- Está bien, yo...
727
01:01:14,020 --> 01:01:15,815
Gracias por preguntar.
728
01:01:16,441 --> 01:01:17,618
Genial, hermano.
729
01:01:17,818 --> 01:01:19,073
- Sí.
- Sí.
730
01:01:21,910 --> 01:01:24,583
- ¿Listo?
- Sí.
731
01:01:27,213 --> 01:01:29,977
- ¿Qué?
- Vamos con "mamá".
732
01:01:30,177 --> 01:01:32,641
- Vamos con "mamá".
- Sí, está bien.
733
01:01:33,433 --> 01:01:35,980
¡Mamá! ¡Mamá!
734
01:01:37,441 --> 01:01:39,579
¡Mamá!
735
01:01:39,779 --> 01:01:41,082
- ¡Mamá!
- ¡Ayúdenos!
736
01:01:41,282 --> 01:01:43,337
¡Mis pobres niños! ¡Adelante!
737
01:01:43,537 --> 01:01:46,377
- ¡Había un hombre raro!
- Escóndanse de los monstruos.
738
01:02:01,906 --> 01:02:03,745
Nosotros somos los monstruos, linda.
739
01:02:19,734 --> 01:02:21,070
Estoy aburrido.
740
01:02:24,368 --> 01:02:27,417
- Bien, destruyamos este lugar.
- Sí, carajo.
741
01:02:30,672 --> 01:02:33,554
Por favor, Klara, venga conmigo.
Debemos escondernos.
742
01:02:34,138 --> 01:02:37,069
No tengo que hacer nada, Sven Svensson.
743
01:02:37,269 --> 01:02:39,650
Esta es mi Isla,
744
01:02:40,442 --> 01:02:43,658
y te aseguro que todo está bien.
745
01:02:48,040 --> 01:02:53,136
Voy a visitar a mi amigo, Matts Larsson.
746
01:02:59,313 --> 01:03:00,984
Dios mío.
747
01:03:22,735 --> 01:03:24,113
Qué belleza.
748
01:03:24,947 --> 01:03:27,829
No es ninguna belleza, son malas noticias.
749
01:03:28,663 --> 01:03:30,585
No hablaba de la bengala.
750
01:03:38,434 --> 01:03:40,189
Qué cursi.
751
01:03:42,859 --> 01:03:44,489
Matar.
752
01:03:45,198 --> 01:03:46,868
Matar.
753
01:03:47,577 --> 01:03:50,876
Mamá ama matar.
754
01:03:52,169 --> 01:03:57,306
Mamá ama matar contigo.
755
01:04:06,615 --> 01:04:08,753
Control del puerto de Kristianstad.
756
01:04:08,953 --> 01:04:11,717
Por favor, uno a... ¡Uno a la vez!
757
01:04:11,917 --> 01:04:13,380
¡Nos atacan!
758
01:04:14,005 --> 01:04:17,972
¡Vamos! Rápido.
¡Escóndanse, rápido! Rápido.
759
01:04:18,764 --> 01:04:21,103
Oye, ¿qué quieres hacer?
760
01:04:22,981 --> 01:04:26,997
Veamos cuántos entran
y luego nos abalanzamos.
761
01:04:27,197 --> 01:04:31,882
Sí. ¡Y luego podemos
prender fuego esta mierda!
762
01:04:32,082 --> 01:04:35,006
- Hola, chicos. ¿Se divierten?
- ¡Sí, mucho!
763
01:04:35,632 --> 01:04:37,644
Mis fotos no se suben a la aplicación.
764
01:04:37,844 --> 01:04:40,726
Quizás alguien destruyó
el equipo de comunicación, ¿no?
765
01:04:41,435 --> 01:04:42,946
- Mierda.
- ¡Tenemos que irnos!
766
01:04:43,146 --> 01:04:45,026
Esa bengala fue bonita, ¿no?
767
01:04:46,570 --> 01:04:48,575
Sí, fue linda.
768
01:04:49,493 --> 01:04:51,915
- Te quiero.
- Guarda el pito, papá.
769
01:04:54,336 --> 01:04:56,223
¿Mi pito?
770
01:04:56,423 --> 01:04:58,887
Sí, lo que te cuelga entre las piernas.
771
01:05:01,392 --> 01:05:02,861
Vamos, Klara.
772
01:05:03,061 --> 01:05:04,106
¡No!
773
01:05:04,898 --> 01:05:06,994
Bien, vamos por un sueco.
774
01:05:07,194 --> 01:05:09,325
Malditos vegetarianos.
775
01:05:13,416 --> 01:05:17,466
Abre la puerta de inmediato.
Sabes cómo me pongo cuando tengo hambre.
776
01:05:18,008 --> 01:05:19,846
Es por su bien, Klara.
777
01:05:23,894 --> 01:05:25,490
¿Alguien vio a Ingemar?
778
01:05:25,690 --> 01:05:30,458
Lo vi dirigirse hacia el vandrarhem
hace unos minutos.
779
01:05:30,658 --> 01:05:34,758
Maldito cobarde. Igual que su madre gorda.
780
01:05:34,958 --> 01:05:37,180
Ya vimos mucha muerte y sufrimiento.
781
01:05:37,380 --> 01:05:40,763
Debemos irnos de aquí,
encontrar un bote e irnos.
782
01:05:41,347 --> 01:05:44,312
¡No dejaré mi Isla!
783
01:05:50,113 --> 01:05:52,160
¡Atrás! ¡Es Johan el danés!
784
01:05:58,714 --> 01:06:00,810
¡Tengo muchas ganas de orinar!
785
01:06:01,010 --> 01:06:05,111
¿Qué? Richard, eres un maníaco homicida.
786
01:06:05,311 --> 01:06:08,826
- Hazte encima. Sé hombre.
- No, es raro.
787
01:06:09,026 --> 01:06:10,864
- Es raro.
- ¿Qué?
788
01:06:11,280 --> 01:06:13,662
¿A quién le importa?
789
01:06:15,205 --> 01:06:18,304
¡Basta! No estoy loco.
Quedaré todo mojado.
790
01:06:18,504 --> 01:06:20,433
¡Basta! Papá no quiere mojarse.
791
01:06:20,633 --> 01:06:22,596
¡Voy a llorar!
792
01:06:25,100 --> 01:06:28,358
- ¿Quién está ahí?
- ¡Johan nos va a matar!
793
01:06:50,651 --> 01:06:51,863
Malditos daneses.
794
01:06:52,864 --> 01:06:54,626
¡Le di a uno!
795
01:06:54,826 --> 01:06:56,297
- ¡Sí!
- ¡Sí! Vamos, papá.
796
01:06:56,497 --> 01:06:58,176
Klara.
797
01:06:58,376 --> 01:06:59,796
Malditos daneses.
798
01:07:04,429 --> 01:07:07,812
- ¡Qué profundo!
- Me sacó una de mis coronas.
799
01:07:09,564 --> 01:07:11,318
¡Mierda!
800
01:07:19,835 --> 01:07:21,338
¡No!
801
01:07:29,896 --> 01:07:31,985
¡No!
802
01:07:49,895 --> 01:07:50,856
¡Ganso tonto!
803
01:07:53,234 --> 01:07:54,362
¿Mamá?
804
01:07:56,115 --> 01:07:59,540
Marten. Cuando vi las bengalas...
805
01:08:02,377 --> 01:08:04,884
Tus waffles se ven muy secos.
806
01:08:11,269 --> 01:08:12,272
A la mierda.
807
01:08:21,542 --> 01:08:23,755
¡Por favor! Por favor, basta.
808
01:08:25,006 --> 01:08:26,259
Por favor, no lo hagan.
809
01:08:37,156 --> 01:08:39,327
- Estuvo bien, ¿no?
- Sí.
810
01:08:41,289 --> 01:08:43,461
Bien, vamos. Volvamos a lo nuestro, ¿sí?
811
01:08:44,670 --> 01:08:46,684
- Y tú.
- ¿Estás bien?
812
01:08:46,884 --> 01:08:50,224
Necesito hacer... Necesito ir al baño.
813
01:08:50,892 --> 01:08:53,523
Bien, entendido. Nos vamos.
814
01:09:12,058 --> 01:09:14,406
- Más vale que sea bueno.
- Forsberg, hola.
815
01:09:14,606 --> 01:09:17,077
Forsberg, ¿está ahí? ¡Hola, Forsberg!
816
01:09:17,277 --> 01:09:18,830
- ¿Hola?
- Soy Agnes, del puerto.
817
01:09:19,030 --> 01:09:20,835
¡Tiene que escucharme!
818
01:09:21,035 --> 01:09:23,298
¡Svälta está sitiada! Mucha gente murió.
819
01:09:23,498 --> 01:09:26,387
- ¿Sí?
- ¡Está todo en llamas! ¡Es una masacre!
820
01:09:26,587 --> 01:09:28,893
- ¿Es una broma?
- ¡Una masacre de verdad!
821
01:09:29,093 --> 01:09:31,481
- ¿Una masacre en Svälta?
- ¡Sí, correcto!
822
01:09:31,681 --> 01:09:33,736
¿Volviste a fumar metanfetaminas, Agnes?
823
01:09:33,936 --> 01:09:36,032
Vieron a Johan el danés en la Isla.
824
01:09:36,232 --> 01:09:38,412
- Hablo en serio.
- Despierta a Peter.
825
01:09:38,612 --> 01:09:41,502
- ¿Por qué?
- Dile que necesito a Linda la Suertuda.
826
01:09:41,702 --> 01:09:43,129
¿Qué tiene que ver Peter con...
827
01:09:43,329 --> 01:09:46,679
- Dile que necesito a Linda la Suertuda.
- ¡Johan se volvió loco!
828
01:09:46,879 --> 01:09:48,215
¡Todo está en llamas!
829
01:09:54,393 --> 01:09:58,527
- Esto me recuerda a nuestra luna de miel.
- Sí. Kasiruta...
830
01:09:59,028 --> 01:10:00,915
Kasiruta.
831
01:10:01,115 --> 01:10:03,587
Dios, fue tan romántico.
832
01:10:03,787 --> 01:10:07,630
¿Recuerdas que me pusiste
con el pito gordo destrozado de ese tipo?
833
01:10:09,131 --> 01:10:12,312
- Sí.
- Qué asco.
834
01:10:12,512 --> 01:10:14,351
Ya basta. Dios.
835
01:10:16,520 --> 01:10:19,661
¿Por qué no te vas, Sam?
Era más lindo antes de que llegaras.
836
01:10:19,861 --> 01:10:21,531
Vete a la mierda, papá.
837
01:10:22,825 --> 01:10:24,755
Deberías reflexionar un poco, muchacho.
838
01:10:24,955 --> 01:10:27,510
- ¿Debería?
- Sí, deberías.
839
01:10:27,710 --> 01:10:31,636
- Me hartaste en este viaje.
- ¿Sí?
840
01:10:34,181 --> 01:10:35,184
Sí, así es.
841
01:10:39,818 --> 01:10:42,908
Vete a la mierda, Richard.
842
01:10:45,453 --> 01:10:49,129
Sí, tú también, Sam.
¿O debería decir Ian?
843
01:10:52,009 --> 01:10:55,023
Lamento haberte invitado
después de la última vez.
844
01:10:55,223 --> 01:10:58,071
- ¿Por qué hiciste eso? Estuvo mal.
- ¡Dios mío!
845
01:10:58,271 --> 01:11:03,240
¿Por qué? Su actitud es una mierda.
846
01:11:04,158 --> 01:11:07,715
Su caracterización es
como mucho 2D y muy cliché,
847
01:11:07,915 --> 01:11:11,674
y su higiene personal
es absolutamente asquerosa.
848
01:11:13,301 --> 01:11:17,728
Es porque tengo TD... AH.
849
01:11:19,648 --> 01:11:22,954
Sí. Ahora tienes M, U, E, R, T, E.
850
01:11:23,154 --> 01:11:25,208
- Bien hecho, papá.
- Brillante, Richard.
851
01:11:25,408 --> 01:11:28,131
¿Y quién tendrá que resolver esto?
852
01:11:28,331 --> 01:11:30,218
- La tonta.
- ¿Sabes qué?
853
01:11:30,418 --> 01:11:33,642
Podríamos hablar de las cosas
antes de llegar a este punto.
854
01:11:33,842 --> 01:11:35,563
- Exacto.
- ¿No? Antes.
855
01:11:35,763 --> 01:11:38,819
Yo pasaré dos horas al teléfono
con limpieza internacional,
856
01:11:39,019 --> 01:11:40,656
mientras que lo que quiero hacer
857
01:11:40,856 --> 01:11:43,036
es ir por ahí matando gente,
858
01:11:43,236 --> 01:11:45,207
y luego sentarme a beber vino rosado frío.
859
01:11:45,407 --> 01:11:46,835
- ¿Entiendes eso?
- Sí.
860
01:11:47,035 --> 01:11:48,547
¿Sabes qué es lo peor?
861
01:11:48,747 --> 01:11:51,385
Ahora debemos conseguir un hermano nuevo.
862
01:11:51,585 --> 01:11:54,141
- Y es un fastidio.
- Está bien. Lo siento, ¿sí?
863
01:11:54,341 --> 01:11:56,688
Pero escúchenme, ¿sí?
864
01:11:56,888 --> 01:11:59,227
- Yo...
- ¿Lo perdonamos?
865
01:12:02,065 --> 01:12:05,282
¡Dejen de burlarse de mí!
No están susurrando.
866
01:12:07,201 --> 01:12:10,509
Volvamos a la casa
y tomemos una taza de té.
867
01:12:10,709 --> 01:12:12,087
- Vamos.
- Sí.
868
01:12:13,798 --> 01:12:15,427
Vamos, cariño.
869
01:12:19,642 --> 01:12:21,189
¿Ahora quién es un maldito huevo?
870
01:12:31,291 --> 01:12:33,839
Klara, espere.
871
01:12:35,257 --> 01:12:37,061
¿Sigue decidida a rendir tributo?
872
01:12:37,261 --> 01:12:39,734
Tal vez sea el deseo del Karantän.
873
01:12:39,934 --> 01:12:40,937
¡Suficiente!
874
01:12:41,395 --> 01:12:43,108
No hay lugar para esas viejas costumbres.
875
01:12:45,069 --> 01:12:48,417
Sven Svensson, te quiero.
876
01:12:48,617 --> 01:12:51,750
No podría haber deseado un hijo mejor.
877
01:12:52,375 --> 01:12:55,632
Cuando tú estés a cargo,
878
01:12:57,301 --> 01:12:59,891
podrás hacer lo que quieras.
879
01:13:01,059 --> 01:13:04,275
Pero, esta noche, esto es para mí.
880
01:13:06,194 --> 01:13:09,243
Ayúdame a completar el Karantän.
881
01:13:11,413 --> 01:13:13,710
Haré un tributo con usted una última vez.
882
01:13:21,141 --> 01:13:23,521
Déjeme ir a mi casa por mi escopeta.
883
01:13:24,564 --> 01:13:27,154
- Lo sé.
- Dios.
884
01:13:29,365 --> 01:13:31,621
Regresen a la casa. Rápido, papi.
885
01:13:40,596 --> 01:13:44,362
- ¡Se lo dije!
- Sí. Sí, es cierto.
886
01:13:44,562 --> 01:13:46,951
¡Qué asco! Ese pervertido.
887
01:13:47,151 --> 01:13:49,916
Me alegra que lo asesináramos brutalmente.
888
01:13:50,116 --> 01:13:51,961
- Sí.
- A mí también.
889
01:13:52,161 --> 01:13:53,505
¿A dónde creen que lleva esto?
890
01:13:53,705 --> 01:13:55,551
Obviamente, a la casa, Richard.
891
01:13:55,751 --> 01:13:58,098
Sí, lo sé. Quería ser retórico.
892
01:13:58,298 --> 01:14:00,311
Lo siento. No entendí.
893
01:14:00,511 --> 01:14:02,391
- ¿Cómo quieren hacer?
- Bueno, papá...
894
01:14:03,142 --> 01:14:05,230
Hay alguien que me impresionó mucho
esta semana.
895
01:14:05,646 --> 01:14:06,573
¿Quién, mamá?
896
01:14:06,773 --> 01:14:11,617
Es alguien que es una chica muy buena.
897
01:14:12,493 --> 01:14:17,178
Y que se está convirtiendo
en una desquiciada encantadora.
898
01:14:17,378 --> 01:14:18,799
¡Basta!
899
01:14:19,842 --> 01:14:21,688
Me pregunto de dónde sacó eso.
900
01:14:21,888 --> 01:14:23,349
Creo que...
901
01:14:24,100 --> 01:14:27,783
Creo que Jessie está lista
para su primer Caballo de Troya.
902
01:14:27,983 --> 01:14:29,737
¡Sí! ¡Adelante!
903
01:14:30,279 --> 01:14:31,916
Bien merecido. Bien hecho.
904
01:14:32,116 --> 01:14:33,127
- Bien.
- Es hora.
905
01:14:33,327 --> 01:14:36,292
- ¿De verdad quieren hacer eso?
- Ve, te vemos allá.
906
01:14:36,791 --> 01:14:38,713
- ¡Los amo, chicos!
- Sí.
907
01:14:41,051 --> 01:14:43,681
- ¿Vienes?
- No, voy a...
908
01:14:44,057 --> 01:14:46,153
Voy a descansar y a verlo por televisión.
909
01:14:46,353 --> 01:14:48,066
Bien, nos vemos allí.
910
01:15:28,853 --> 01:15:30,065
Ayúdeme.
911
01:15:39,583 --> 01:15:42,055
¡Mierda! ¡Espere!
912
01:15:42,255 --> 01:15:43,892
- ¡Los mató!
- ¡Mentira!
913
01:15:44,092 --> 01:15:45,186
No, está bien.
914
01:15:45,386 --> 01:15:47,850
Mató a mi papá y a mi hermano.
915
01:15:48,476 --> 01:15:50,522
¿Quién? ¿Quién los mató?
916
01:15:51,398 --> 01:15:53,278
Matts Larsson.
917
01:15:53,736 --> 01:15:56,701
¿Matts Larsson? ¿Cómo?
918
01:15:57,535 --> 01:16:00,008
¿Cuándo lo hizo? ¿Por qué?
919
01:16:00,208 --> 01:16:02,421
No lo sé. Se volvió loco.
920
01:16:02,879 --> 01:16:04,717
Perdí... Perdí a todos.
921
01:16:05,176 --> 01:16:09,060
¿Qué sabes de pérdidas? Lo sabrás.
922
01:16:09,851 --> 01:16:10,981
¿Qué dijo?
923
01:16:12,732 --> 01:16:14,696
Bien, venga, venga aquí.
924
01:16:16,448 --> 01:16:19,706
- ¿Qué pasa?
- Él sigue aquí.
925
01:16:23,004 --> 01:16:25,642
- Revisaré el resto de la casa.
- No.
926
01:16:25,842 --> 01:16:27,814
¡Por favor, no! ¡No me dejen sola!
927
01:16:28,014 --> 01:16:30,769
¡Tengo mucho miedo! ¡Por favor, no!
928
01:16:34,234 --> 01:16:35,613
Dime, niña,
929
01:16:37,157 --> 01:16:38,535
¿dónde está tu familia?
930
01:16:40,705 --> 01:16:42,918
¿Dónde están sus cuerpos?
931
01:16:44,087 --> 01:16:45,466
Él se los comió.
932
01:16:47,218 --> 01:16:48,889
¡Más le vale que no!
933
01:16:51,644 --> 01:16:54,776
¡No! ¡No abra! Podría ser un psicópata.
934
01:16:58,491 --> 01:17:02,632
¡Déjeme entrar! ¡Bruja, déjeme entrar!
935
01:17:02,832 --> 01:17:06,390
¡Aléjese de mi bebé! ¿Bebé? ¡Bebé!
936
01:17:06,590 --> 01:17:08,728
- ¡Mami!
- ¡Bebé!
937
01:17:08,928 --> 01:17:11,726
- Era una psicópata.
- ¡No!
938
01:17:57,359 --> 01:17:58,862
¿Hola?
939
01:18:00,281 --> 01:18:01,910
¿Hola?
940
01:18:06,794 --> 01:18:08,548
Por favor, ayúdeme.
941
01:18:19,986 --> 01:18:21,991
¡Idiota!
942
01:18:32,429 --> 01:18:33,899
¡Mami!
943
01:18:34,099 --> 01:18:35,352
¡Sven Svensson!
944
01:18:36,103 --> 01:18:37,606
Baja ahora mismo.
945
01:18:39,985 --> 01:18:41,114
¡Sven Svensson!
946
01:18:49,087 --> 01:18:52,720
- Me volaron la mano.
- ¡Papi!
947
01:18:53,137 --> 01:18:55,650
- Deberás masturbarte con la zurda.
- Es muy pronto.
948
01:18:55,850 --> 01:18:57,612
- Es muy pronto.
- Lo siento.
949
01:18:57,812 --> 01:18:58,815
Hola.
950
01:19:03,365 --> 01:19:06,130
¡Fueron ustedes! Los ingleses.
951
01:19:06,330 --> 01:19:07,958
Por supuesto.
952
01:19:08,209 --> 01:19:10,589
La historia se repite una vez más.
953
01:19:11,507 --> 01:19:14,180
Los ingleses le mintieron a Larsson.
954
01:19:15,264 --> 01:19:21,026
Ahora me doy cuenta de que el Karantän
era sólo un ensayo general.
955
01:19:21,693 --> 01:19:25,869
Esta es la verdadera actuación.
956
01:19:41,775 --> 01:19:44,706
- ¡Mataron a mi hijo!
- ¡Mamá!
957
01:19:44,906 --> 01:19:47,087
Me cortaron la mano con la que escribo.
958
01:19:47,287 --> 01:19:50,385
Tienen que irse. Ahora mismo.
959
01:19:50,585 --> 01:19:51,845
- ¡Váyanse!
- Sí.
960
01:19:52,045 --> 01:19:52,974
- Vamos, papá.
- ¡Ya!
961
01:19:53,174 --> 01:19:54,969
- Sí.
- Vamos, cariño.
962
01:19:56,513 --> 01:19:58,643
Disculpe. Vamos, cariño.
963
01:20:16,553 --> 01:20:19,352
- ¡Es Johan el danés!
- ¡Se escapa!
964
01:20:20,895 --> 01:20:21,898
¡Quieto!
965
01:20:28,911 --> 01:20:33,381
- Fueron las mejores vacaciones.
- Ya saben lo que dicen.
966
01:20:34,005 --> 01:20:36,554
La familia que mata junta...
967
01:20:36,970 --> 01:20:39,351
¡Se mantiene junta!
968
01:20:40,227 --> 01:20:41,814
Papi...
969
01:20:43,107 --> 01:20:46,448
Son muy cursis, pero los quiero.
970
01:22:09,322 --> 01:22:14,625
VACACIONES MORTALES
971
01:23:29,857 --> 01:23:31,277
Matar.
972
01:23:31,861 --> 01:23:34,333
Matar.
973
01:23:34,533 --> 01:23:38,124
Mamá ama matar.
974
01:23:38,750 --> 01:23:44,136
Mamá ama matar contigo.
975
01:23:46,891 --> 01:23:48,228
Matar.
976
01:23:48,520 --> 01:23:50,065
Matar.
977
01:23:50,732 --> 01:23:54,373
Papá ama matar contigo.
978
01:23:54,573 --> 01:23:59,375
Papá ama matar contigo.
979
01:24:00,669 --> 01:24:03,174
- Te amo.
- Je t'aime
980
01:25:44,960 --> 01:25:51,900
EN MEMORIA DE MILES KETLEY,
UN COLONO ORIGINAL DE SVÄLTA
981
01:25:51,900 --> 01:25:57,000
Fuente del subtítulo: SubDivX
Link: https://www.subdivx.com/693076
ID: 693076