1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Subtitulos por Subtis - @subt_is
Encontranos en la web https://subtis.io
2
00:00:52,041 --> 00:00:53,416
¡Lo logré!
4
00:00:57,416 --> 00:00:59,700
BIENVENIDOS A EL SEGUNDO
5
00:00:59,833 --> 00:01:02,283
PREPARATORIA EL SEGUNDO
¡FELICES FIESTAS!
6
00:01:02,416 --> 00:01:04,833
GRACIAS POR VISITAR
LA CALLE DE LA NAVIDAD
7
00:01:07,166 --> 00:01:08,458
SANTA, ATERRIZA AQUÍ
8
00:01:12,416 --> 00:01:18,416
LA CALLE DE LA NAVIDAD
9
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
PAPÁ #1
10
00:01:45,750 --> 00:01:47,283
GANADOR 2013
11
00:01:47,416 --> 00:01:48,325
GANADOR 2018
12
00:01:48,458 --> 00:01:49,533
GANADOR 2022
13
00:01:49,666 --> 00:01:51,492
Y Dios dijo: "Que Santa aparezca".
14
00:01:51,625 --> 00:01:52,950
Cielos.
15
00:01:53,083 --> 00:01:56,450
Te gustan los bastones de dulce,
¿no, Chris?
16
00:01:56,583 --> 00:01:57,825
Sí.
17
00:01:57,958 --> 00:02:01,492
Y a ti te gustan las muñecas inflables,
¿no, Bruce?
18
00:02:01,625 --> 00:02:03,291
Sí, amo las muñecas inflables.
19
00:02:04,250 --> 00:02:07,033
Bien. No. Ya entendí.
20
00:02:07,166 --> 00:02:08,908
¿Las inflaron ustedes?
21
00:02:09,041 --> 00:02:11,033
- Mi familia sopla muy bien.
- Sí.
22
00:02:11,166 --> 00:02:15,041
Y veo que sigues esculpiendo el tronco.
Tu pequeño pasatiempo.
23
00:02:15,500 --> 00:02:17,416
Sí. Todo a mano.
24
00:02:17,750 --> 00:02:20,950
Sí, es lindo.
No como para ser ganador, pero es lindo.
25
00:02:21,083 --> 00:02:25,375
No sé cómo se compara una muñeca inflable
con esta artesanía.
26
00:02:26,083 --> 00:02:28,083
- No me interesa.
- Sí, ya veremos.
27
00:02:28,458 --> 00:02:29,700
- Veremos.
- Ya veremos.
28
00:02:29,833 --> 00:02:31,783
Veremos. Ya veremos.
29
00:02:31,916 --> 00:02:32,908
Ya veremos.
30
00:02:33,041 --> 00:02:38,283
¿Quiero un capa de invisibilidad
o unos zapatos voladores?
31
00:02:38,416 --> 00:02:40,575
Si un elfo puede hacerlo, lo pides, ¿sí?
32
00:02:40,708 --> 00:02:42,492
Los elfos pueden hacer lo que sea.
33
00:02:42,625 --> 00:02:44,575
Pueden. Termina esa carta.
34
00:02:44,708 --> 00:02:46,617
Hay que enviarla al Polo Norte.
35
00:02:46,750 --> 00:02:49,700
¿Cuánta basura inflable más
va a poner Bruce en ese techo?
36
00:02:49,833 --> 00:02:51,700
Amor, gracias por recordarme.
37
00:02:51,833 --> 00:02:55,033
No olvides comprar
una buena botella de vino para llevar.
38
00:02:55,166 --> 00:02:57,325
No compraré un buen vino
para la competencia.
39
00:02:57,458 --> 00:03:00,075
No son la competencia.
Son nuestros vecinos.
40
00:03:00,208 --> 00:03:02,950
- Papá, ¿viste mis tenis?
- Están justo aquí.
41
00:03:03,083 --> 00:03:05,075
Me pregunto: si te cuesta trabajo
42
00:03:05,208 --> 00:03:06,533
tener tus cosas en casa,
43
00:03:06,666 --> 00:03:09,000
¿qué pasará en la Universidad?
44
00:03:11,375 --> 00:03:12,700
¿Notre Dame?
45
00:03:12,833 --> 00:03:13,950
UNIVERSIDAD DE
NOTRE DAME
46
00:03:14,083 --> 00:03:15,500
¿Cómo llegó esto a casa?
47
00:03:16,083 --> 00:03:19,583
Papá, sé que ustedes se conocieron
en la USC, pero...
48
00:03:20,333 --> 00:03:22,458
- No quiero ir ahí.
- ¿Qué?
49
00:03:25,833 --> 00:03:29,000
¿Disculpa? La USC está en tu sangre.
50
00:03:29,458 --> 00:03:31,875
- Fight On.
- Fight On.
51
00:03:32,333 --> 00:03:36,408
Escucha, cariño, con todo gusto
llamo a mi entrenador de sóftbol.
52
00:03:36,541 --> 00:03:37,658
No, pero, mamá...
53
00:03:37,791 --> 00:03:41,242
Estoy destrozado
porque no quieres ir a la USC.
54
00:03:41,375 --> 00:03:45,117
Cielos, Joy. USC. Fight On.
55
00:03:45,250 --> 00:03:46,408
Fight On, cariño.
56
00:03:46,541 --> 00:03:47,908
Fight On.
57
00:03:48,041 --> 00:03:49,375
Sólo a media hora.
58
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Pasarías tanto tiempo con papá.
59
00:03:53,166 --> 00:03:56,700
Sólo 20 minutos sin tráfico.
Podríamos cenar juntos siempre.
60
00:03:56,833 --> 00:03:57,833
Sí.
61
00:03:58,416 --> 00:04:01,867
Nick, ¿cómo te fue
en el examen de Matemáticas?
62
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
¿Tuviste examen? ¿Cuánto sacaste?
63
00:04:04,333 --> 00:04:05,992
Las calificaciones no me definen.
64
00:04:06,125 --> 00:04:09,658
- Bien. Eso no suena bien.
- Sí, no suena bien para nada.
65
00:04:09,791 --> 00:04:11,783
Nick, si quieres ganar en la vida,
66
00:04:11,916 --> 00:04:14,992
debes aprender a concentrarte
en lo que es importante.
67
00:04:15,125 --> 00:04:17,033
Bueno, mi música es importante.
68
00:04:17,166 --> 00:04:18,992
Música es optativa. Matemáticas, no.
69
00:04:19,125 --> 00:04:21,283
Pero, amor, la música lo hace feliz.
70
00:04:21,416 --> 00:04:23,367
Pero no va a ganar dinero con eso.
71
00:04:23,500 --> 00:04:26,575
Hay muchos músicos
que ganan dinero, Chris.
72
00:04:26,708 --> 00:04:27,742
No tocando la tuba.
73
00:04:27,875 --> 00:04:31,375
Dime un tubista
que viva su vida como millonario.
74
00:04:32,208 --> 00:04:34,658
Sólo uno.
¿Has escuchado decir en una banda:
75
00:04:34,791 --> 00:04:37,000
"Y en la tuba tenemos a" y su nombre?
76
00:04:37,875 --> 00:04:39,575
Concéntrate en Matemáticas.
77
00:04:39,708 --> 00:04:42,458
Concéntrate en Matemáticas.
Nadie la hizo con la tuba.
78
00:04:46,375 --> 00:04:47,908
SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN
79
00:04:48,041 --> 00:04:50,617
Cuelga todo el muérdago
80
00:04:50,750 --> 00:04:55,158
Voy a conocerte mejor
81
00:04:55,291 --> 00:04:57,242
LA COMPARACIÓN ROBA LA DICHA
82
00:04:57,375 --> 00:04:58,367
Esta Navidad
83
00:04:58,500 --> 00:05:00,783
Mientras cortamos el árbol
84
00:05:00,916 --> 00:05:04,750
Cuánta diversión será estar juntos
85
00:05:16,833 --> 00:05:18,833
- Buenos días, Pam.
- Buenos días.
86
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
¿Qué pasa?
87
00:05:22,250 --> 00:05:23,833
Feliz Navidad.
88
00:05:28,458 --> 00:05:29,867
Pero hay buenas noticias.
89
00:05:30,000 --> 00:05:32,325
El personal de reinserción te ayudará
90
00:05:32,458 --> 00:05:35,075
para tener las mejores referencias.
91
00:05:35,208 --> 00:05:36,908
PLÁSTICOS INDUSTRIALES
SYDELTWAIN
92
00:05:37,041 --> 00:05:39,783
Lee, nadie habla
como yo con los proveedores.
93
00:05:39,916 --> 00:05:42,617
Nadie tiene mis relaciones,
mi historial y mi agenda.
94
00:05:42,750 --> 00:05:43,875
¿Tu agenda?
95
00:05:44,875 --> 00:05:46,958
Clásico. Me encanta.
96
00:05:48,916 --> 00:05:51,416
¿En serio lo harás justo antes de Navidad?
97
00:05:52,125 --> 00:05:53,083
Así son los negocios.
98
00:05:55,000 --> 00:05:56,708
Oye, sabemos que son las fiestas.
99
00:05:57,375 --> 00:05:58,158
Lo siento.
100
00:05:58,291 --> 00:06:00,958
Queremos darte algo
para agradecer tu servicio.
101
00:06:03,583 --> 00:06:05,500
Nadie quiere sus trapos.
102
00:06:09,208 --> 00:06:11,166
¿Saben qué? Voy a aceptarlos.
103
00:06:12,083 --> 00:06:13,533
Los voy a regalar.
104
00:06:13,666 --> 00:06:16,825
Les mostraré mi desprecio
por sus trapos navideños.
105
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Te abro.
106
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
Sí.
107
00:06:21,333 --> 00:06:23,583
Feliz Navidad... hermano.
108
00:06:25,791 --> 00:06:27,125
Feliz Navidad.
109
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
¿Quién sigue?
110
00:06:30,916 --> 00:06:34,916
Reduje un 14% el desperdicio
en el turno nocturno.
111
00:06:35,166 --> 00:06:37,283
Un buen trabajo, como siempre, Car.
112
00:06:37,416 --> 00:06:39,575
La Regional estará impresionada.
113
00:06:39,708 --> 00:06:43,117
¿Crees que me considerarían
114
00:06:43,250 --> 00:06:45,408
para directora de operaciones?
115
00:06:45,541 --> 00:06:48,708
Siento que cuando venga la Regional,
verán que somos...
116
00:06:49,000 --> 00:06:51,750
Que somos
el mejor centro de distribución del oeste.
117
00:06:53,041 --> 00:06:55,075
Por mí. Y por ti.
118
00:06:55,208 --> 00:06:57,708
Bueno, por ti.
Principalmente por mí, así que...
119
00:06:59,208 --> 00:07:00,875
¿Cuento con tu apoyo?
120
00:07:01,833 --> 00:07:04,117
- Si todo sigue perfecto.
- Sí.
121
00:07:04,250 --> 00:07:05,575
- Tú puedes.
- Gracias.
122
00:07:05,708 --> 00:07:08,083
- Buen trabajo.
- Muchas gracias. Gracias.
123
00:07:08,583 --> 00:07:09,583
¡Sí!
124
00:07:12,166 --> 00:07:13,367
Hola, Sra. Carver.
125
00:07:13,500 --> 00:07:16,158
No vas a creer lo que pasó.
126
00:07:16,291 --> 00:07:18,408
Sí, iba a decirte lo mismo.
127
00:07:18,541 --> 00:07:20,700
Lo logré. Tengo el apoyo de Donald.
128
00:07:20,833 --> 00:07:22,950
Eso es genial, amor.
129
00:07:23,083 --> 00:07:24,825
Están locos si no te ascienden.
130
00:07:24,958 --> 00:07:29,117
Chris, será un aumento de salario
y más vacaciones.
131
00:07:29,250 --> 00:07:33,033
Oye, aquí también pasó algo curioso hoy.
132
00:07:33,166 --> 00:07:35,992
Espera. Hay interferencia.
Te llamo después.
133
00:07:36,125 --> 00:07:37,617
- Carol, oye.
- Te llamo después.
134
00:07:37,750 --> 00:07:39,041
Adiós.
135
00:07:40,916 --> 00:07:42,158
Hola.
136
00:07:42,291 --> 00:07:46,200
Soy Kimmer, tu oficial de reinserción.
Te ayudaré con tu transición.
137
00:07:46,333 --> 00:07:48,367
- ¿Mi qué?
- Oficial de reinserción.
138
00:07:48,500 --> 00:07:51,075
- Oficial de reinserción.
- Sí, te despidieron.
139
00:07:51,208 --> 00:07:53,533
Sí. Sé que me despidieron,
140
00:07:53,666 --> 00:07:58,867
pero no sabía
que alguien en serio te ayudaba.
141
00:07:59,000 --> 00:08:01,533
Sí, estoy para ayudar.
¿Cómo te sientes hoy?
142
00:08:01,666 --> 00:08:06,617
Bueno, ya sabes,
tengo la sensación del despido.
143
00:08:06,750 --> 00:08:10,242
¿Esto haces? ¿Ayudas a personas
despedidas a dejar sus trabajos?
144
00:08:10,375 --> 00:08:12,700
PDR. Personas despedidas recientemente.
145
00:08:12,833 --> 00:08:15,075
- Vaya. Gracias, Kimmer.
- Y salimos.
146
00:08:15,208 --> 00:08:16,750
Bueno.
147
00:08:39,958 --> 00:08:45,708
CANCIÓN DE NAVIDAD
148
00:08:48,458 --> 00:08:50,666
FELICES FIESTAS
149
00:09:01,208 --> 00:09:02,450
Hola. Aquí estás.
150
00:09:02,583 --> 00:09:04,416
- ¿Listo?
- Sí.
151
00:09:06,083 --> 00:09:06,958
Oye, Carol.
152
00:09:08,333 --> 00:09:09,458
Hay algo que...
153
00:09:10,875 --> 00:09:12,283
¿Y el vino tinto?
154
00:09:12,416 --> 00:09:13,416
Maldita sea.
155
00:09:14,625 --> 00:09:17,658
Chris, vamos.
No quiero tomar vino en caja.
156
00:09:17,791 --> 00:09:20,283
- Lo siento.
- Te ves bonita, mamá.
157
00:09:20,416 --> 00:09:22,033
Gracias, cariño.
158
00:09:22,166 --> 00:09:24,533
¿Les dices a Joy y Nick
que estamos enfrente?
159
00:09:24,666 --> 00:09:26,158
Y ya viene la pizza, ¿sí?
160
00:09:26,291 --> 00:09:27,283
- Bien.
- ¿Listo?
161
00:09:27,416 --> 00:09:28,375
Sí, estoy listo.
162
00:09:30,625 --> 00:09:32,533
Deberíamos probar el pickleball.
163
00:09:32,666 --> 00:09:35,450
En serio, todos lo juegan.
Scott y Shelly juegan.
164
00:09:35,583 --> 00:09:40,200
Y deberíamos comprar
cintas y shorts combinados.
165
00:09:40,333 --> 00:09:41,783
Te quedan bien los shorts.
166
00:09:41,916 --> 00:09:45,450
Así podríamos hacer algo juntos.
Como antes.
167
00:09:45,583 --> 00:09:48,408
Nos vestiríamos, saldríamos
y haríamos una actividad.
168
00:09:48,541 --> 00:09:50,158
- Oye, Carol.
- Sí, mi amor.
169
00:09:50,291 --> 00:09:51,875
- Oye.
- Sí.
170
00:09:53,583 --> 00:09:54,750
Me despidieron.
171
00:09:56,375 --> 00:09:58,416
- Espera, ¿qué?
- Me despidieron.
172
00:09:59,833 --> 00:10:02,492
Lee vendió la empresa,
recortaron Ventas a la mitad
173
00:10:02,625 --> 00:10:04,450
y yo estaba en esa mitad.
174
00:10:04,583 --> 00:10:07,291
- Dios mío. Espera, ¿cuándo pasó?
- Esta mañana.
175
00:10:07,750 --> 00:10:09,533
No quería decir nada
176
00:10:09,666 --> 00:10:12,375
porque estabas emocionada
por Donald y el ascenso.
177
00:10:14,708 --> 00:10:16,242
No quería arruinarlo.
178
00:10:16,375 --> 00:10:19,700
- ¿Estás bien?
- No, no estoy bien. Estoy arruinado.
179
00:10:19,833 --> 00:10:21,908
No, no estás arruinado.
180
00:10:22,041 --> 00:10:24,325
Lo resolveremos. Lo haremos.
181
00:10:24,458 --> 00:10:27,033
Escucha, los niños no pueden saberlo, ¿sí?
182
00:10:27,166 --> 00:10:30,325
Te aman. En serio
y deberían enterarse de lo que pasa.
183
00:10:30,458 --> 00:10:32,750
No quiero arruinar la última Navidad.
184
00:10:34,416 --> 00:10:35,908
¿La última Navidad? ¿Cómo?
185
00:10:36,041 --> 00:10:39,325
Joy se mudará, a Nick no le falta mucho
186
00:10:39,458 --> 00:10:43,200
y, Dios mío,
mi bebita ya casi puede darse cuenta...
187
00:10:43,333 --> 00:10:45,166
Bien, espera.
188
00:10:46,333 --> 00:10:51,158
Te tomaron por sorpresa,
pero no es nuestra última Navidad, ¿sí?
189
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
Tranquilo. Lo resolveremos.
190
00:10:53,833 --> 00:10:55,958
- ¿Segura?
- Sí. Lo resolveremos.
191
00:10:57,625 --> 00:10:59,742
- Bien.
- ¡Ahoy, vecinos!
192
00:10:59,875 --> 00:11:01,867
Permiso para abordar.
193
00:11:02,000 --> 00:11:05,700
- ¡Tengo lo bueno!
- Sí, vengan por un vino en caja.
194
00:11:05,833 --> 00:11:07,033
¡Tenemos vino!
195
00:11:07,166 --> 00:11:10,617
¡Ya vamos! ¡Dennos dos segundos!
196
00:11:10,750 --> 00:11:12,541
- Pero es vino en caja.
- Sí.
197
00:11:14,583 --> 00:11:15,950
¿Quieres irte?
198
00:11:16,083 --> 00:11:18,658
- Podemos irnos.
- No, ya lo oíste. Tiene lo bueno.
199
00:11:18,791 --> 00:11:19,992
- Vamos.
- De acuerdo.
200
00:11:20,125 --> 00:11:22,700
Me serviría una copa de lo bueno.
201
00:11:22,833 --> 00:11:25,658
Me beberé la caja, quizá me sienta mejor.
202
00:11:25,791 --> 00:11:28,575
- Te daré algo de lo bueno después.
- Te lo recordaré.
203
00:11:28,708 --> 00:11:30,375
- Bien.
- De acuerdo.
204
00:11:35,958 --> 00:11:37,408
Nos llamaron por Aidan.
205
00:11:37,541 --> 00:11:39,492
En comparación con otros niños,
206
00:11:39,625 --> 00:11:42,083
es excepcional en Matemáticas.
207
00:11:43,291 --> 00:11:45,325
Hace poco vi en un artículo en línea
208
00:11:45,458 --> 00:11:48,416
que muchos sociópatas
son prodigios en Matemáticas.
209
00:11:50,208 --> 00:11:51,166
Pero Aidan no.
210
00:11:53,125 --> 00:11:54,492
No sé ustedes, chicos,
211
00:11:54,625 --> 00:11:56,783
pero me emociona la Calle de la Navidad.
212
00:11:56,916 --> 00:11:59,200
- Sí.
- Las luces, las decoraciones.
213
00:11:59,333 --> 00:12:01,033
La solidaridad entre vecinos.
214
00:12:01,166 --> 00:12:03,033
La competencia cambió este año.
215
00:12:03,166 --> 00:12:05,283
- Apúrense, ya va a empezar.
- Chicos.
216
00:12:05,416 --> 00:12:09,541
Esto es Prism 1.
Viendo el mundo por sus ojos.
217
00:12:11,666 --> 00:12:13,492
Hola. Soy Emerson Turner.
218
00:12:13,625 --> 00:12:16,033
Y yo soy Kit Kliman.
219
00:12:16,166 --> 00:12:17,200
Eso es nuevo.
220
00:12:17,333 --> 00:12:20,575
Y somos presentadores
de La Calle de la Navidad Espectacular,
221
00:12:20,708 --> 00:12:22,742
desde el hermoso El Segundo.
222
00:12:22,875 --> 00:12:24,700
Sólo en Prism Cable.
223
00:12:24,833 --> 00:12:27,742
No sólo habrá música, diversión...
224
00:12:27,875 --> 00:12:29,033
Y luces.
225
00:12:29,166 --> 00:12:32,325
Habrá mucho en juego
mientras los vecinos compiten
226
00:12:32,458 --> 00:12:35,283
por la Mejor Decoración
y gracias a los patrocinadores...
227
00:12:35,416 --> 00:12:37,658
¿Patrocinadores? Antes no había.
228
00:12:37,791 --> 00:12:39,666
...por cien mil dólares.
229
00:12:40,666 --> 00:12:42,583
- ¿Dijo $100.000?
- Perdón, ¿qué?
230
00:12:43,083 --> 00:12:44,033
¡No digas!
231
00:12:44,166 --> 00:12:46,075
¿Cien mil dólares?
232
00:12:46,208 --> 00:12:48,950
Acompáñennos en la semana
de las festividades,
233
00:12:49,083 --> 00:12:52,117
que empezarán con el Desfile
de Iluminación de la Casa de Santa.
234
00:12:52,250 --> 00:12:55,867
Y terminarán
con nuestra final especial en Nochebuena.
235
00:12:56,000 --> 00:12:57,450
Nochebuena.
236
00:12:57,583 --> 00:13:00,033
Faltan tres días para Nochebuena.
237
00:13:00,166 --> 00:13:02,416
Que empiece la competencia.
238
00:13:04,166 --> 00:13:05,283
LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR
239
00:13:05,416 --> 00:13:06,992
EN VIVO DESDE EL SEGUNDO
CON EMERSON Y KIT
240
00:13:07,125 --> 00:13:08,408
- Vaya.
- Cielos.
241
00:13:08,541 --> 00:13:10,083
¿Estás pensando lo que yo?
242
00:13:11,208 --> 00:13:13,658
- Nos divertimos mucho. Gracias.
- ¿Cansados?
243
00:13:13,791 --> 00:13:16,492
- ¿Están cansados?
- Sí, sí. Todo muy lindo.
244
00:13:16,625 --> 00:13:17,908
- Tan lindo.
- Tan lindo.
245
00:13:18,041 --> 00:13:18,992
Muchas gracias.
246
00:13:19,125 --> 00:13:21,283
Que tengan buena noche. Debemos llevar...
247
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
Debemos acostar a Aidan. Adiós a todos.
248
00:13:36,166 --> 00:13:38,583
- Necesito soportes para un reno.
- ¿Qué?
249
00:13:42,958 --> 00:13:44,041
¡Papá!
250
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Papá, ¿es en serio?
251
00:13:50,250 --> 00:13:51,166
Gracias, hijo.
252
00:13:53,875 --> 00:13:54,916
CREE
253
00:13:57,458 --> 00:14:00,575
Tengo un proveedor.
Puedo conseguir más si necesitas.
254
00:14:00,708 --> 00:14:01,916
Esa es mi chica.
255
00:14:04,333 --> 00:14:06,200
- ¿Qué es esto?
- ¿De qué hablas?
256
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
Querías un plan, tengo un plan.
257
00:14:08,875 --> 00:14:09,825
Bien.
258
00:14:09,958 --> 00:14:12,617
Sé que parece mucho,
pero debe ser espectacular.
259
00:14:12,750 --> 00:14:14,242
- Bien.
- Nunca antes visto.
260
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
- Bueno...
- Debería ser...
261
00:14:16,500 --> 00:14:19,125
Hablaba de un plan después de Navidad.
262
00:14:19,833 --> 00:14:22,708
Sí. Como actualizar tu Linkedln.
263
00:14:23,250 --> 00:14:26,658
Hablar con tus proveedores.
Anunciar que estás en el mercado.
264
00:14:26,791 --> 00:14:29,075
Bien. Estaremos bien. ¿Sabes por qué?
265
00:14:29,208 --> 00:14:31,492
- ¿Por qué?
- Porque voy a ganar.
266
00:14:31,625 --> 00:14:34,325
Amor, sé que es algo
muy importante para ti,
267
00:14:34,458 --> 00:14:39,492
pero creo que necesitas considerar
que podrías no ganar.
268
00:14:39,625 --> 00:14:43,283
Pero también podría no no ganar.
269
00:14:43,416 --> 00:14:46,200
Bien, ¿sabes qué? Vamos, chicos.
Anden. Vamos.
270
00:14:46,333 --> 00:14:48,492
- A la escuela.
- En camino.
271
00:14:48,625 --> 00:14:49,950
¿Puedes llevar a Holly?
272
00:14:50,083 --> 00:14:52,617
No lo sé. Tengo mucho que hacer.
273
00:14:52,750 --> 00:14:55,367
Estoy muy ocupado.
Debo conseguir mil palitos.
274
00:14:55,500 --> 00:14:57,291
¿En serio? Y yo debo trabajar.
275
00:14:57,500 --> 00:14:58,908
- Bien. Touché.
- Touché.
276
00:14:59,041 --> 00:15:00,700
- Bien, vas a trabajar.
- ¿Puedes?
277
00:15:00,833 --> 00:15:01,992
- Lo manejaré.
- Gracias.
278
00:15:02,125 --> 00:15:03,492
- Gracias, mi amor.
- ¡Te amo!
279
00:15:03,625 --> 00:15:05,958
Yo también. ¡Adiós!
280
00:15:06,583 --> 00:15:09,033
No iré a la escuela, ¿cierto?
281
00:15:09,166 --> 00:15:10,283
No seas ridícula.
282
00:15:10,416 --> 00:15:11,367
Claro que no.
283
00:15:11,500 --> 00:15:14,700
TIENDA DE NAVIDAD
WALMART
284
00:15:14,833 --> 00:15:17,625
DECORACIÓN NAVIDEÑA
285
00:15:28,875 --> 00:15:29,875
¿Ya?
286
00:15:31,541 --> 00:15:33,250
Deben estar bromeando.
287
00:15:37,291 --> 00:15:39,458
SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN
288
00:15:40,208 --> 00:15:44,033
Pero nuestras decoraciones son a mano.
Verán tu duro trabajo.
289
00:15:44,166 --> 00:15:45,742
Es mejor que comprar cosas.
290
00:15:45,875 --> 00:15:48,375
¿Duro trabajo? A nadie le importa ya.
291
00:15:49,875 --> 00:15:51,833
La basura vence a la calidad.
292
00:15:52,833 --> 00:15:53,916
Duro trabajo.
293
00:15:54,541 --> 00:15:56,617
Perdón. Ya tienes edad para saberlo.
294
00:15:56,750 --> 00:15:59,333
Cuando alguien te diga
que así son los negocios,
295
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
significa que te van a co...
296
00:16:02,291 --> 00:16:03,875
Cobijar. Cobijar.
297
00:16:04,375 --> 00:16:05,500
¿Cobijar?
298
00:16:05,875 --> 00:16:09,041
Cobijar, sí.
A ti es a quien van a cobijar.
299
00:16:09,958 --> 00:16:11,333
Me cobijaron ayer.
300
00:16:12,125 --> 00:16:13,416
Y no me gustó.
301
00:16:14,916 --> 00:16:17,416
DESVÍO
302
00:16:17,916 --> 00:16:19,158
¿Quién ve el talento
303
00:16:19,291 --> 00:16:21,908
o las relaciones
que construiste en tu carrera?
304
00:16:22,041 --> 00:16:22,950
DESVÍO
305
00:16:23,083 --> 00:16:25,416
- Te desechan como basura.
- Papá, para.
306
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
ÉL TE VE MIENTRAS DUERMES
307
00:16:54,291 --> 00:16:55,375
Holly, mira esto.
308
00:17:43,083 --> 00:17:45,916
Es increíble.
309
00:17:47,166 --> 00:17:48,200
Es genial.
310
00:17:48,333 --> 00:17:51,075
Mira el detalle aquí. Mira esta cosa.
311
00:17:51,208 --> 00:17:53,075
- Feliz Navidad.
- Car... Cariño.
312
00:17:53,208 --> 00:17:55,916
Perdón. No quise asustarlos.
313
00:17:57,791 --> 00:18:01,625
¿A quién engaño? Sí quería.
¿Qué sería de la Navidad sin terror?
314
00:18:02,333 --> 00:18:03,117
Soy Pepper.
315
00:18:03,250 --> 00:18:07,033
Hola, Pepper.
¿Cuánto tiempo lleva este lugar aquí?
316
00:18:07,166 --> 00:18:10,075
Somos lo que los chicos llaman
tienda temporal.
317
00:18:10,208 --> 00:18:11,958
Hoy aquí, nos vamos mañana.
318
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Bueno para Instagram. Tomen una "elfie".
319
00:18:16,958 --> 00:18:18,450
Perdón, cosita. Por favor.
320
00:18:18,583 --> 00:18:22,033
Ten cuidado con eso.
Es muy valioso para mí.
321
00:18:22,166 --> 00:18:24,075
Se ve muy real.
322
00:18:24,208 --> 00:18:27,492
¿Verdad? Cada uno tiene
su propia historia.
323
00:18:27,625 --> 00:18:31,742
¿Y cuál es la suya? ¿Interior, exterior,
llamativo, elegante, muérdago o no?
324
00:18:31,875 --> 00:18:33,333
Queremos patear traseros.
325
00:18:34,291 --> 00:18:35,867
No quiso decir eso.
326
00:18:36,000 --> 00:18:37,825
Los niños no mienten.
327
00:18:37,958 --> 00:18:39,825
En los adultos no confío.
328
00:18:39,958 --> 00:18:41,700
¿Ves? Me cae bien.
329
00:18:41,833 --> 00:18:43,000
Sí.
330
00:18:43,500 --> 00:18:47,867
Cada año,
nuestra calle se vuelve loca con Navidad.
331
00:18:48,000 --> 00:18:49,242
Tienen mi atención.
332
00:18:49,375 --> 00:18:50,742
Este año, hay mucho en juego.
333
00:18:50,875 --> 00:18:52,033
¿Keeping Up With The Joneses?
334
00:18:52,166 --> 00:18:54,117
Lo van a televisar este año.
335
00:18:54,250 --> 00:18:55,700
¿Cable, streaming, Internet?
336
00:18:55,833 --> 00:18:56,867
Quizá en todo.
337
00:18:57,000 --> 00:18:59,867
Este año,
la competencia tiene premio monetario.
338
00:19:00,000 --> 00:19:01,158
Mucho dinero.
339
00:19:01,291 --> 00:19:03,783
Un momento. Para tu trineo.
340
00:19:03,916 --> 00:19:06,658
- La Navidad no es sobre dinero.
- Claro. Importa...
341
00:19:06,791 --> 00:19:09,867
- Nunca importó el dinero.
- No importa el dinero.
342
00:19:10,000 --> 00:19:11,666
- No importa.
- Pero sí.
343
00:19:12,416 --> 00:19:16,658
Bromeo. Claro que importa.
Con dinero baila el perro.
344
00:19:16,791 --> 00:19:18,833
Síganme. A patear traseros.
345
00:19:19,875 --> 00:19:20,750
NIEVE
KRINGLE'S
346
00:19:26,208 --> 00:19:27,041
LUCES NAVIDEÑAS
347
00:19:55,958 --> 00:19:59,117
Esa, amigos míos,
es la pièce de résistance.
348
00:19:59,250 --> 00:20:01,950
La crème de la crème. El árbol ganador.
349
00:20:02,083 --> 00:20:03,783
Y allá arriba, en la punta,
350
00:20:03,916 --> 00:20:06,541
está la perdiz más suertuda que verás.
351
00:20:07,458 --> 00:20:10,375
- Me lo llevo.
- Espera un segundo, Krampus.
352
00:20:11,000 --> 00:20:14,283
Son hechas a mano. Pieza únicas.
353
00:20:14,416 --> 00:20:17,533
Debes entender
el verdadero significado de la Navidad.
354
00:20:17,666 --> 00:20:19,742
¿Bromeas? Soy el Sr. Navidad.
355
00:20:19,875 --> 00:20:20,992
La Navidad es dar.
356
00:20:21,125 --> 00:20:23,700
Lo importante es
la imaginación de los niños.
357
00:20:23,833 --> 00:20:26,408
Y darle al reno menos popular
358
00:20:26,541 --> 00:20:28,583
de nariz roja una oportunidad.
359
00:20:30,291 --> 00:20:32,541
A menos que quieras el lado religioso.
360
00:20:33,541 --> 00:20:35,833
Jesucristo, no. Te cobraré.
361
00:20:36,583 --> 00:20:38,117
Un Toblerone extragrande...
362
00:20:38,250 --> 00:20:39,450
EMPLEADA DEL MES
363
00:20:39,583 --> 00:20:41,283
...36 cajas de luces navideñas,
364
00:20:41,416 --> 00:20:43,625
un árbol de 12 días de Navidad
365
00:20:44,666 --> 00:20:46,783
y el total es...
366
00:20:46,916 --> 00:20:48,742
No. Ni siquiera quiero saber.
367
00:20:48,875 --> 00:20:50,283
Quizá sea lo mejor.
368
00:20:50,416 --> 00:20:52,916
- Pasa tu tarjeta, por favor.
- Sí.
369
00:20:59,125 --> 00:21:00,416
Firma, por favor.
370
00:21:02,000 --> 00:21:02,833
FIRME AQUÍ
371
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Ignora la letra chica.
Son tonterías legales.
372
00:21:09,583 --> 00:21:12,166
La verdad,
sólo me estás entregando tu vida.
373
00:21:27,708 --> 00:21:28,541
¡Silencio!
374
00:21:35,416 --> 00:21:36,333
Continúa.
375
00:21:52,958 --> 00:21:54,000
Feliz Navidad.
376
00:21:54,958 --> 00:21:55,833
Feliz Navidad.
377
00:22:08,916 --> 00:22:13,166
ÁRBOL DE NAVIDAD CARRUSEL
12 DÍAS DE NAVIDAD
378
00:22:18,000 --> 00:22:19,333
Bien. Sigue.
379
00:22:20,541 --> 00:22:21,458
Sigue.
380
00:22:22,000 --> 00:22:22,833
Sí.
381
00:22:24,125 --> 00:22:25,083
Un poco más.
382
00:22:26,291 --> 00:22:27,125
Sí.
383
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Bien, alto.
384
00:22:29,708 --> 00:22:30,625
¡Alto!
385
00:22:38,583 --> 00:22:40,825
ÁRBOL CARRUSEL
MANUAL DE USUARIO
386
00:22:40,958 --> 00:22:42,033
PASO UNO:
FROTE LA PERDIZ
387
00:22:42,166 --> 00:22:43,208
"Frote el pichón".
388
00:22:50,083 --> 00:22:53,375
Sólo quiero que sea una gran Navidad.
Déjame ganar esto.
389
00:22:58,583 --> 00:23:00,833
Qué estupidez. Papá está alucinando.
390
00:23:04,000 --> 00:23:06,333
PASO DOS:
JALE LA PESTAÑA
391
00:23:46,666 --> 00:23:48,666
Esto es Prism 1.
392
00:23:51,125 --> 00:23:54,950
Ya se nota la Navidad aquí en El Segundo.
393
00:23:55,083 --> 00:23:57,666
Soy Kit Kliman.
394
00:23:58,041 --> 00:23:59,158
Sigues haciendo eso.
395
00:23:59,291 --> 00:24:00,658
Yo soy Emerson Turner.
396
00:24:00,791 --> 00:24:03,575
Y bienvenidos a la apertura
de la Calle de la Navidad,
397
00:24:03,708 --> 00:24:05,367
donde la temperatura baja,
398
00:24:05,500 --> 00:24:08,867
pero la competencia,
amigos míos, entra en calor.
399
00:24:09,000 --> 00:24:12,283
Y déjenme decirles
cuánto me emociona estar aquí.
400
00:24:12,416 --> 00:24:15,158
Y yo también estoy aquí.
401
00:24:15,291 --> 00:24:19,708
Bueno, la cuadra del 1.300
de la Avenida Acacia se encenderá.
402
00:24:23,833 --> 00:24:25,242
Y con buena razón.
403
00:24:25,375 --> 00:24:27,492
Porque este año, los residentes
404
00:24:27,625 --> 00:24:30,783
compiten por un premio de $100.000.
405
00:24:30,916 --> 00:24:33,825
Qué emocionante.
He esperado esto todo el año.
406
00:24:33,958 --> 00:24:35,783
Y yo lo he esperado,
407
00:24:35,916 --> 00:24:37,992
vaya, desde que fui el mejor de mi clase
408
00:24:38,125 --> 00:24:40,283
en la Facultad de Periodismo de Columbia.
409
00:24:40,416 --> 00:24:41,283
- ¿En serio?
- No.
410
00:24:41,416 --> 00:24:43,158
Empecemos
411
00:24:43,291 --> 00:24:47,000
con nuestro meteorólogo, Sunny Roberts.
412
00:24:49,375 --> 00:24:50,825
¿Les doy un consejo?
413
00:24:50,958 --> 00:24:53,950
Mezclar la nave espacial con Santa Claus
414
00:24:54,083 --> 00:24:56,033
es como gritar: "No quiero ganar".
415
00:24:56,166 --> 00:24:57,825
Perdón. ¿Quién es?
416
00:24:57,958 --> 00:25:00,617
Mi sobrino Josh.
417
00:25:00,750 --> 00:25:02,283
Es un influencer.
418
00:25:02,416 --> 00:25:04,200
Bien, ¿dónde está Sunny?
419
00:25:04,333 --> 00:25:05,166
¿Y Sunny?
420
00:25:06,875 --> 00:25:09,658
Espera. Debo trabajar.
421
00:25:09,791 --> 00:25:11,117
Es hora de trabajar.
422
00:25:11,250 --> 00:25:13,658
- ¿Por qué no avisan?
- Estamos grabando. En vivo.
423
00:25:13,791 --> 00:25:15,033
- ¿Cómo están?
- Es en vivo.
424
00:25:15,166 --> 00:25:15,950
Bienvenidos.
425
00:25:16,083 --> 00:25:17,325
SUNNY ROBERTS
EN EXTERIORES
426
00:25:17,458 --> 00:25:19,325
En vivo para Prism Cable. ¿Sí?
427
00:25:19,458 --> 00:25:22,783
Su amigo Josh DaBoss
pasando el rato con Santa Claus.
428
00:25:22,916 --> 00:25:24,450
¿Saben qué hora es?
429
00:25:24,583 --> 00:25:27,992
Nadie viene a jugar
a la Calle de la Navidad.
430
00:25:28,125 --> 00:25:30,325
Oigan, KJ, G-Bear,
431
00:25:30,458 --> 00:25:33,125
les dije que estaría en las noticias, ¿no?
432
00:25:34,208 --> 00:25:36,158
Denle "me gusta" y suscríbanse.
433
00:25:36,291 --> 00:25:38,242
No sé cuánto tiempo trabajaré.
434
00:25:38,375 --> 00:25:40,033
¿Estará en Roku?
435
00:25:40,166 --> 00:25:43,658
Bueno, lo oyeron.
Es hora de empezar esta fiesta
436
00:25:43,791 --> 00:25:45,742
con el hombre principal.
437
00:25:45,875 --> 00:25:50,083
El original y único, ¡Santa!
438
00:25:53,333 --> 00:25:55,083
JESÚS ES EL PORQUÉ
DE LA TEMPORADA
439
00:25:59,750 --> 00:26:01,242
- Sí.
- Aquí vamos.
440
00:26:01,375 --> 00:26:04,583
Empiezan a encender algunas luces.
Veamos qué pasa.
441
00:26:05,833 --> 00:26:08,700
Y con una ola del poder mágico de Santa,
442
00:26:08,833 --> 00:26:10,541
las luces se encienden.
443
00:26:20,583 --> 00:26:22,708
FELIZ JÁNUCA
444
00:26:23,166 --> 00:26:25,500
Santa Claus se encendió por aquí.
445
00:26:26,333 --> 00:26:28,992
Mezclaron Jánuca con los cristianos,
446
00:26:29,125 --> 00:26:31,200
pero, ya saben, Jesús era Judío.
447
00:26:31,333 --> 00:26:33,367
Sí, era Judío.
448
00:26:33,500 --> 00:26:36,458
L'chaim a nuestros seguidores Judíos.
449
00:26:37,625 --> 00:26:40,791
Santa Claus enciende todo.
Miren la casa aeropuerto.
450
00:26:55,333 --> 00:26:58,083
Papá, Santa ya viene.
Rápido, ya viene. Rápido.
451
00:26:59,375 --> 00:27:00,208
Bien.
452
00:27:04,458 --> 00:27:05,375
¡Hijo!
453
00:27:05,708 --> 00:27:07,200
Cariño, ¡te ves increíble!
454
00:27:07,333 --> 00:27:08,416
ÁGUILAS
455
00:27:10,000 --> 00:27:11,500
¡Mírenlo!
456
00:27:17,208 --> 00:27:19,117
Papá, ¡ya viene! ¡Ya viene!
457
00:27:19,250 --> 00:27:20,375
Ya sé. Estoy listo.
458
00:27:20,916 --> 00:27:23,000
Está a dos casas.
459
00:27:32,958 --> 00:27:33,875
¡Es La Matrix!
460
00:27:37,458 --> 00:27:40,158
Oye, Matrix.
461
00:27:40,291 --> 00:27:42,416
Papá, ya casi llegan.
462
00:27:45,541 --> 00:27:47,367
¡Oye, Santa!
463
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
¡Prepárate
porque estoy a punto de volar esta casa!
464
00:27:57,541 --> 00:27:58,541
¿Verdad?
465
00:28:08,958 --> 00:28:11,700
Esta casa ha ganado
los últimos cuatro años
466
00:28:11,833 --> 00:28:13,825
y ya parece la candidata favorita.
467
00:28:13,958 --> 00:28:15,242
Ganará de nuevo.
468
00:28:15,375 --> 00:28:16,658
Seguimos nosotros.
469
00:28:16,791 --> 00:28:18,208
Vamos, Chris, ¿qué tienes?
470
00:28:23,500 --> 00:28:24,333
Vamos, papi.
471
00:28:25,916 --> 00:28:26,950
Vamos, cariño.
472
00:28:27,083 --> 00:28:28,250
Vamos, cariño. Vamos.
473
00:28:37,000 --> 00:28:38,950
Vamos, hermano.
474
00:28:39,083 --> 00:28:42,541
No pagaste la luz.
¿No podías conectarte a La Matrix?
475
00:28:43,458 --> 00:28:45,533
Pobre hombre. Qué decepción.
476
00:28:45,666 --> 00:28:47,075
Dios, suenas como mi padre.
477
00:28:47,208 --> 00:28:49,166
Josh, ¿qué pasa por allá?
478
00:28:50,041 --> 00:28:50,950
Esto es...
479
00:28:51,083 --> 00:28:53,200
Santa Claus, dale una más. Una más.
480
00:28:53,333 --> 00:28:54,833
Haz la cosa que haces.
481
00:29:29,625 --> 00:29:31,291
¡Vaya!
482
00:29:40,916 --> 00:29:43,375
- Papá, lo hiciste.
- Sí, lo hicimos.
483
00:29:46,333 --> 00:29:47,533
Esa es mi casa.
484
00:29:47,666 --> 00:29:49,875
Ese es mi esposo, esperen.
485
00:29:52,250 --> 00:29:53,208
Ya vuelvo.
486
00:29:54,875 --> 00:29:56,783
Papá, esto es increíble.
487
00:29:56,916 --> 00:29:58,000
Increíble, sí.
488
00:30:01,583 --> 00:30:03,033
¡Chris!
489
00:30:03,166 --> 00:30:05,158
- Es increíble.
- Hola, ¿ves esto?
490
00:30:05,291 --> 00:30:07,416
Dios mío, mira lo que hiciste.
491
00:30:08,708 --> 00:30:10,916
¡Chócalas! Un elfo de 1.80.
492
00:30:11,500 --> 00:30:14,075
Nunca vi nada igual.
Nunca había visto eso.
493
00:30:14,208 --> 00:30:17,367
Creo que esta es la casa a vencer.
No crees, ¿Emerson?
494
00:30:17,500 --> 00:30:18,700
Todo brilla en derredor.
495
00:30:18,833 --> 00:30:21,367
Y las cosas brillarán más en Nochebuena,
496
00:30:21,500 --> 00:30:24,617
cuando Prism Cable
les presente en vivo desde El Segundo
497
00:30:24,750 --> 00:30:28,958
La Calle de la Navidad
Espectacular Extravaganza Bonanza.
498
00:30:29,708 --> 00:30:31,867
- Muchas palabras.
- Añadí una parte.
499
00:30:32,000 --> 00:30:33,125
Sí, lo sabemos.
500
00:30:34,625 --> 00:30:36,375
Cielos.
501
00:30:46,458 --> 00:30:50,583
NÚMERO DESCONOCIDO
502
00:30:56,083 --> 00:30:56,867
¿Diga?
503
00:30:57,000 --> 00:30:58,708
- ¿Hola?
- Hola, Chris.
504
00:30:59,208 --> 00:31:01,783
- ¿Quién habla?
- ¡Levántate, travieso!
505
00:31:01,916 --> 00:31:03,658
¿Dónde están tus adornos?
506
00:31:03,791 --> 00:31:07,041
Ellos saben dónde estás.
¡Ellos vendrán por ti!
507
00:31:11,125 --> 00:31:14,375
Oigan, adolescentes.
¿Cómo se bloquea un número desconocido?
508
00:31:14,833 --> 00:31:17,200
Te digo si me dices cómo bloquear a Nick.
509
00:31:17,333 --> 00:31:18,166
¿Qué?
510
00:31:19,208 --> 00:31:20,791
¿Qué escuchas?
511
00:31:21,416 --> 00:31:23,750
Yo la escribí. ¿Quieres oírla completa?
512
00:31:24,666 --> 00:31:25,500
No.
513
00:31:26,375 --> 00:31:28,208
- ¿Qué te pasa?
- En un segundo.
514
00:31:44,500 --> 00:31:45,333
Oigan.
515
00:31:46,291 --> 00:31:47,125
Oigan.
516
00:31:48,333 --> 00:31:49,166
Qué car...
517
00:31:50,125 --> 00:31:51,125
No.
518
00:31:52,250 --> 00:31:54,533
- No. Esto es...
- Chris.
519
00:31:54,666 --> 00:31:56,200
- ¡No!
- ¡Chris!
520
00:31:56,333 --> 00:31:58,958
Carol, nos vandalizaron.
Alguien arruinó el...
521
00:31:59,833 --> 00:32:02,867
Sé que no tendremos cisnes reales.
522
00:32:03,000 --> 00:32:04,125
No.
523
00:32:05,541 --> 00:32:07,742
- ¿Qué es todo esto?
- No sé.
524
00:32:07,875 --> 00:32:11,283
Pero ¿quieres decir
que no dejas a los niños tener perro,
525
00:32:11,416 --> 00:32:13,325
pero tú tendrás cisnes?
526
00:32:13,458 --> 00:32:14,533
Ellos deben irse.
527
00:32:14,666 --> 00:32:16,458
Yo no los traje.
528
00:32:18,083 --> 00:32:21,367
Pero, ahora que lo dices,
los animales serían una declaración.
529
00:32:21,500 --> 00:32:22,492
No.
530
00:32:22,625 --> 00:32:26,242
No los quiero, ¿sí? No quiero
llegar tarde para la Regional.
531
00:32:26,375 --> 00:32:28,783
- Sácalos de aquí.
- Sí, me desharé de ellos.
532
00:32:28,916 --> 00:32:30,700
Están en la piscina. Asqueroso.
533
00:32:30,833 --> 00:32:32,500
- Me desharé de ellos.
- Sí.
534
00:32:33,000 --> 00:32:35,533
Hola, cisne.
535
00:32:35,666 --> 00:32:36,450
Hola.
536
00:32:36,583 --> 00:32:39,625
Bien, escuchen, cisnes,
tienen que irse. Vamos.
537
00:32:41,333 --> 00:32:43,291
¡Oye, basta!
538
00:32:45,083 --> 00:32:47,041
¡Oye! ¡Alto!
539
00:32:48,916 --> 00:32:50,958
¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
540
00:32:52,625 --> 00:32:54,950
No te preocupes, cariño. Puedo arreglarlo.
541
00:32:55,083 --> 00:32:57,867
- Hola, Bruce. Tramposo Bruce.
- ¿Qué?
542
00:32:58,000 --> 00:33:00,575
No finjas no saber sobre mis adornos.
543
00:33:00,708 --> 00:33:04,075
- ¿De qué hablas?
- Sabes exactamente qué pasó.
544
00:33:04,208 --> 00:33:06,617
No tengo idea de qué hablas.
545
00:33:06,750 --> 00:33:08,617
Quien lo hizo no estaba sólo.
546
00:33:08,750 --> 00:33:09,625
Scott y Shelly.
547
00:33:10,000 --> 00:33:10,908
¿Nosotros?
548
00:33:11,041 --> 00:33:14,658
- No sé de qué hablas.
- Sabes exactamente de qué hablo.
549
00:33:14,791 --> 00:33:18,117
Si no sabes de qué hablo,
pregúntales a Scott y Shelly.
550
00:33:18,250 --> 00:33:19,492
Creo que ellos saben.
551
00:33:19,625 --> 00:33:21,541
Chris, no hicimos nada.
552
00:33:22,333 --> 00:33:24,367
No hicimos nada. ¿Ustedes?
553
00:33:24,500 --> 00:33:25,367
- No.
- No hice nada.
554
00:33:25,500 --> 00:33:28,200
- Bien.
- Deja de verme así, hombre.
555
00:33:28,333 --> 00:33:29,492
Dios mío.
556
00:33:29,625 --> 00:33:30,658
Me asustas, hombre.
557
00:33:30,791 --> 00:33:34,617
Sí, el espíritu navideño dura
hasta que hay $100.000 en juego.
558
00:33:34,750 --> 00:33:37,283
Eso pasa con la delgada capa
del amor vecinal.
559
00:33:37,416 --> 00:33:38,367
¿Qué harás, papá?
560
00:33:38,500 --> 00:33:41,825
Iré a ver si esa mujer extraña
tiene repuestos.
561
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
- ¿Puedo ir?
- ¿No tienes escuela?
562
00:33:44,208 --> 00:33:45,200
Es el último día.
563
00:33:45,333 --> 00:33:48,208
Veremos Frozen en tres clases diferentes.
564
00:33:49,125 --> 00:33:52,000
Eres muy linda y muy manipuladora.
565
00:33:54,416 --> 00:33:56,242
Esta ave me asusta.
566
00:33:56,375 --> 00:33:58,375
Pepper dijo que era de buena suerte.
567
00:33:58,875 --> 00:33:59,833
Hasta ahora no.
568
00:34:06,000 --> 00:34:07,458
RESERVADO
569
00:34:15,125 --> 00:34:15,958
¿Qué fue eso?
570
00:34:17,083 --> 00:34:18,208
Dios mío.
571
00:34:51,083 --> 00:34:52,166
¿Hola?
572
00:34:55,791 --> 00:34:56,875
¿Estás aquí?
573
00:35:00,875 --> 00:35:02,166
¿Hola?
574
00:35:09,750 --> 00:35:11,208
¿Qué hacen?
575
00:35:11,625 --> 00:35:13,575
Debes dejar de asustarme así.
576
00:35:13,708 --> 00:35:16,117
Parece que alguien frotó la perdiz.
577
00:35:16,250 --> 00:35:17,742
¿Qué? No.
578
00:35:17,875 --> 00:35:20,658
Reconozco una perdiz frotada
cuando la veo, señor.
579
00:35:20,791 --> 00:35:23,375
La froté como decían las instrucciones.
580
00:35:24,083 --> 00:35:26,658
- Algo raras, por cierto.
- ¿Cuál fue tu deseo?
581
00:35:26,791 --> 00:35:28,242
¿Fama? No.
582
00:35:28,375 --> 00:35:29,408
¿Fortuna?
583
00:35:29,541 --> 00:35:31,200
No. Es cierto.
584
00:35:31,333 --> 00:35:33,242
Quieres ganar un concurso.
585
00:35:33,375 --> 00:35:36,450
Porque Navidad se trata de ganar,
¿no es así, Chris?
586
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
- Mira, amiga.
- Pepper.
587
00:35:38,125 --> 00:35:41,575
Mira, Pepper, alguien robó mis adornos
y necesito repuestos.
588
00:35:41,708 --> 00:35:43,408
Lo siento. Es como te dije.
589
00:35:43,541 --> 00:35:45,825
Cada pieza es única.
590
00:35:45,958 --> 00:35:48,367
Si perdiste los adornos,
591
00:35:48,500 --> 00:35:50,700
me temo que deberás encontrarlos.
592
00:35:50,833 --> 00:35:52,958
No perdí mis adornos. Alguien los robó.
593
00:35:53,833 --> 00:35:55,492
- ¿Oyes la canción?
- No.
594
00:35:55,625 --> 00:35:57,617
- ¿Oyes la música?
- No oigo nada.
595
00:35:57,750 --> 00:36:03,658
¿El hombrecito qué hará
para su sueño realizar?
596
00:36:03,791 --> 00:36:08,158
Antes que el reloj empiece a sonar,
los anillos hay que recuperar.
597
00:36:08,291 --> 00:36:11,416
Al Rey de la Navidad van a alabar.
598
00:36:12,666 --> 00:36:17,416
Una franja de tierra se llama istmo.
599
00:36:18,375 --> 00:36:20,617
- ¿Un istmo?
- Soy mala para las rimas.
600
00:36:20,750 --> 00:36:22,867
Sí. Suena raro.
601
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
Bueno, mira quien habla.
602
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
Porque la rara eres tú.
603
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Un cliente.
604
00:36:37,625 --> 00:36:40,075
Bienvenido a Kringle's.
Lo estábamos esperando.
605
00:36:40,208 --> 00:36:41,033
Pepper está loca.
606
00:36:41,166 --> 00:36:43,666
- Espero que no se estacionara enfrente.
- Oigan.
607
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Por aquí.
608
00:36:46,041 --> 00:36:46,875
¿Hola?
609
00:36:54,416 --> 00:36:55,250
Papá.
610
00:36:59,166 --> 00:37:00,833
Buenos días, mi señora.
611
00:37:01,791 --> 00:37:03,375
Buenos días, amable señor.
612
00:37:05,250 --> 00:37:06,333
Qué car...
613
00:37:08,791 --> 00:37:11,575
Tranquilo, amigo. Un poco extraño, ¿no?
614
00:37:11,708 --> 00:37:14,950
Pero no se preocupen. Soy Pip.
A sus órdenes.
615
00:37:15,083 --> 00:37:17,117
Gusto en conocerte, Pip. Soy Holly.
616
00:37:17,250 --> 00:37:19,992
Oye, Holly.
No te acerques mucho al hombrecito.
617
00:37:20,125 --> 00:37:21,458
Pero es muy tierno.
618
00:37:22,333 --> 00:37:23,916
- Pero no es real.
- ¡Oye!
619
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
- ¿Eres real?
- Tanto como tú.
620
00:37:28,083 --> 00:37:29,158
Al menos, lo era.
621
00:37:29,291 --> 00:37:32,867
Como todos, hasta que caímos
en la trampa de esa elfa retorcida.
622
00:37:33,000 --> 00:37:35,158
Sí, no caigas como nosotros. No es bueno.
623
00:37:35,291 --> 00:37:37,783
No. Navidad está bien una vez al año.
624
00:37:37,916 --> 00:37:39,867
Pero ¿todos los días? Una pesadilla.
625
00:37:40,000 --> 00:37:43,158
Sólo he comido castañas en diez años.
626
00:37:43,291 --> 00:37:44,700
Estoy harto.
627
00:37:44,833 --> 00:37:47,492
El espíritu navideño constante.
¡Esta ropa ridícula!
628
00:37:47,625 --> 00:37:50,700
Y nunca termina.
Enciendo la lámpara, la apago.
629
00:37:50,833 --> 00:37:53,658
Enciendo, apago.
Enciendo, apago de nuevo...
630
00:37:53,791 --> 00:37:56,242
- ¡Para!
- Eso quisiera, Cordelia.
631
00:37:56,375 --> 00:37:58,825
¿Pepper es una elfa real?
632
00:37:58,958 --> 00:38:00,783
Pepper era la favorita de Santa,
633
00:38:00,916 --> 00:38:03,700
pero con un error
te ponía en la lista negra.
634
00:38:03,833 --> 00:38:05,283
Sus estándares eran imposibles.
635
00:38:05,416 --> 00:38:06,950
Una falta y estás fuera.
636
00:38:07,083 --> 00:38:10,333
Así que Santa la mandó
a los establos de los renos.
637
00:38:11,625 --> 00:38:14,533
Y ella renunció. ¿Quién renuncia a Santa?
638
00:38:14,666 --> 00:38:16,908
Ahora quiere castigar a todos
639
00:38:17,041 --> 00:38:18,658
los de su lista mala.
640
00:38:18,791 --> 00:38:21,825
Y les tengo noticias, amigos.
Todos estamos en ella.
641
00:38:21,958 --> 00:38:23,783
El beneficio es tener cinturita.
642
00:38:23,916 --> 00:38:25,950
Basta de relatos. No hay tiempo.
643
00:38:26,083 --> 00:38:27,908
No hay tiempo. Volverá pronto.
644
00:38:28,041 --> 00:38:29,958
Rápido, amigo. ¿Qué te vendió?
645
00:38:30,333 --> 00:38:33,158
Unas decoraciones, los 12 días de Navidad.
646
00:38:33,291 --> 00:38:35,950
Doce tamborileros
Once gaiteros
647
00:38:36,083 --> 00:38:39,033
- Dios mío. ¡Por favor!
- ¡Cállense!
648
00:38:39,166 --> 00:38:41,742
¿Te dijo qué hacer? ¿Alguna tarea?
649
00:38:41,875 --> 00:38:44,158
Normalmente viene en una rima mala.
650
00:38:44,291 --> 00:38:45,825
- Sí, ella...
- Sí.
651
00:38:45,958 --> 00:38:50,041
Decía: "Antes
de que el viejo reloj repique,
652
00:38:50,625 --> 00:38:52,367
los anillos dorados debes reunir".
653
00:38:52,500 --> 00:38:55,658
Cinco anillos dorados...
654
00:38:55,791 --> 00:38:59,492
Encuentra los anillos dorados
antes de que suene la campana.
655
00:38:59,625 --> 00:39:03,825
Esa campana sólo suena
en Nochebuena a las 8:00 p. m.
656
00:39:03,958 --> 00:39:06,158
Es en tres días. Apúrate, consíguelos.
657
00:39:06,291 --> 00:39:07,700
Sólo así puedes salvarte.
658
00:39:07,833 --> 00:39:09,041
Pero ten cuidado.
659
00:39:09,541 --> 00:39:10,833
Si fallas...
660
00:39:13,916 --> 00:39:15,750
- ¿Sí?
- ¿Qué hacen?
661
00:39:16,958 --> 00:39:18,291
Deja de hacer eso.
662
00:39:19,583 --> 00:39:20,458
¿Qué pasa?
663
00:39:23,166 --> 00:39:25,867
Admirábamos estas artesanías.
664
00:39:26,000 --> 00:39:28,041
Se ven muy reales.
665
00:39:29,333 --> 00:39:30,825
Interesantes palabras.
666
00:39:30,958 --> 00:39:31,875
Sí, bueno.
667
00:39:34,083 --> 00:39:36,158
- Debes hallar los anillos, papá.
- No.
668
00:39:36,291 --> 00:39:38,617
Seguro era una broma de cámara oculta
669
00:39:38,750 --> 00:39:41,283
que unos idiotas quieren subir a Internet.
670
00:39:41,416 --> 00:39:42,750
No buscaré ningún anillo.
671
00:39:44,208 --> 00:39:45,166
Cielos.
672
00:39:51,125 --> 00:39:53,492
¿Qué esperas? Ve por el anillo.
673
00:39:53,625 --> 00:39:55,158
Holly, es una locura.
674
00:39:55,291 --> 00:39:57,916
¿Y si no lo es?
¿Qué es lo peor que podría pasar?
675
00:39:58,500 --> 00:40:00,658
Si no es real, tienes el anillo.
676
00:40:00,791 --> 00:40:02,750
Pero si lo es, tienes el anillo.
677
00:40:16,041 --> 00:40:18,166
Bien, tranquilos, pollos.
678
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
Tranquilos.
679
00:40:21,375 --> 00:40:22,958
Muy bien, pollitos.
680
00:40:26,041 --> 00:40:26,958
¡Sí!
681
00:40:48,125 --> 00:40:49,625
Mira esto.
682
00:40:51,750 --> 00:40:53,992
Hola. Tuve la mañana más extraña.
683
00:40:54,125 --> 00:40:55,783
Sí, seguro la mía fue más rara.
684
00:40:55,916 --> 00:40:59,117
No. Estoy por ver a la Regional
y tengo huevo en la cara.
685
00:40:59,250 --> 00:41:01,200
Bastante. Y en el traje también.
686
00:41:01,333 --> 00:41:02,742
Vas a arrasar con ellos.
687
00:41:02,875 --> 00:41:05,117
Escucha, sé que sonará loco,
688
00:41:05,250 --> 00:41:07,825
pero no creo
que Bruce haya robado los adornos.
689
00:41:07,958 --> 00:41:09,033
Es un tipo de prueba.
690
00:41:09,166 --> 00:41:12,033
Debo recuperar los anillos
para Nochebuena. Sólo así...
691
00:41:12,166 --> 00:41:14,617
Chris, me atacaron aves esta mañana.
692
00:41:14,750 --> 00:41:16,533
¿Qué? ¿Qué clase de aves?
693
00:41:16,666 --> 00:41:20,450
Estaban poniendo huevos desde el cielo.
694
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
¿Qué tipo de ave hace eso?
695
00:41:22,583 --> 00:41:24,492
No se perpetúa la especie.
696
00:41:24,625 --> 00:41:26,700
Y me cayeron encima del traje nuevo...
697
00:41:26,833 --> 00:41:27,875
¡Seis gansos!
698
00:41:28,416 --> 00:41:29,908
¿Había anillos? ¿Dorados?
699
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Si ves uno, ¡agárralo!
700
00:41:32,333 --> 00:41:33,825
Debo irme. Te amo.
701
00:41:33,958 --> 00:41:35,783
- Oye, Carol.
- Debo irme. Sí.
702
00:41:35,916 --> 00:41:36,750
Espera.
703
00:41:38,958 --> 00:41:40,575
Algo pasa en el trabajo de mamá.
704
00:41:40,708 --> 00:41:42,583
¿Crees que hay un anillo?
705
00:41:43,958 --> 00:41:45,208
Podemos averiguarlo.
706
00:41:55,000 --> 00:41:57,117
Bien, gallinas francesas,
707
00:41:57,250 --> 00:41:58,575
es hora de hacer locuras.
708
00:41:58,708 --> 00:41:59,867
Provocar el caos.
709
00:42:00,000 --> 00:42:02,750
Y hacerlos sufrir
como sólo pueden los franceses.
710
00:42:08,791 --> 00:42:10,250
Bueno, ¿qué esperan?
711
00:42:11,666 --> 00:42:13,458
Vamos, Pierre. Anda, Jacques.
712
00:42:16,541 --> 00:42:18,950
Al alternar el flujo interno de paquetes,
713
00:42:19,083 --> 00:42:20,658
evitamos los atascos
714
00:42:20,791 --> 00:42:24,416
que podrían causar costosos...
715
00:42:28,041 --> 00:42:30,117
cierres de depósitos.
716
00:42:30,250 --> 00:42:33,242
Por aquí verán cómo...
717
00:42:33,375 --> 00:42:34,742
Vamos por allá.
718
00:42:34,875 --> 00:42:36,742
La clasificación es increíble.
719
00:42:36,875 --> 00:42:40,500
Clasifican y clasifican.
Iremos por allá. Adelante.
720
00:42:44,291 --> 00:42:46,408
...hacemos el negocio completo.
721
00:42:46,541 --> 00:42:48,325
Vean lo que dirá, es increíble.
722
00:42:48,458 --> 00:42:49,283
Continúa, Carol.
723
00:42:49,416 --> 00:42:52,658
Maní de embalaje.
724
00:42:52,791 --> 00:42:55,333
Los nuestros
son completamente biodegradables.
725
00:43:00,208 --> 00:43:01,833
Están hechos con plantas...
726
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
De origen...
727
00:43:07,500 --> 00:43:08,375
¿Pollo?
728
00:43:09,250 --> 00:43:11,750
¿Nuestros manís están hechos de pollo?
729
00:43:12,041 --> 00:43:12,908
No.
730
00:43:13,041 --> 00:43:14,875
No. Eso sería una locura.
731
00:43:27,083 --> 00:43:29,916
¡Dios mío! Esperen, lo tengo.
732
00:43:34,708 --> 00:43:36,291
¡Lo tengo!
733
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
Dios mío.
734
00:43:49,625 --> 00:43:51,117
- ¡Carol!
- Sí.
735
00:43:51,250 --> 00:43:52,333
¿Cuál es el problema?
736
00:43:54,000 --> 00:43:55,742
Sí, es un problema.
737
00:43:55,875 --> 00:43:59,117
Quería demostrar lo que pasaría.
738
00:43:59,250 --> 00:44:02,125
Cuellos de botella, imprevistos.
739
00:44:02,958 --> 00:44:04,208
- Pollos.
- Pollos.
740
00:44:04,583 --> 00:44:07,992
Evitarían todo eso
si vienen a nuestro depósito
741
00:44:08,125 --> 00:44:09,750
y siguen mis protocolos.
742
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Sí.
743
00:44:17,166 --> 00:44:18,083
¿Sí?
744
00:44:22,541 --> 00:44:23,375
Sí.
745
00:44:25,583 --> 00:44:26,825
Vamos. Gracias.
746
00:44:26,958 --> 00:44:28,450
Muchas gracias.
747
00:44:28,583 --> 00:44:29,783
Gracias. En serio.
748
00:44:29,916 --> 00:44:30,783
- Reverencia.
- Sí.
749
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Sí. Gracias.
750
00:44:38,291 --> 00:44:40,750
¡LAMENTAMOS NO ESTAR!
VOLVEMOS EN UN TINTINEO
751
00:44:44,041 --> 00:44:45,492
¿A dónde vamos, papá?
752
00:44:45,625 --> 00:44:48,033
Regresaremos porque necesito respuestas.
753
00:44:48,166 --> 00:44:49,783
El letrero dice que no está.
754
00:44:49,916 --> 00:44:51,291
No hablo de ella.
755
00:44:54,916 --> 00:44:56,000
Esto no me gusta.
756
00:44:57,208 --> 00:44:58,700
¿No es allanamiento?
757
00:44:58,833 --> 00:44:59,950
No. Para nada.
758
00:45:00,083 --> 00:45:02,500
Somos clientes, ¿sí?
759
00:45:13,000 --> 00:45:14,416
La puerta estaba abierta.
760
00:45:23,583 --> 00:45:25,291
Ve a cuidar la entrada.
761
00:45:25,875 --> 00:45:28,283
Eso dicen los ladrones cuando allanan.
762
00:45:28,416 --> 00:45:29,500
Haz lo que te digo.
763
00:45:34,416 --> 00:45:35,250
¡Oigan!
764
00:45:36,041 --> 00:45:36,875
Despierten.
765
00:45:37,500 --> 00:45:38,333
Despierten.
766
00:45:38,500 --> 00:45:40,416
Despierten, todos.
767
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
Todos.
768
00:45:56,583 --> 00:45:58,492
No me levanto antes de las 10:00.
769
00:45:58,625 --> 00:45:59,625
- Bien.
- ¿Qué hay, amigo?
770
00:46:04,791 --> 00:46:05,625
Despierten.
771
00:46:06,500 --> 00:46:08,041
Bien. Ya estamos aquí.
772
00:46:08,625 --> 00:46:12,450
Bien. Pequeño Tim,
Pepper se metió con mi familia.
773
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
Cielos, ella hace eso.
774
00:46:15,166 --> 00:46:18,867
Va tras quienes amas y arruina su vida.
775
00:46:19,000 --> 00:46:20,908
Eso no va a funcionar. Lo cancelaré.
776
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
Esto debe terminar.
777
00:46:22,291 --> 00:46:24,708
¿Terminar? No puedes detenerlo.
778
00:46:25,166 --> 00:46:27,075
Pediste tu deseo. Estás en él.
779
00:46:27,208 --> 00:46:28,700
- Sí.
- Así te atrapa.
780
00:46:28,833 --> 00:46:30,075
Te concede un deseo.
781
00:46:30,208 --> 00:46:33,083
Y luego tienes que completar
algún desafío imposible.
782
00:46:33,625 --> 00:46:35,492
- ¿Por qué yo?
- ¿Por qué nosotros?
783
00:46:35,625 --> 00:46:36,950
Porque mordimos el anzuelo.
784
00:46:37,083 --> 00:46:39,117
Cualquiera puede cometer un error,
785
00:46:39,250 --> 00:46:41,492
terminas maldito y nadie puede ayudarte.
786
00:46:41,625 --> 00:46:42,742
Es mala y empalagosa,
787
00:46:42,875 --> 00:46:45,825
como un gato que criaste,
pero te odia a morir.
788
00:46:45,958 --> 00:46:48,783
Me mandó a buscar oro, incienso y mirra.
789
00:46:48,916 --> 00:46:51,783
El oro fue fácil.
Obviamente tengo mucho en casa.
790
00:46:51,916 --> 00:46:54,158
Pero ¿qué son las otras cosas?
791
00:46:54,291 --> 00:46:55,867
Fui a buscar a cada Sephora.
792
00:46:56,000 --> 00:46:58,033
Encontré Fenty, pero no mirra.
793
00:46:58,166 --> 00:46:58,950
¡No mirra!
794
00:46:59,083 --> 00:47:01,367
Me hizo vestirme
como Policía de Nueva York
795
00:47:01,500 --> 00:47:04,158
para rescatar a mi exesposa
de un rascacielos japonés
796
00:47:04,291 --> 00:47:05,950
atacado por terroristas.
797
00:47:06,083 --> 00:47:08,617
¿Duro de matar?
No es una película navideña.
798
00:47:08,750 --> 00:47:11,033
Espera. Es la película de Navidad.
799
00:47:11,166 --> 00:47:13,450
- No te soporto.
- Ni yo a ti.
800
00:47:13,583 --> 00:47:14,575
- No lo harás.
- No.
801
00:47:14,708 --> 00:47:16,283
Todos fallamos.
802
00:47:16,416 --> 00:47:18,742
Ahora estamos atrapados
en esta villa navideña
803
00:47:18,875 --> 00:47:21,916
como lo estarás tú
si no encuentras esos anillos.
804
00:47:22,375 --> 00:47:25,283
¿Yo? No estaré atrapado
en ninguna villa navideña.
805
00:47:25,416 --> 00:47:26,666
No firme para esto.
806
00:47:27,541 --> 00:47:30,367
Pero sí. Literalmente firmaste para esto.
807
00:47:30,500 --> 00:47:31,408
Tu recibo.
808
00:47:31,541 --> 00:47:33,617
La letra chica. ¿No la leíste?
809
00:47:33,750 --> 00:47:34,958
Nadie la lee.
810
00:47:35,291 --> 00:47:36,950
Debes leer la letra chiquita.
811
00:47:37,083 --> 00:47:38,950
Los términos de servicio son brutales.
812
00:47:39,083 --> 00:47:41,325
Sé una cosa. Ninguna elfa me encogerá
813
00:47:41,458 --> 00:47:43,742
como personita rara de Navidad.
814
00:47:43,875 --> 00:47:45,617
- Oye.
- Bueno, soy raro.
815
00:47:45,750 --> 00:47:47,500
- Es personal.
- Perdón.
816
00:47:47,833 --> 00:47:49,450
Porque iré por esos anillos.
817
00:47:49,583 --> 00:47:51,283
- Cielos.
- Santo Sonic el erizo.
818
00:47:51,416 --> 00:47:52,492
Ya estoy en camino.
819
00:47:52,625 --> 00:47:55,033
Dios mío. Lo está haciendo. De verdad.
820
00:47:55,166 --> 00:47:58,117
Bueno, es una buena señal.
Sólo te faltan tres.
821
00:47:58,250 --> 00:47:59,408
Si obtienes los cinco...
822
00:47:59,541 --> 00:48:01,867
Cinco anillos dorados
823
00:48:02,000 --> 00:48:02,916
¡Cállense!
824
00:48:03,750 --> 00:48:06,992
Si obtienes los cinco,
puedes romper la maldición.
825
00:48:07,125 --> 00:48:09,200
Y si rompe la maldición para él...
826
00:48:09,333 --> 00:48:10,783
Quizá la rompa para mí.
827
00:48:10,916 --> 00:48:12,541
- Para todos.
- Para todos, chica.
828
00:48:13,208 --> 00:48:15,492
No sé nada de maldiciones o magia.
829
00:48:15,625 --> 00:48:17,867
Pero sí sé que no le temo a la elfa.
830
00:48:18,000 --> 00:48:19,666
- Así es, Chris.
- Dile.
831
00:48:20,541 --> 00:48:23,833
Sí, qué mal que no está.
Se lo dirías a la cara.
832
00:48:32,416 --> 00:48:33,916
Papá, ya viene.
833
00:48:41,833 --> 00:48:43,500
Papá, está afuera.
834
00:48:44,625 --> 00:48:45,625
Bien, vamos.
835
00:48:46,541 --> 00:48:47,625
Llévanos contigo.
836
00:48:49,416 --> 00:48:50,875
Ayúdanos y te ayudaremos.
837
00:48:55,708 --> 00:48:57,117
- Bien, vamos.
- Muchas gracias.
838
00:48:57,250 --> 00:48:58,867
- Todos adentro.
- Gracias, Chris.
839
00:48:59,000 --> 00:49:01,450
- Vamos, muévanse.
- Vamos, rápido.
840
00:49:01,583 --> 00:49:03,408
- ¿Hay algún pub?
- Bien.
841
00:49:03,541 --> 00:49:05,375
Hasta nunca, Kringle's.
842
00:49:06,750 --> 00:49:07,833
¡Toma eso, Pepper!
843
00:49:09,166 --> 00:49:10,083
Nos vamos.
844
00:49:22,458 --> 00:49:23,908
Vamos, rápido.
845
00:49:24,041 --> 00:49:25,533
Vamos. Con cuidado.
846
00:49:25,666 --> 00:49:27,117
Dios mío. Ese es el sol.
847
00:49:27,250 --> 00:49:29,625
Oigan, estoy afuera.
848
00:49:30,333 --> 00:49:31,117
No.
849
00:49:31,250 --> 00:49:33,541
No.
850
00:49:34,166 --> 00:49:36,041
No puedo vivir sin ustedes.
851
00:49:36,500 --> 00:49:38,333
Sí puedo, pero no quiero.
852
00:49:38,833 --> 00:49:40,625
- Tranquilo.
- Con cuidado.
853
00:49:41,166 --> 00:49:42,791
Justo en mi coxis.
854
00:49:43,875 --> 00:49:45,158
Mi trasero sobre todos.
855
00:49:45,291 --> 00:49:46,375
¡Dios!
856
00:49:47,625 --> 00:49:48,908
Buen trabajo, bombón.
857
00:49:49,041 --> 00:49:49,958
Déjame ir arriba.
858
00:49:51,416 --> 00:49:53,166
Por favor, ¡no salgas corriendo!
859
00:49:55,458 --> 00:49:56,416
Esto es increíble.
860
00:50:05,083 --> 00:50:06,541
¿Así quieres jugar?
861
00:50:07,500 --> 00:50:08,583
Que empiece el juego.
862
00:50:09,375 --> 00:50:11,250
Soy el Rey del mundo.
863
00:50:12,208 --> 00:50:13,375
- Me lastimé.
- Oye.
864
00:50:16,208 --> 00:50:18,791
Eso fue divertido.
865
00:50:20,541 --> 00:50:23,916
No gires más así. ¡No sé si lo soportaré!
866
00:50:39,458 --> 00:50:41,833
Dos personas normales paseando.
867
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
Hola, vecinos. Hola, vecindad.
868
00:50:49,583 --> 00:50:51,992
¿Es la versión pobre de donde estábamos?
869
00:50:52,125 --> 00:50:53,742
Estoy mareada.
870
00:50:53,875 --> 00:50:55,250
Chica, no me vomites.
871
00:51:04,125 --> 00:51:08,416
Al fin. Libres del tormento
de la Navidad eter...
872
00:51:14,333 --> 00:51:15,750
FELIZ NAVIDAD
873
00:51:19,583 --> 00:51:21,541
Voy a quemar todo aquí.
874
00:51:24,750 --> 00:51:25,533
¡Bien!
875
00:51:25,666 --> 00:51:27,250
- ¡Ola de papel!
- ¡Ahí viene!
876
00:51:27,916 --> 00:51:30,375
- Mi polisón.
- Mi todo.
877
00:51:32,208 --> 00:51:34,541
Eres una gran decoradora, Holly.
878
00:51:41,583 --> 00:51:44,200
¿Qué es esto? ¿Un mapa de carne?
879
00:51:44,333 --> 00:51:46,742
Dios mío. Es Operando.
880
00:51:46,875 --> 00:51:49,533
Amo Operando, amigo. Soy impecable.
881
00:51:49,666 --> 00:51:51,791
Nunca me electrocuto. Miren.
882
00:51:52,666 --> 00:51:53,500
¡Gary!
883
00:51:54,500 --> 00:51:55,617
- No.
- Sweeney Todd.
884
00:51:55,750 --> 00:51:57,075
Dios. Gary, ¿estás bien?
885
00:51:57,208 --> 00:51:58,166
¿Me veo bien?
886
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Creo que es una mejora.
887
00:52:09,291 --> 00:52:10,208
Esperen.
888
00:52:11,458 --> 00:52:12,500
Esto es importante.
889
00:52:13,166 --> 00:52:14,500
Papá, ¿en serio?
890
00:52:14,708 --> 00:52:17,958
¿Tienes idea de lo malo que pudo ser?
891
00:52:18,625 --> 00:52:20,875
- Puedo explicarlo.
- ¿Por qué había pollos?
892
00:52:21,291 --> 00:52:23,041
- ¿Tú los llevaste?
- No.
893
00:52:23,916 --> 00:52:25,500
Bueno, algo así.
894
00:52:26,458 --> 00:52:29,750
Dios mío.
895
00:52:30,541 --> 00:52:32,916
¿Es por el concurso? ¿Estás bromeando?
896
00:52:34,541 --> 00:52:39,575
Chris, deberías pasar el tiempo
buscando trabajo.
897
00:52:39,708 --> 00:52:42,166
- ¿Por qué debe buscar trabajo?
- ¿Renunciaste?
898
00:52:43,375 --> 00:52:44,242
¿Te despidieron?
899
00:52:44,375 --> 00:52:46,492
No, me liquidaron.
900
00:52:46,625 --> 00:52:49,242
No quería decirles.
No quería arruinar la Navidad.
901
00:52:49,375 --> 00:52:50,992
Pero está bien.
902
00:52:51,125 --> 00:52:52,583
En serio, bien.
903
00:52:53,125 --> 00:52:54,325
Mientras yo trabaje.
904
00:52:54,458 --> 00:52:55,867
Les mostraré algo.
905
00:52:56,000 --> 00:52:59,075
Cuando lo haga,
se responderán sus preguntas.
906
00:52:59,208 --> 00:53:03,000
Pero cuando les muestre, no se asusten.
907
00:53:06,041 --> 00:53:08,283
- Vengan, deben verlo.
- Con cuidado.
908
00:53:08,416 --> 00:53:10,583
- ¿En serio?
- ¿Qué pasa?
909
00:53:11,708 --> 00:53:13,575
- ¿En serio, Holly?
- ¿Qué haces?
910
00:53:13,708 --> 00:53:14,950
Es mi turno
911
00:53:15,083 --> 00:53:16,200
¿Qué estoy viendo?
912
00:53:16,333 --> 00:53:17,617
Es lo que quiero que veas.
913
00:53:17,750 --> 00:53:19,250
...nada nuevo qué decir.
914
00:53:20,208 --> 00:53:21,041
¿Quién canta?
915
00:53:21,708 --> 00:53:22,625
Ellos cantan.
916
00:53:23,000 --> 00:53:23,875
¿Qué?
917
00:53:25,333 --> 00:53:26,291
No puede ser.
918
00:53:32,916 --> 00:53:34,200
Mírate, guapa.
919
00:53:34,333 --> 00:53:36,325
Justo lo que me recetó el doctor.
920
00:53:36,458 --> 00:53:38,700
- Atrás.
- ¿Qué dijiste de mi mamá?
921
00:53:38,833 --> 00:53:40,533
Sé que notas las chispas, nena.
922
00:53:40,666 --> 00:53:41,658
¿Me está hablando?
923
00:53:41,791 --> 00:53:43,908
Oye, cuidado. Es mi esposa.
924
00:53:44,041 --> 00:53:44,916
Por ahora.
925
00:53:45,791 --> 00:53:47,200
Lo siento.
926
00:53:47,333 --> 00:53:49,075
Hola. Gusto en conocerlos.
927
00:53:49,208 --> 00:53:51,742
Me disculpo por Gary. Es el peor.
928
00:53:51,875 --> 00:53:53,908
Pero ella siente las chispas. ¡Sí!
929
00:53:54,041 --> 00:53:55,492
¡Ese árbol las siente!
930
00:53:55,625 --> 00:53:57,750
- Dios mío. ¡El árbol!
- Se prendió.
931
00:53:58,833 --> 00:54:01,625
Estás quemando cosas. Ten cuidado, Gary.
932
00:54:01,916 --> 00:54:03,416
Sí, es lo mío.
933
00:54:04,166 --> 00:54:06,325
Miren mi nuevo vehículo.
934
00:54:06,458 --> 00:54:07,833
¿Alguien pidió un taxi?
935
00:54:09,375 --> 00:54:10,408
Pip.
936
00:54:10,541 --> 00:54:12,367
Hola hola, Holly.
937
00:54:12,500 --> 00:54:13,375
Bien, Chris.
938
00:54:14,833 --> 00:54:15,958
¿Qué son esos?
939
00:54:16,583 --> 00:54:18,825
Oigan, todos. Ella es mi esposa Carol.
940
00:54:18,958 --> 00:54:19,742
Hola.
941
00:54:19,875 --> 00:54:22,117
Vinimos acarolados
Entre las hojas...
942
00:54:22,250 --> 00:54:23,458
No.
943
00:54:24,125 --> 00:54:24,908
Eso es raro.
944
00:54:25,041 --> 00:54:26,783
Y él es mi hijo Nick.
945
00:54:26,916 --> 00:54:30,700
Viejo San Nicolás
Inclina tu oído hacia acá
946
00:54:30,833 --> 00:54:32,325
Y recuerdan a Holly.
947
00:54:32,458 --> 00:54:35,117
El hollyn y la chimenea
948
00:54:35,250 --> 00:54:37,450
Y mi hija mayor, Joy.
949
00:54:37,583 --> 00:54:39,750
Dicha al mundo
950
00:54:40,708 --> 00:54:42,416
Esperen. Vaya.
951
00:54:43,416 --> 00:54:45,666
¿Nuestros nombres son navideños?
952
00:54:46,458 --> 00:54:49,200
¿En serio? ¿Apenas te das cuenta?
953
00:54:49,333 --> 00:54:51,242
Debo admitir que fue mi idea.
954
00:54:51,375 --> 00:54:53,450
- Sí, fue él.
- Convencí a mamá.
955
00:54:53,583 --> 00:54:55,492
Eso hizo. Chris, ¿podemos hablar?
956
00:54:55,625 --> 00:54:57,492
Aprieta los dientes. Ya sabes.
957
00:54:57,625 --> 00:54:59,408
Creo que debe ser en privado.
958
00:54:59,541 --> 00:55:01,033
Vamos a alejarnos un segundo.
959
00:55:01,166 --> 00:55:02,158
Hay problemas.
960
00:55:02,291 --> 00:55:03,666
Nadie está en problemas.
961
00:55:05,583 --> 00:55:07,666
¿Qué son esos y por qué hablan?
962
00:55:08,458 --> 00:55:10,408
Son personitas de Navidad.
963
00:55:10,541 --> 00:55:12,242
Sí, me doy cuenta, es una locura.
964
00:55:12,375 --> 00:55:15,408
- ¿Les das cuerda? ¿Usan pilas?
- No, pero puedes revisar.
965
00:55:15,541 --> 00:55:16,408
No hay pilas.
966
00:55:16,541 --> 00:55:18,700
Son personitas de Navidad vivas.
967
00:55:18,833 --> 00:55:21,158
- Me asusta.
- ¿Qué tienen de malo?
968
00:55:21,291 --> 00:55:23,950
Hablan y el pequeño sigue coqueteándome.
969
00:55:24,083 --> 00:55:25,325
Doy miedo al principio...
970
00:55:25,458 --> 00:55:27,617
Te lo advierto: dices una sola cosa más
971
00:55:27,750 --> 00:55:29,658
y te vuelo hasta la próxima Navidad.
972
00:55:29,791 --> 00:55:31,658
Nena, hueles bien.
973
00:55:31,791 --> 00:55:32,908
¿No es increíble?
974
00:55:33,041 --> 00:55:35,158
No, no se siente mágico, sino aterrador.
975
00:55:35,291 --> 00:55:36,992
Por favor, ¡no lo toques! No.
976
00:55:37,125 --> 00:55:38,750
Está bien. No hay problema.
977
00:55:39,333 --> 00:55:40,575
¿Sabes qué es esto?
978
00:55:40,708 --> 00:55:42,367
Magia navideña.
979
00:55:42,500 --> 00:55:44,742
Bueno, yo soy magia. No sé qué es Gary.
980
00:55:44,875 --> 00:55:46,583
Más que nada, asqueroso.
981
00:55:48,541 --> 00:55:50,533
Por eso debo hallar tres anillos más
982
00:55:50,666 --> 00:55:53,283
antes de que el reloj suene ocho veces
en Nochebuena.
983
00:55:53,416 --> 00:55:55,867
- Bien, Popper...
- Pepper.
984
00:55:56,000 --> 00:55:57,658
- Pepper.
- Es Pepper.
985
00:55:57,791 --> 00:56:00,867
Pepper hará realidad tu deseo.
986
00:56:01,000 --> 00:56:02,033
Sí. Luego gano.
987
00:56:02,166 --> 00:56:05,075
- Gano el concurso y los $100.000.
- Correcto.
988
00:56:05,208 --> 00:56:08,325
Luego esta familia tiene
la mejor Navidad de todas.
989
00:56:08,458 --> 00:56:11,783
Excepto la primera,
que fue obviamente importante.
990
00:56:11,916 --> 00:56:14,291
- Esa fue especial.
- Espera, ¿eso deseaste?
991
00:56:14,875 --> 00:56:16,033
¿Ganar la competencia?
992
00:56:16,166 --> 00:56:18,950
- ¿No la paz mundial?
- ¿Acabar la hambruna?
993
00:56:19,083 --> 00:56:20,950
- ¿La indigencia?
- ¿El cambio climático?
994
00:56:21,083 --> 00:56:22,833
- ¿Osos polares?
- ¿Disco de Drake?
995
00:56:23,333 --> 00:56:24,541
- Amo a Drake.
- Y yo.
996
00:56:25,208 --> 00:56:27,283
Bien, entendí.
Pero no estaba pensando así.
997
00:56:27,416 --> 00:56:29,000
Pensaba en mi familia.
998
00:56:29,625 --> 00:56:30,658
Por eso lo amo.
999
00:56:30,791 --> 00:56:32,625
Pero, recuerda, si fallas...
1000
00:56:33,875 --> 00:56:34,750
¿Si fallas?
1001
00:56:35,333 --> 00:56:37,075
- ¿Qué?
- Si fallo, no gano.
1002
00:56:37,208 --> 00:56:41,158
Pero no debemos preocuparnos,
porque encontraré esos anillos.
1003
00:56:41,291 --> 00:56:42,325
Claro.
1004
00:56:42,458 --> 00:56:43,500
- Sí.
- Espero.
1005
00:56:43,833 --> 00:56:45,291
¿Cómo que esperas?
1006
00:56:45,666 --> 00:56:46,750
No seas negativo.
1007
00:56:48,916 --> 00:56:49,750
Muy bien.
1008
00:56:56,958 --> 00:56:57,833
Engrapadora.
1009
00:57:01,500 --> 00:57:02,658
¡Engrapadora!
1010
00:57:02,791 --> 00:57:04,283
Más vale que la traigan.
1011
00:57:04,416 --> 00:57:05,908
Vamos. ¿Quién la usó?
1012
00:57:14,041 --> 00:57:15,408
Por aquí, gaitero.
1013
00:57:16,458 --> 00:57:17,533
Ahí tienen.
1014
00:57:17,666 --> 00:57:19,541
Pequeños tontos.
1015
00:57:20,250 --> 00:57:21,033
Te tengo.
1016
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
Justo ahí, señorita.
1017
00:57:23,916 --> 00:57:24,750
Aquí vamos.
1018
00:57:26,208 --> 00:57:29,083
Bien, tenemos dos anillos.
1019
00:57:29,583 --> 00:57:30,908
El primero es de...
1020
00:57:31,041 --> 00:57:32,783
Dos tortolitas
1021
00:57:32,916 --> 00:57:35,325
Y el segundo es de las tres...
1022
00:57:35,458 --> 00:57:36,867
Tres gallinas francesas
1023
00:57:37,000 --> 00:57:38,166
Iba a decirlo yo.
1024
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Bien.
1025
00:57:40,000 --> 00:57:42,325
También vimos...
1026
00:57:42,458 --> 00:57:43,492
Siete cisnes nadando
1027
00:57:43,625 --> 00:57:44,408
Luego seis...
1028
00:57:44,541 --> 00:57:45,325
Gansos planean
1029
00:57:45,458 --> 00:57:47,750
Parece que le voy a encender el trasero.
1030
00:57:48,750 --> 00:57:49,742
Con una fogata.
1031
00:57:49,875 --> 00:57:50,700
Oye, Gary.
1032
00:57:50,833 --> 00:57:52,083
- Sí.
- No.
1033
00:57:52,583 --> 00:57:53,742
Se irá al infierno.
1034
00:57:53,875 --> 00:57:55,750
Gary, baja el fuego.
1035
00:57:57,791 --> 00:57:58,625
Pregunta.
1036
00:57:59,458 --> 00:58:02,033
Papá, ¿quién es Pepper?
1037
00:58:02,166 --> 00:58:04,325
¿Una exnovia o algo?
1038
00:58:04,458 --> 00:58:06,833
Porque conocí a una y seguía enojada.
1039
00:58:07,083 --> 00:58:08,041
No se equivoca.
1040
00:58:08,333 --> 00:58:11,533
No. No es una exnovia. Es una elfa.
1041
00:58:11,666 --> 00:58:14,283
Y es tramposa. Tenemos una nueva regla.
1042
00:58:14,416 --> 00:58:16,450
Nadie puede salir hasta Nochebuena.
1043
00:58:16,583 --> 00:58:17,700
- ¿Qué?
- Sin problema.
1044
00:58:17,833 --> 00:58:19,992
- Papá, la banda.
- Tendrás que faltar.
1045
00:58:20,125 --> 00:58:21,700
Tengo una reunión de pista
1046
00:58:21,833 --> 00:58:23,166
e irá un reclutador.
1047
00:58:23,958 --> 00:58:24,916
¿En serio?
1048
00:58:26,041 --> 00:58:26,958
¿De la USC?
1049
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
Sí.
1050
00:58:30,541 --> 00:58:33,075
No puedes faltar a eso.
Tendremos que ir juntos.
1051
00:58:33,208 --> 00:58:35,950
- Debo cuidarlos.
- Sí. Lo haremos como familia.
1052
00:58:36,083 --> 00:58:38,075
- Sí, deberíamos separarnos.
- ¿Cómo?
1053
00:58:38,208 --> 00:58:40,408
¿Has visto películas de terror?
1054
00:58:40,541 --> 00:58:42,708
Si se separan, alguien muere.
1055
00:58:43,291 --> 00:58:44,075
Es cierto.
1056
00:58:44,208 --> 00:58:46,708
El negro muere primero y todos son negros.
1057
00:58:48,125 --> 00:58:50,750
Busqué en línea y nadie sabe de Pepper.
1058
00:58:51,375 --> 00:58:53,950
Creo que deberíamos llamar a la Policía.
1059
00:58:54,083 --> 00:58:55,825
- ¿Y decirles qué?
- La verdad.
1060
00:58:55,958 --> 00:58:59,041
Que una elfa sádica persigue
a nuestra familia.
1061
00:58:59,750 --> 00:59:01,867
Sí, lo dije en voz alta. No funcionará.
1062
00:59:02,000 --> 00:59:04,158
Debo encontrar los malditos anillos.
1063
00:59:04,291 --> 00:59:06,250
¿Puedes olvidar los anillos, Chris?
1064
00:59:07,041 --> 00:59:09,367
En serio, regresa las casitas
1065
00:59:09,500 --> 00:59:12,033
y las figuritas, dile que lamentas
1066
00:59:12,166 --> 00:59:14,950
lo que sea que hiciste
para molestarla y fin.
1067
00:59:15,083 --> 00:59:17,125
No es tan simple, Carol.
1068
00:59:17,791 --> 00:59:19,208
¿Qué no me dices?
1069
00:59:19,833 --> 00:59:21,908
Hay algo que no me dices.
1070
00:59:22,041 --> 00:59:25,083
Mira, Car, no puedo nada más irme.
1071
00:59:26,791 --> 00:59:27,666
Debo hacerlo.
1072
00:59:29,583 --> 00:59:30,500
Bien.
1073
00:59:30,958 --> 00:59:32,492
- Bien, te escucho.
- ¿Sí?
1074
00:59:32,625 --> 00:59:33,791
- Sí.
- De acuerdo.
1075
00:59:34,416 --> 00:59:37,575
- Nos hicimos promesas.
- Justo te lo iba a recordar.
1076
00:59:37,708 --> 00:59:39,908
- ¿Me lo ibas a recordar?
- Cuando lo dijiste.
1077
00:59:40,041 --> 00:59:41,450
- Bien.
- ¿Sí?
1078
00:59:41,583 --> 00:59:44,408
Estaré para ti
porque estamos en el mismo equipo.
1079
00:59:44,541 --> 00:59:46,158
Por esto, estamos.
1080
00:59:46,291 --> 00:59:48,742
- Para el otro.
- Para el otro.
1081
00:59:48,875 --> 00:59:51,325
Sin importar lo extraño o la locura,
1082
00:59:51,458 --> 00:59:52,950
estamos para el otro.
1083
00:59:53,083 --> 00:59:55,242
- No estaba en los votos.
- Es nuevo.
1084
00:59:55,375 --> 00:59:58,500
Sin importar lo extraño o la locura,
nos apoyamos.
1085
00:59:59,750 --> 01:00:00,750
Yo te apoyo.
1086
01:00:01,333 --> 01:00:02,617
Haremos esto.
1087
01:00:02,750 --> 01:00:05,333
- Por eso te amo.
- Y yo a ti.
1088
01:00:06,500 --> 01:00:07,541
Dame otro.
1089
01:00:08,208 --> 01:00:10,783
Los amo a los dos.
¿Qué tan raros se pondrán?
1090
01:00:10,916 --> 01:00:12,541
- No.
- Oye.
1091
01:00:12,833 --> 01:00:14,325
- No.
- Me encargo de él.
1092
01:00:14,458 --> 01:00:15,242
Chris...
1093
01:00:15,375 --> 01:00:17,950
No me cubras, hermano. En las fiestas, no.
1094
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
Me encargaré de nuestro amiguito
y regreso.
1095
01:00:25,750 --> 01:00:27,700
- Bien, ¿tienes la carta?
- Sí.
1096
01:00:27,833 --> 01:00:28,958
Desactivada.
1097
01:00:31,416 --> 01:00:32,333
Aquí vamos.
1098
01:00:34,458 --> 01:00:35,958
Eres muy valiente, Holly.
1099
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
Gracias, Pip.
1100
01:00:38,625 --> 01:00:40,125
Estoy bastante asustado.
1101
01:00:40,583 --> 01:00:44,125
Verás, Pepper no se detendrá
hasta encontrarnos.
1102
01:00:44,791 --> 01:00:47,700
Está bien. Nos protegemos entre nosotros.
1103
01:00:47,833 --> 01:00:49,533
Eso es muy lindo, cariño.
1104
01:00:49,666 --> 01:00:51,291
Soy tan pequeñito.
1105
01:00:52,000 --> 01:00:53,166
Yo también.
1106
01:00:53,916 --> 01:00:55,583
¿Ese es el buzón?
1107
01:00:57,125 --> 01:00:57,958
Sí.
1108
01:00:59,208 --> 01:01:00,408
PARA SANTA
1109
01:01:00,541 --> 01:01:02,291
Tú puedes, cariño.
1110
01:01:03,458 --> 01:01:04,416
Gracias, Pip.
1111
01:01:10,166 --> 01:01:12,916
Bueno, pan comido.
1112
01:01:13,541 --> 01:01:14,742
No hay pan.
1113
01:01:14,875 --> 01:01:16,075
Es un decir, cariño.
1114
01:01:16,208 --> 01:01:17,200
¿Cómo?
1115
01:01:17,333 --> 01:01:20,783
Es un dicho. ¿Has escuchado
del escritor Charles Dickens?
1116
01:01:20,916 --> 01:01:23,833
- No...
- Mi madre conoció a su madre.
1117
01:01:32,208 --> 01:01:35,541
¿Dónde están mis traviesos regalitos?
1118
01:01:36,750 --> 01:01:37,625
¿Pip?
1119
01:01:37,833 --> 01:01:39,700
No te muevas. No respires.
1120
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
¿Cordelia?
1121
01:01:41,958 --> 01:01:43,375
¿Chico Lámpara?
1122
01:01:45,875 --> 01:01:48,958
Santa mío, es un basurero.
1123
01:01:49,583 --> 01:01:50,875
Qué degradación.
1124
01:01:55,208 --> 01:01:56,708
Salgan, mis habitantes.
1125
01:01:57,500 --> 01:01:58,408
Soy yo.
1126
01:01:58,541 --> 01:02:00,158
¿Dónde están?
1127
01:02:00,291 --> 01:02:01,583
¿Hola?
1128
01:02:03,333 --> 01:02:05,875
- No, por favor.
- Déjenme contarles un cuento.
1129
01:02:07,500 --> 01:02:08,916
Pero tienen que salir.
1130
01:02:10,041 --> 01:02:11,158
¿Dónde están?
1131
01:02:11,291 --> 01:02:12,666
Salgan de ahí.
1132
01:02:17,041 --> 01:02:18,791
Empiezo a creer...
1133
01:02:19,750 --> 01:02:21,625
Que se esconden a propósito.
1134
01:02:24,333 --> 01:02:25,708
Vaya, miren esto.
1135
01:02:30,250 --> 01:02:31,333
¿Soy yo?
1136
01:02:32,541 --> 01:02:33,541
Soy hermosa.
1137
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Bien, me voy.
1138
01:02:39,916 --> 01:02:40,833
¿O no?
1139
01:02:43,416 --> 01:02:45,041
Campanas por doquier
1140
01:02:46,083 --> 01:02:48,333
Resuenan sin cesar
1141
01:02:49,708 --> 01:02:51,333
¿Cómo dice esa canción?
1142
01:02:52,500 --> 01:02:53,958
¿Alguien conoce la letra?
1143
01:02:54,958 --> 01:02:56,458
Proclaman con placer
1144
01:02:58,125 --> 01:02:59,541
Que hoy es Navidad
1145
01:03:05,833 --> 01:03:07,791
¿Saben? No podrá protegerlos siempre.
1146
01:03:08,541 --> 01:03:10,825
Nunca encontrará el último anillo.
1147
01:03:10,958 --> 01:03:16,291
Para que el Rey de la Navidad se salve,
necesita lo que está en el estante.
1148
01:03:18,458 --> 01:03:21,541
Volveré cuando el reloj marque las 8:00.
1149
01:03:23,291 --> 01:03:26,083
Y luego conocerán su trágico...
1150
01:03:27,791 --> 01:03:28,708
¿Destino?
1151
01:03:29,583 --> 01:03:32,208
¿Final inevitable? No, tampoco.
1152
01:03:39,125 --> 01:03:41,908
Bien, chicas. Es una carrera normal.
1153
01:03:42,041 --> 01:03:45,117
Sí, muy normal, con un reclutador
de Notre Dame viéndonos.
1154
01:03:45,250 --> 01:03:46,283
ÁGUILAS
1155
01:03:46,416 --> 01:03:47,875
Joy, ¿tu papá sabe?
1156
01:03:52,166 --> 01:03:53,242
Hola, Joy.
1157
01:03:53,375 --> 01:03:54,492
Te vemos.
1158
01:03:54,625 --> 01:03:56,458
No se preocupen por él.
1159
01:03:59,833 --> 01:04:02,075
Creo que esos son reclutadores de USC.
1160
01:04:02,208 --> 01:04:03,408
- Bien.
- Mira.
1161
01:04:03,541 --> 01:04:05,000
Son ellos, ¿no?
1162
01:04:08,875 --> 01:04:10,291
¿Son ellos? ¿Sí?
1163
01:04:11,041 --> 01:04:12,283
- Sí.
- Sí. ¿Lo son?
1164
01:04:12,416 --> 01:04:13,250
El de en medio.
1165
01:04:14,208 --> 01:04:15,125
Amor.
1166
01:04:17,208 --> 01:04:18,625
- ¡Fight On!
- Dios mío.
1167
01:04:19,916 --> 01:04:21,416
FAMILIA
1168
01:04:24,291 --> 01:04:25,583
Siéntate. Sí.
1169
01:04:29,000 --> 01:04:30,083
Me estoy hartando.
1170
01:04:31,125 --> 01:04:31,908
Diga.
1171
01:04:32,041 --> 01:04:34,158
El reloj avanza, pollo con panza.
1172
01:04:34,291 --> 01:04:37,742
Polly no quiere una galleta,
¡los quiere a ustedes!
1173
01:04:37,875 --> 01:04:39,742
¡Ningún Carver está a salvo!
1174
01:04:39,875 --> 01:04:41,166
¿Qué es eso?
1175
01:04:42,208 --> 01:04:44,875
Una llamada de broma,
como si no tuviera suficiente.
1176
01:04:45,500 --> 01:04:46,958
Sonaba como un loro.
1177
01:04:48,416 --> 01:04:49,375
Eso es.
1178
01:04:50,833 --> 01:04:51,700
Las aves.
1179
01:04:51,833 --> 01:04:52,950
- ¿Qué?
- ¿Aves?
1180
01:04:53,083 --> 01:04:54,208
Las aves llamaron.
1181
01:04:56,500 --> 01:04:57,575
Nos está molestando.
1182
01:04:57,708 --> 01:04:59,783
Bien. ¿Qué hacemos?
1183
01:04:59,916 --> 01:05:02,075
Toma estos binoculares.
1184
01:05:02,208 --> 01:05:04,158
Busca alrededor. Avisa si ves algo.
1185
01:05:04,291 --> 01:05:05,700
- Entendido.
- ¿Está aquí?
1186
01:05:05,833 --> 01:05:07,458
Podría estar en cualquier lado.
1187
01:05:10,208 --> 01:05:11,492
Oye, mira eso.
1188
01:05:11,625 --> 01:05:13,200
Nick, el de Matemáticas.
1189
01:05:13,333 --> 01:05:15,367
- No es.
- Sr. Benedetto. Hola.
1190
01:05:15,500 --> 01:05:16,742
Dios mío, cariño.
1191
01:05:16,875 --> 01:05:19,617
Seguro está emocionado
porque te va tan bien.
1192
01:05:19,750 --> 01:05:20,950
Me va bien en Música.
1193
01:05:21,083 --> 01:05:23,783
Viene a felicitarnos. Hola.
1194
01:05:23,916 --> 01:05:25,617
Hola. Lo veo. Hola.
1195
01:05:25,750 --> 01:05:27,500
Bien. Ya regreso.
1196
01:05:28,333 --> 01:05:29,833
¿Dónde está Nick?
1197
01:05:49,458 --> 01:05:50,583
GRABANDO
1198
01:06:22,041 --> 01:06:23,125
Listas...
1199
01:06:39,291 --> 01:06:40,825
- Allá va.
- Vamos, Joy.
1200
01:06:40,958 --> 01:06:43,208
- Vamos, nena.
- ¡Vamos, Joy!
1201
01:07:13,833 --> 01:07:15,075
- ¿Tienen un minuto?
- ¡Joy!
1202
01:07:15,208 --> 01:07:16,658
Debo hablarles de Nick.
1203
01:07:16,791 --> 01:07:19,408
Sí, ¿quiere halagarlo? Adelante.
1204
01:07:19,541 --> 01:07:21,825
¿Halagarlo por reprobar?
1205
01:07:21,958 --> 01:07:23,033
Reprobar. No reprueba.
1206
01:07:23,166 --> 01:07:25,666
Si lo reprobara, yo lo sabría.
1207
01:07:28,791 --> 01:07:29,825
¿Está reprobando?
1208
01:07:29,958 --> 01:07:32,375
- ¿Quién reprueba?
- Sí. Exponencialmente.
1209
01:07:41,250 --> 01:07:42,666
No sé dónde está.
1210
01:07:43,333 --> 01:07:45,200
Ahí tienen. ¿Debo decir más?
1211
01:07:45,333 --> 01:07:46,367
No, no debería.
1212
01:07:46,500 --> 01:07:50,200
Deportes, un tema del que no sé nada.
1213
01:07:50,333 --> 01:07:51,742
Pero investigué anoche
1214
01:07:51,875 --> 01:07:55,166
y busqué a algunos
de los íconos de todos los tiempos.
1215
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
Como
1216
01:07:58,166 --> 01:07:59,541
"Wade" Gretzky,
1217
01:08:01,166 --> 01:08:03,041
Tiger "Wools",
1218
01:08:04,625 --> 01:08:09,458
por supuesto, el trío clásico
"Le, Bron y James"
1219
01:08:10,666 --> 01:08:12,083
y el más grande de todos,
1220
01:08:13,916 --> 01:08:15,333
"Michael B. Jordan".
1221
01:08:16,000 --> 01:08:18,992
¿Saben qué dirían si estuvieran aquí?
1222
01:08:19,125 --> 01:08:21,033
Dirían que no es un juego.
1223
01:08:21,166 --> 01:08:23,658
No estamos corriendo en círculos.
1224
01:08:23,791 --> 01:08:25,033
No pasamos el bastón.
1225
01:08:25,166 --> 01:08:28,200
La vida es tomar el bastón
1226
01:08:28,333 --> 01:08:32,333
¡y meterlo
en la chimenea de la competencia!
1227
01:08:35,250 --> 01:08:38,291
Esa fue su señal. ¡Vayan, corran!
1228
01:09:02,916 --> 01:09:03,833
Anillo.
1229
01:09:04,625 --> 01:09:06,500
- ¿Lechera?
- Hola.
1230
01:09:10,666 --> 01:09:11,875
¿Quieres leche?
1231
01:09:25,166 --> 01:09:26,000
¡Oye!
1232
01:09:26,625 --> 01:09:27,458
Ve.
1233
01:09:30,250 --> 01:09:32,083
¿Qué diablos haces?
1234
01:09:39,708 --> 01:09:40,916
Qué lenta eres.
1235
01:09:46,041 --> 01:09:47,492
Debe ser una broma.
1236
01:09:47,625 --> 01:09:49,375
Ya voy, Joy. Te ayudo.
1237
01:09:52,208 --> 01:09:54,250
¡Esto no cuenta! Oye, amigo...
1238
01:10:11,041 --> 01:10:12,700
Bien, no soy un cobarde.
1239
01:10:12,833 --> 01:10:13,708
¿Qué?
1240
01:10:15,208 --> 01:10:17,242
¿Por qué se meten conmigo?
1241
01:10:17,375 --> 01:10:19,375
Deberían ir al Cirque du Soleil.
1242
01:10:21,166 --> 01:10:21,950
¡Corre, Joy!
1243
01:10:22,083 --> 01:10:24,492
No sé si entiende la importancia
de Matemáticas.
1244
01:10:24,625 --> 01:10:26,333
9, 10. Mamá, 10 señores saltando.
1245
01:10:31,875 --> 01:10:33,791
Joy, ¿qué haces?
1246
01:10:41,041 --> 01:10:42,700
¿Por qué visten como Prince?
1247
01:10:42,833 --> 01:10:46,158
¡Chris, el anillo! ¡Debes detenerlo!
1248
01:10:46,291 --> 01:10:48,950
Son el corazón de todo.
Es de vital importancia...
1249
01:10:49,083 --> 01:10:50,575
- Escucha, fraile Tuck.
- ¿Qué?
1250
01:10:50,708 --> 01:10:52,166
Necesito que te calles.
1251
01:10:52,666 --> 01:10:53,541
Ahí voy.
1252
01:11:12,666 --> 01:11:14,208
¡Sí!
1253
01:11:16,833 --> 01:11:17,916
¿Qué me decía?
1254
01:11:19,333 --> 01:11:20,291
Yo...
1255
01:12:14,208 --> 01:12:17,617
Así es.
Ya iba a empezar a patear traseros.
1256
01:12:17,750 --> 01:12:19,291
Les salió barato.
1257
01:12:20,791 --> 01:12:22,408
Joy, eso fue increíble.
1258
01:12:22,541 --> 01:12:23,575
Gracias, papá.
1259
01:12:23,708 --> 01:12:24,992
Tienes el anillo.
1260
01:12:25,125 --> 01:12:27,492
- ¿Seguro que estás bien?
- Sí, mamá.
1261
01:12:27,625 --> 01:12:29,200
Ahí está el reclutador.
1262
01:12:29,333 --> 01:12:30,117
- ¿Dónde?
- No.
1263
01:12:30,250 --> 01:12:31,075
Yo me encargo.
1264
01:12:31,208 --> 01:12:32,825
Oiga, ¿qué tal eso? ¿Lo vio?
1265
01:12:32,958 --> 01:12:35,783
¿Vio lo que hizo? ¿No estuvo increíble?
1266
01:12:35,916 --> 01:12:37,492
Escuche,
1267
01:12:37,625 --> 01:12:39,783
no hablo con los padres, ¿sí?
1268
01:12:39,916 --> 01:12:41,158
Ni con los atletas.
1269
01:12:41,291 --> 01:12:42,825
Sólo observo, es todo.
1270
01:12:42,958 --> 01:12:45,658
Considérese afortunado
de poder observarla.
1271
01:12:45,791 --> 01:12:48,700
- ¿Pero vio lo que hizo?
- Sí.
1272
01:12:48,833 --> 01:12:51,833
Conté 20 violaciones e infracciones.
1273
01:12:52,500 --> 01:12:55,333
- Prometo que no corro así.
- Sí.
1274
01:12:55,708 --> 01:12:58,908
Si puede correr así de rápido
con tanto obstáculo,
1275
01:12:59,041 --> 01:13:01,375
imagine lo bien que lo hará para la USC.
1276
01:13:02,166 --> 01:13:04,658
Eso espero. En serio. No para nosotros.
1277
01:13:04,791 --> 01:13:05,575
IRLANDÉS
1278
01:13:05,708 --> 01:13:08,375
¿Notre Dame? Nadie quiere ir a Notre Dame.
1279
01:13:10,458 --> 01:13:12,041
Ella sin duda no irá.
1280
01:13:16,958 --> 01:13:17,916
¿Qué pasa?
1281
01:13:19,000 --> 01:13:19,992
Cielos.
1282
01:13:20,125 --> 01:13:21,541
Cie...
1283
01:13:24,875 --> 01:13:26,458
No quiero hablar de esto.
1284
01:13:27,875 --> 01:13:30,908
Mentiste sobre Matemáticas.
1285
01:13:31,041 --> 01:13:33,075
No fue mentira. Fue omisión.
1286
01:13:33,208 --> 01:13:36,075
¿Qué tan lejos llegarás con esa actitud?
1287
01:13:36,208 --> 01:13:39,458
No lo sé. Creo que a Presidente.
1288
01:13:40,291 --> 01:13:41,791
Algo grande. Grandes cosas.
1289
01:13:42,916 --> 01:13:44,242
No puedo con este niño.
1290
01:13:44,375 --> 01:13:47,075
No conté que soy un perdedor
en Matemáticas
1291
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
por lo que dices de los perdedores.
1292
01:13:55,375 --> 01:13:58,742
Y, papá, como recordatorio.
Puedo hablar por mí misma.
1293
01:13:58,875 --> 01:14:02,367
Disculpa. Ni siquiera intentes
que sea mi culpa, ¿sí?
1294
01:14:02,500 --> 01:14:05,492
De la USC. El tipo era de Notre Dame
y tú lo sabías.
1295
01:14:05,625 --> 01:14:06,617
Sí.
1296
01:14:06,750 --> 01:14:08,658
No quiero ir a la USC, ¿sí?
1297
01:14:08,791 --> 01:14:10,700
No quiero venir a cenar cada noche.
1298
01:14:10,833 --> 01:14:12,450
Quiero mi propia vida lejos.
1299
01:14:12,583 --> 01:14:13,708
Oye.
1300
01:14:14,375 --> 01:14:15,742
No tiene nada de malo,
1301
01:14:15,875 --> 01:14:18,158
pero debes ser sincera con tus padres.
1302
01:14:18,291 --> 01:14:21,325
¿Saben ustedes dos lo duro que trabajo
1303
01:14:21,458 --> 01:14:24,033
para que tengan lo mejor de todo,
la mejor vida?
1304
01:14:24,166 --> 01:14:25,333
¿La mejor Navidad?
1305
01:14:25,875 --> 01:14:27,700
Todo lo que hago es por ustedes.
1306
01:14:27,833 --> 01:14:29,908
No. Lo haces por ti.
1307
01:14:30,041 --> 01:14:32,541
Todo lo de la Navidad no es por nosotros.
1308
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Ya no.
1309
01:14:36,375 --> 01:14:37,200
Es por ti.
1310
01:14:37,333 --> 01:14:40,117
Dices que quieres ayuda,
pero quieres hacerlo tú
1311
01:14:40,250 --> 01:14:43,617
y tenernos parados diciendo:
"Vaya. ¿No es increíble papá?
1312
01:14:43,750 --> 01:14:45,333
Es el número uno".
1313
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Oigan.
1314
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
Bien, eso no ayuda en nada.
1315
01:14:51,375 --> 01:14:52,291
¡Oigan!
1316
01:14:54,541 --> 01:14:56,283
Nosotros hacemos el trabajo.
1317
01:14:56,416 --> 01:14:57,825
- Sé que sí.
- Bien.
1318
01:14:57,958 --> 01:14:59,958
Bien, pero lo sabes. No ahora.
1319
01:15:07,083 --> 01:15:09,666
Miren, todo lo que dijeron es cierto.
1320
01:15:10,583 --> 01:15:11,367
¿Sí?
1321
01:15:11,500 --> 01:15:14,583
Quiero disculparme por muchas cosas.
1322
01:15:15,458 --> 01:15:18,541
Y no les he dicho toda la verdad.
1323
01:15:19,125 --> 01:15:21,533
- Si encuentro los anillo, gano.
- Sí.
1324
01:15:21,666 --> 01:15:22,833
Pero si no,
1325
01:15:28,791 --> 01:15:30,325
me convierto en uno de ellos.
1326
01:15:30,458 --> 01:15:32,117
- ¿Qué?
- Papá, ¿qué?
1327
01:15:32,250 --> 01:15:34,075
Dios mío, Christopher.
1328
01:15:34,208 --> 01:15:35,242
Ya lo sabías.
1329
01:15:35,375 --> 01:15:37,533
Lo sé. Sigue siendo una revelación.
1330
01:15:37,666 --> 01:15:39,333
- No.
- Papá.
1331
01:15:43,791 --> 01:15:46,950
Oye. ¿Cómo que serías
uno de ellos por siempre?
1332
01:15:47,083 --> 01:15:48,658
- Sí.
- ¿Por qué no me dijiste?
1333
01:15:48,791 --> 01:15:51,158
Porque pensé que podía arreglarlo sólo.
1334
01:15:51,291 --> 01:15:52,625
¿Sólo?
1335
01:15:54,125 --> 01:15:56,492
- Dios mío, Chris.
- Ahora me convertirán...
1336
01:15:56,625 --> 01:15:58,367
- No llores.
- Seré pequeñito.
1337
01:15:58,500 --> 01:16:00,000
Te rompería.
1338
01:16:06,708 --> 01:16:09,617
No dejarás que se lleve a mi papá,
¿verdad, Pip?
1339
01:16:09,750 --> 01:16:11,583
No si puedo evitarlo, cariño.
1340
01:16:12,666 --> 01:16:14,575
Pequeñita.
1341
01:16:14,708 --> 01:16:18,166
No estoy llorando. Mis ojos sudan
cuando veo algo adorable.
1342
01:16:19,333 --> 01:16:21,908
No, amor. No. Levántate.
1343
01:16:22,041 --> 01:16:23,867
No dejaremos que lo convierta
1344
01:16:24,000 --> 01:16:26,950
en uno de esos juguetes
de Cajita Feliz vintage.
1345
01:16:27,083 --> 01:16:28,908
Sin ofender, perdón.
1346
01:16:29,041 --> 01:16:30,658
- No me ofendo.
- Un poquito.
1347
01:16:30,791 --> 01:16:31,750
Mamá tiene razón.
1348
01:16:32,958 --> 01:16:34,125
Estamos juntos.
1349
01:16:34,666 --> 01:16:35,750
Somos los Carver.
1350
01:16:36,375 --> 01:16:37,492
Sí.
1351
01:16:37,625 --> 01:16:39,325
¿Saben qué? Somos una familia.
1352
01:16:39,458 --> 01:16:43,367
Lo haremos juntos porque somos los Carver.
1353
01:16:43,500 --> 01:16:45,117
- ¡Somos los Carver!
- ¡Sí!
1354
01:16:45,250 --> 01:16:47,783
Técnicamente no son Carver.
1355
01:16:47,916 --> 01:16:49,375
Miembros honorarios.
1356
01:16:49,708 --> 01:16:50,950
Temporales.
1357
01:16:51,083 --> 01:16:53,658
¡Honorarios Carver temporales!
1358
01:16:53,791 --> 01:16:55,375
- ¿En serio?
- Oigan.
1359
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
Esos árboles deben tenerlos.
1360
01:16:58,458 --> 01:17:00,658
No estés tan seguro.
1361
01:17:00,791 --> 01:17:02,500
No se debe confiar en Pepper.
1362
01:17:03,166 --> 01:17:06,408
De hecho, estuvo aquí anoche buscándonos.
1363
01:17:06,541 --> 01:17:07,825
¿Estuvo en mi casa?
1364
01:17:07,958 --> 01:17:11,200
Y dijo
que nunca encontrarías el último anillo.
1365
01:17:11,333 --> 01:17:13,533
- Siempre hay un truco.
- Así te atrapa.
1366
01:17:13,666 --> 01:17:16,742
Cuando el reloj da las 8:00
y crees que ganaste...
1367
01:17:16,875 --> 01:17:17,658
Pierdes.
1368
01:17:17,791 --> 01:17:22,408
Pero también dijo algo
de no olvidar al fabricador de juguetes.
1369
01:17:22,541 --> 01:17:26,075
Sí. Y que
para que el Rey de la Navidad se salve,
1370
01:17:26,208 --> 01:17:28,750
¿necesita lo que está en el estante?
1371
01:17:29,833 --> 01:17:32,333
En el estante. ¿Eso qué significa?
1372
01:17:32,958 --> 01:17:34,708
¿Qué? ¿En serio, familia?
1373
01:17:35,375 --> 01:17:36,742
El elfo en el estante.
1374
01:17:36,875 --> 01:17:38,033
Elfo, sí.
1375
01:17:38,166 --> 01:17:41,075
Los elfos hacen regalos. Pepper es elfa.
1376
01:17:41,208 --> 01:17:42,658
Pepper lo tiene.
1377
01:17:42,791 --> 01:17:44,208
Pepper lo tiene.
1378
01:17:47,833 --> 01:17:48,950
¿Ves esto?
1379
01:17:49,083 --> 01:17:51,325
¿Lo buena que es la ayuda de tu familia?
1380
01:17:51,458 --> 01:17:53,242
Es bueno tener algo de ayuda.
1381
01:17:53,375 --> 01:17:56,033
¿No? Y necesitas
una gerente de operaciones y...
1382
01:17:56,166 --> 01:17:57,125
¡Soy yo!
1383
01:17:58,291 --> 01:18:00,742
Sigan a su madre. Tengo ideas. Vamos.
1384
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
Escucharon a mamá. Vamos.
1385
01:18:04,041 --> 01:18:06,708
- ¿Qué hace?
- Está concentrada.
1386
01:18:09,916 --> 01:18:11,375
Bien.
1387
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Bien.
1388
01:18:13,625 --> 01:18:16,450
Escuchen. Así serán las cosas esta noche.
1389
01:18:16,583 --> 01:18:19,867
Personitas, las quiero aquí,
al centro y enfrente.
1390
01:18:20,000 --> 01:18:20,958
¿Para hacer qué?
1391
01:18:22,541 --> 01:18:23,325
Son la carnada.
1392
01:18:23,458 --> 01:18:27,617
Me gustaba Chris a cargo.
No era eficaz, pero me sentía seguro.
1393
01:18:27,750 --> 01:18:28,575
No te pregunté.
1394
01:18:28,708 --> 01:18:31,158
Sí. Por una vez,
estoy de acuerdo con Gary.
1395
01:18:31,291 --> 01:18:33,333
¿Quieren atrapar a la elfa o no?
1396
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
- ¡No contestes!
- ¡No contestes!
1397
01:18:38,916 --> 01:18:41,867
Escucha, estúpida ave.
Déjame decirte algo.
1398
01:18:42,000 --> 01:18:44,700
Iremos por ti,
te metiste con la familia equivocada.
1399
01:18:44,833 --> 01:18:47,700
- Será mejor que no...
- Nick, soy el Sr. Benedetto.
1400
01:18:47,833 --> 01:18:49,033
¿Qué rayos pasa...
1401
01:18:49,166 --> 01:18:50,791
No. Número equivocado.
1402
01:18:52,375 --> 01:18:53,575
Bien. Escuchen.
1403
01:18:53,708 --> 01:18:58,325
Necesitamos una polea,
madera y series de luces.
1404
01:18:58,458 --> 01:19:00,158
Montones y montones de luces.
1405
01:19:00,291 --> 01:19:02,450
Ahora hablas mi idioma del amor.
1406
01:19:02,583 --> 01:19:06,625
Amor. ¿Crees poder hacer
un lazo con las luces?
1407
01:19:10,375 --> 01:19:11,500
Ese es mi hombre.
1408
01:19:33,375 --> 01:19:34,950
Feliz Nochebuena a todos.
1409
01:19:35,083 --> 01:19:36,867
Y bienvenidos a nuestro especial
1410
01:19:37,000 --> 01:19:39,492
de La Calle de la Navidad Espectacular.
1411
01:19:39,625 --> 01:19:41,242
Extravaganza Bonanza.
1412
01:19:41,375 --> 01:19:42,708
LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR
1413
01:19:43,791 --> 01:19:46,950
Durante la semana,
los patrocinadores evaluaron las casas.
1414
01:19:47,083 --> 01:19:48,700
Y una de estas familias
1415
01:19:48,833 --> 01:19:51,492
será ganadora de La Calle de la Navidad.
1416
01:19:51,625 --> 01:19:55,125
Y recibirá un cheque por $100.000.
1417
01:19:55,750 --> 01:19:56,833
¿Qué tal?
1418
01:20:00,500 --> 01:20:01,450
No es un cheque.
1419
01:20:01,583 --> 01:20:05,416
Son premios que equivalen a $100.000.
¿No estaba claro?
1420
01:20:06,333 --> 01:20:09,458
No, para nada claro. ¿Qué tipo de premios?
1421
01:20:10,083 --> 01:20:13,075
Véanlo ustedes mismos.
¿Podemos pasar los premios?
1422
01:20:13,208 --> 01:20:14,408
PAQUETES DE PREMIOS
1423
01:20:14,541 --> 01:20:18,575
Y, claro,
certificados de regalo para Tacos Tony.
1424
01:20:18,708 --> 01:20:21,783
Todos los días son martes de tacos.
1425
01:20:21,916 --> 01:20:22,825
¿Tacos?
1426
01:20:22,958 --> 01:20:25,658
¿Cien mil dólares en Tacos Tony?
1427
01:20:25,791 --> 01:20:27,367
¿No es dinero, son tacos?
1428
01:20:27,500 --> 01:20:29,408
Papá, concéntrate.
1429
01:20:29,541 --> 01:20:32,408
Te convertirán en figurita de acción.
1430
01:20:32,541 --> 01:20:34,208
Concéntrate en el plan.
1431
01:20:35,958 --> 01:20:37,283
Los tacos son estúpidos.
1432
01:20:37,416 --> 01:20:40,408
¿Cien mil en tacos?
Dios mío. Es increíble.
1433
01:20:40,541 --> 01:20:42,158
¿Sabes qué más es increíble?
1434
01:20:42,291 --> 01:20:43,658
¿Que sigo con mi Agente?
1435
01:20:43,791 --> 01:20:47,992
La magia y la música que la buena gente
de El Segundo tiene para nosotros.
1436
01:20:48,125 --> 01:20:49,416
¡Veámoslas!
1437
01:20:59,083 --> 01:21:01,742
Dijo el viento de la noche
1438
01:21:01,875 --> 01:21:05,700
Al corderito
1439
01:21:05,833 --> 01:21:08,325
¿Ves lo que yo veo?
1440
01:21:08,458 --> 01:21:11,242
¿Ves lo que yo veo?
1441
01:21:11,375 --> 01:21:13,825
Arriba en el cielo, corderito
1442
01:21:13,958 --> 01:21:16,083
Y tira.
1443
01:21:17,000 --> 01:21:19,408
¡Y anota! Touchdown.
1444
01:21:19,541 --> 01:21:22,158
¿Ves lo que yo veo?
1445
01:21:22,291 --> 01:21:24,200
Una estrella, una estrella...
1446
01:21:24,333 --> 01:21:25,992
¿Ves lo que yo veo?
1447
01:21:26,125 --> 01:21:27,367
En la noche con...
1448
01:21:27,500 --> 01:21:28,617
Es nuestra señal.
1449
01:21:28,750 --> 01:21:31,875
...como una cometa.
1450
01:21:32,166 --> 01:21:37,033
Con una cola tan grande como cometa
1451
01:21:37,166 --> 01:21:38,583
Una menta.
1452
01:21:40,875 --> 01:21:41,950
Ahí está.
1453
01:21:42,083 --> 01:21:43,666
Ve.
1454
01:21:45,791 --> 01:21:46,916
Una menta.
1455
01:21:49,416 --> 01:21:52,208
Ahí está. Aguafiestas.
1456
01:21:52,833 --> 01:21:53,666
¡Pip!
1457
01:21:55,958 --> 01:21:57,500
Hola, viejo amigo.
1458
01:21:58,208 --> 01:22:00,000
Hola, demonio de Santa.
1459
01:22:02,958 --> 01:22:04,500
¿Damos una vuelta?
1460
01:22:07,250 --> 01:22:08,250
A ver si me atrapas.
1461
01:22:09,916 --> 01:22:10,875
Hora de irme.
1462
01:22:16,833 --> 01:22:18,291
¡Ahora!
1463
01:22:24,708 --> 01:22:25,541
¡Atrapada!
1464
01:22:26,416 --> 01:22:28,117
Te equivocaste de familia.
1465
01:22:28,250 --> 01:22:31,867
¿En serio? ¿Esta es la Oompa Loompa
que ha causado tantos problemas?
1466
01:22:32,000 --> 01:22:34,992
No. Caí en tu trampa.
1467
01:22:35,125 --> 01:22:36,908
¿O tú caíste en la mía?
1468
01:22:37,041 --> 01:22:38,200
¿De qué hablas?
1469
01:22:38,333 --> 01:22:41,250
Santa ha dicho que son buenos
todos los malportados.
1470
01:22:41,500 --> 01:22:44,541
Van a recibir carbón.
1471
01:22:45,750 --> 01:22:47,158
Tienes problemas de ira.
1472
01:22:47,291 --> 01:22:48,458
Sólo un poco.
1473
01:22:50,708 --> 01:22:51,916
Tengo el último anillo.
1474
01:22:54,791 --> 01:22:55,617
¡Yo gano!
1475
01:22:55,750 --> 01:22:58,291
Yo gano, gano, gano.
1476
01:22:58,750 --> 01:23:00,158
¿Sí?
1477
01:23:00,291 --> 01:23:02,825
Ya entendí.
Tengo mucho que aprender de Navidad.
1478
01:23:02,958 --> 01:23:05,367
No importa lo de afuera,
sino lo de adentro,
1479
01:23:05,500 --> 01:23:07,291
quién está adentro contigo.
1480
01:23:07,750 --> 01:23:08,533
Sí.
1481
01:23:08,666 --> 01:23:10,291
Y nada se compara con eso.
1482
01:23:10,500 --> 01:23:15,041
Si no dejas
de "humanexplicar" la Navidad...
1483
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
¿Qué es eso?
1484
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
¡Viene rapidísimo!
1485
01:23:42,333 --> 01:23:43,958
Papá, ¿qué es eso?
1486
01:23:48,208 --> 01:23:49,200
¡Peppermint!
1487
01:23:49,333 --> 01:23:50,617
Carajo.
1488
01:23:50,750 --> 01:23:52,208
¿Es quien creo que es?
1489
01:23:53,666 --> 01:23:55,583
Tío Santa, ¿qué hay?
1490
01:23:57,375 --> 01:23:58,992
¡Sabía que Santa era negro!
1491
01:23:59,125 --> 01:24:01,742
Cielos. ¡Santa negro!
1492
01:24:01,875 --> 01:24:03,208
Sólo veo a Santa.
1493
01:24:04,333 --> 01:24:05,791
¿De qué color es eso?
1494
01:24:06,208 --> 01:24:07,041
Es blanco.
1495
01:24:11,958 --> 01:24:13,458
Santa, te amamos.
1496
01:24:14,291 --> 01:24:16,750
- Es Santa Claus.
- Es Santa. Hola, Santa.
1497
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
¡Lo sabía!
1498
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
¡Peppermint!
1499
01:24:27,166 --> 01:24:28,166
¿Peppermint?
1500
01:24:29,666 --> 01:24:32,333
Peppermint, me tienes harto.
1501
01:24:34,458 --> 01:24:37,408
Hola. Caramba.
1502
01:24:37,541 --> 01:24:39,742
Te ves grandioso.
1503
01:24:39,875 --> 01:24:41,533
¿Cuál es tu secreto?
1504
01:24:41,666 --> 01:24:44,242
- ¿Menos galletas?
- Peppermint, ¿qué has hecho?
1505
01:24:44,375 --> 01:24:46,617
Bueno, sé lo ocupado que estás
1506
01:24:46,750 --> 01:24:50,117
y pensé en enseñar
el verdadero significado de la Navidad.
1507
01:24:50,250 --> 01:24:53,950
Quien tiene que aprender eres tú.
1508
01:24:54,083 --> 01:24:55,200
¿Qué?
1509
01:24:55,333 --> 01:24:56,791
Vaya, Santa.
1510
01:24:57,583 --> 01:24:58,750
Eres Santa, ¿no?
1511
01:24:59,750 --> 01:25:01,617
Hola, Christopher. Sí, soy yo.
1512
01:25:01,750 --> 01:25:03,367
Sabe tu nombre.
1513
01:25:03,500 --> 01:25:05,867
- Lamento todo esto.
- No hay problema.
1514
01:25:06,000 --> 01:25:08,083
Vaya, de verdad estás aquí.
1515
01:25:08,875 --> 01:25:11,450
Oye, Santa. Ya estoy a salvo, ¿no?
1516
01:25:11,583 --> 01:25:13,458
Porque tengo los cinco anillos.
1517
01:25:14,708 --> 01:25:16,075
Nunca dije cinco.
1518
01:25:16,208 --> 01:25:17,200
Sí lo hiciste.
1519
01:25:17,333 --> 01:25:22,325
"Antes de que el viejo reloj repique,
los anillos dorados debes juntar".
1520
01:25:22,458 --> 01:25:24,000
Hay cinco anillos dorados.
1521
01:25:25,125 --> 01:25:26,125
¿Sí?
1522
01:25:37,041 --> 01:25:37,916
Doce.
1523
01:25:38,416 --> 01:25:40,375
Papá, hay 12 perdices.
1524
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
¿Por qué? ¿Por qué son 12?
1525
01:25:44,583 --> 01:25:46,492
- No.
- ¿Qué?
1526
01:25:46,625 --> 01:25:49,408
La canción, 12 días de Navidad, se repite.
1527
01:25:49,541 --> 01:25:52,075
Siempre cambia las reglas, es su truco.
1528
01:25:52,208 --> 01:25:53,750
Por eso nadie gana.
1529
01:25:54,250 --> 01:25:57,083
¿Es una entrada para mascota?
1530
01:25:57,375 --> 01:25:58,783
La cantas una y otra vez.
1531
01:25:58,916 --> 01:26:00,625
Cada vez sumas otra.
1532
01:26:04,666 --> 01:26:05,500
Doce perdices.
1533
01:26:06,458 --> 01:26:08,166
¿Por qué hacemos matemáticas?
1534
01:26:14,250 --> 01:26:15,500
Y dos palomitas.
1535
01:26:16,125 --> 01:26:19,000
- Y repite el verso.
- Once veces.
1536
01:26:21,291 --> 01:26:24,033
- Eso significa que hay...
- Veintidós palomitas.
1537
01:26:24,166 --> 01:26:26,208
No son cinco anillos dorados.
1538
01:26:26,416 --> 01:26:27,375
Son 40.
1539
01:26:28,750 --> 01:26:30,375
- Cuarenta.
- Dios mío.
1540
01:26:31,041 --> 01:26:32,617
Tiene razón. ¿Cómo la tiene?
1541
01:26:32,750 --> 01:26:33,583
No lo sé.
1542
01:26:34,333 --> 01:26:35,166
Es música
1543
01:26:36,208 --> 01:26:37,041
y matemáticas.
1544
01:26:37,833 --> 01:26:38,958
Sé matemáticas.
1545
01:26:39,541 --> 01:26:40,992
¿Es lo que llaman cálculo?
1546
01:26:41,125 --> 01:26:43,375
¿Qué? Es multiplicación, tonto.
1547
01:26:44,083 --> 01:26:45,450
Pero tienes razón.
1548
01:26:45,583 --> 01:26:46,500
Un minuto.
1549
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
¿Cuarenta anillos?
1550
01:26:50,333 --> 01:26:53,283
Cayeron. Todos dijeron:
"Cinco. Encontrémoslos".
1551
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
Y son cuarenta.
1552
01:26:55,333 --> 01:26:56,242
Peppermint.
1553
01:26:56,375 --> 01:26:59,750
- Ya basta.
- No.
1554
01:26:59,958 --> 01:27:02,208
Hizo un trato. Lo firmó y todo. Mira.
1555
01:27:07,666 --> 01:27:09,875
¿Ves? Firmado justo ahí.
1556
01:27:10,458 --> 01:27:12,825
No puedes hacer nada, porque es un trato.
1557
01:27:12,958 --> 01:27:14,075
Un trato es un trato.
1558
01:27:14,208 --> 01:27:16,492
Hay muchas letra pequeñas.
1559
01:27:16,625 --> 01:27:19,200
No puedes esperar que lean todo esto.
1560
01:27:19,333 --> 01:27:20,875
Cielos.
1561
01:27:21,958 --> 01:27:23,208
Me temo que es cierto.
1562
01:27:24,375 --> 01:27:25,375
Dios mío.
1563
01:27:25,958 --> 01:27:27,200
Espera un segundo.
1564
01:27:27,333 --> 01:27:29,658
Espera. Tú eres Santa Claus.
1565
01:27:29,791 --> 01:27:31,950
Debes poder cancelarlo o algo.
1566
01:27:32,083 --> 01:27:35,291
Christopher, firmaste el recibo.
Ese es tu nombre.
1567
01:27:35,875 --> 01:27:37,916
Sólo tú puedes romper la maldición.
1568
01:27:39,208 --> 01:27:42,708
¿Escuchan lo que escucho?
1569
01:27:53,958 --> 01:27:56,250
¿De dónde salieron ustedes?
1570
01:27:59,416 --> 01:28:00,375
Todos, atrás.
1571
01:28:02,708 --> 01:28:05,375
Tic toc, tic toc, casi las 8:00.
1572
01:28:06,708 --> 01:28:08,700
¿Quieres que busquemos 40 anillos?
1573
01:28:08,833 --> 01:28:11,200
No. Espero que fallen.
1574
01:28:11,333 --> 01:28:12,908
Peppermint, te lo advierto...
1575
01:28:13,041 --> 01:28:15,242
No, yo te lo advierto, viejo.
1576
01:28:15,375 --> 01:28:16,825
Te has vuelto suave.
1577
01:28:16,958 --> 01:28:18,783
Bueno, eso está por cambiar.
1578
01:28:18,916 --> 01:28:22,125
¡Porque Peppermint llegó a la ciudad!
1579
01:28:22,750 --> 01:28:24,166
- ¡No!
- ¡Hija de Relámpago!
1580
01:28:25,541 --> 01:28:28,125
Vuelen, mis hermosos. ¡Vuelen!
1581
01:28:38,583 --> 01:28:40,242
¿Pateó a Santa Claus?
1582
01:28:40,375 --> 01:28:41,375
Eso fue lo que vi.
1583
01:28:42,000 --> 01:28:42,833
Dios mío.
1584
01:28:51,958 --> 01:28:53,291
Cielos.
1585
01:28:53,958 --> 01:28:56,450
- Necesitamos más anillos.
- ¿Cuántos tenemos?
1586
01:28:56,583 --> 01:28:58,908
- Cinco.
- Bien, tenemos cinco anillos.
1587
01:28:59,041 --> 01:29:01,033
- Nos faltan 35.
- Sí.
1588
01:29:01,166 --> 01:29:03,658
- Soy como un genio matemático.
- No, cariño.
1589
01:29:03,791 --> 01:29:05,700
Encuentren los más que puedan.
1590
01:29:05,833 --> 01:29:08,033
- Sí, separémonos.
- Pero dijiste que no.
1591
01:29:08,166 --> 01:29:10,867
- Sólo en las películas de terror.
- ¿Y qué es esto?
1592
01:29:11,000 --> 01:29:12,533
Oye, Santa Claus. ¿Estás bien?
1593
01:29:12,666 --> 01:29:14,250
¿Así son todos los elfos?
1594
01:29:14,666 --> 01:29:17,250
Esta generación.
1595
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
Hermano.
1596
01:29:20,541 --> 01:29:22,250
¿De dónde salieron las aves?
1597
01:29:33,000 --> 01:29:34,833
Te dio.
1598
01:29:35,916 --> 01:29:37,166
Te dio.
1599
01:29:42,125 --> 01:29:45,833
Oye, Santa,
¿seguro que no puedes hacer nada?
1600
01:30:06,166 --> 01:30:08,083
- Sí.
- ¡Eso es!.
1601
01:30:08,791 --> 01:30:09,950
Santa Claus.
1602
01:30:10,083 --> 01:30:11,950
Podrías ir al taller alguna vez.
1603
01:30:12,083 --> 01:30:13,325
Te presento a los elfos.
1604
01:30:13,458 --> 01:30:16,617
Tenemos a Cupcake, Twinkle, Dinky...
1605
01:30:16,750 --> 01:30:18,033
Bien, apurémonos.
1606
01:30:18,166 --> 01:30:21,708
Está Winky, Dinky, Binky y Stinky.
1607
01:30:22,333 --> 01:30:23,908
Él duerme afuera.
1608
01:30:24,041 --> 01:30:25,617
Hay huevos revueltos,
1609
01:30:25,750 --> 01:30:28,283
se los digo,
caen en la Calle de la Navidad.
1610
01:30:28,416 --> 01:30:30,250
Debí quedarme en el barrio.
1611
01:30:30,916 --> 01:30:33,291
¡Carajo!
1612
01:30:44,791 --> 01:30:46,742
Muchas gracias.
1613
01:30:46,875 --> 01:30:47,825
Muy bien.
1614
01:30:47,958 --> 01:30:49,367
- Bien, Bruce.
- Gracias.
1615
01:30:49,500 --> 01:30:50,367
- Sí.
- Gracias.
1616
01:30:50,500 --> 01:30:52,916
Mi ventana sube tan lento.
1617
01:30:53,583 --> 01:30:54,958
No puedo con esto.
1618
01:31:02,708 --> 01:31:04,375
¡Oye!
1619
01:31:10,416 --> 01:31:11,416
Eres rápida.
1620
01:31:11,666 --> 01:31:13,075
Es lo mío.
1621
01:31:13,208 --> 01:31:14,325
Y lo mío. Hablemos.
1622
01:31:14,458 --> 01:31:15,625
RECLUTADORA
1623
01:31:52,708 --> 01:31:53,742
Dios mío.
1624
01:31:53,875 --> 01:31:55,250
Está muy mal.
1625
01:31:55,875 --> 01:31:57,783
Pepper sabe qué hora es, Chris no.
1626
01:31:57,916 --> 01:32:00,075
- Bien.
- ¿Qué haremos? ¿Sentarnos aquí?
1627
01:32:00,208 --> 01:32:02,958
De hecho, creo
que es hora de que conduzca.
1628
01:32:10,291 --> 01:32:11,166
No.
1629
01:32:11,708 --> 01:32:14,291
Aún no es hora. Nos quedan cinco minutos.
1630
01:32:18,958 --> 01:32:19,791
¡Carol!
1631
01:32:21,375 --> 01:32:22,492
¿Dónde está ese anillo?
1632
01:32:22,625 --> 01:32:24,083
Disculpen. Lo siento.
1633
01:32:26,375 --> 01:32:27,458
Ahí está.
1634
01:32:30,750 --> 01:32:31,916
¿Qué hacen?
1635
01:32:39,916 --> 01:32:41,117
¿Quiénes son?
1636
01:32:41,250 --> 01:32:43,408
- Debemos obtener esos anillos.
- ¿Cuáles?
1637
01:32:43,541 --> 01:32:45,450
- El del tambor.
- Batalla de bandas.
1638
01:32:45,583 --> 01:32:46,791
Vamos, amigo.
1639
01:32:48,166 --> 01:32:50,200
Oigan, todos. Acérquenlos.
1640
01:32:50,333 --> 01:32:51,833
Así agarro los anillos.
1641
01:32:53,458 --> 01:32:54,333
¡Carol!
1642
01:33:10,000 --> 01:33:11,166
Adelante, Nick.
1643
01:33:20,958 --> 01:33:22,075
¿Qué onda?
1644
01:33:22,208 --> 01:33:23,617
No.
1645
01:33:23,750 --> 01:33:24,533
Primicia.
1646
01:33:24,666 --> 01:33:27,666
El hermano que no pudo
encender su casa a la primera,
1647
01:33:28,375 --> 01:33:29,283
se encogió.
1648
01:33:29,416 --> 01:33:30,375
Me tiene.
1649
01:33:35,833 --> 01:33:37,375
Pero todavía tengo tiempo.
1650
01:33:41,458 --> 01:33:42,283
Voy a pasar.
1651
01:33:42,416 --> 01:33:43,583
No me pisen.
1652
01:33:48,166 --> 01:33:50,500
No sé qué pasó. Nunca había visto...
1653
01:33:51,000 --> 01:33:52,242
¿A dónde se fue?
1654
01:33:52,375 --> 01:33:53,750
Dejen que se acerquen.
1655
01:33:55,041 --> 01:33:56,541
Fila frontal, una sola fila.
1656
01:34:02,000 --> 01:34:04,242
Es lo más que podemos, Nick. Es ahora.
1657
01:34:04,375 --> 01:34:05,250
Ahí están.
1658
01:34:14,583 --> 01:34:15,416
Los tengo.
1659
01:34:22,125 --> 01:34:23,083
¿Qué?
1660
01:34:24,875 --> 01:34:25,875
Sí.
1661
01:34:26,500 --> 01:34:27,333
Los tengo.
1662
01:34:29,791 --> 01:34:31,583
- Carol, aquí abajo.
- ¡Chris!
1663
01:34:33,208 --> 01:34:34,041
¡Carol!
1664
01:34:39,750 --> 01:34:40,791
Maldita sea.
1665
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
¡Este pollo es primitivo!
1666
01:34:45,583 --> 01:34:47,575
Hermosa y rápida en camino.
1667
01:34:47,708 --> 01:34:50,125
Yo soy taxista. Debería conducir.
1668
01:34:51,333 --> 01:34:52,916
¡Ya sé cómo se siente Barbie!
1669
01:34:53,291 --> 01:34:54,583
¡A pisarlo!
1670
01:34:54,916 --> 01:34:57,333
Ni siquiera usas la direccional.
1671
01:34:57,583 --> 01:34:58,958
Miren, es Chris.
1672
01:34:59,333 --> 01:35:00,575
¡Pip! ¡Cordelia!
1673
01:35:00,708 --> 01:35:02,158
Cielos. Es demasiado tarde.
1674
01:35:02,291 --> 01:35:04,408
- ¡Súbete!
- Chris, ¡brinca!
1675
01:35:04,541 --> 01:35:05,867
- ¡Oigan!
- Dios mío.
1676
01:35:06,000 --> 01:35:07,575
¡No iré a Popeye's de nuevo!
1677
01:35:07,708 --> 01:35:08,708
¡Entra!
1678
01:35:10,333 --> 01:35:11,992
Debes estar polleando.
1679
01:35:12,125 --> 01:35:13,666
- ¡Písalo!
- ¡Vamos!
1680
01:35:15,750 --> 01:35:17,908
¿Qué me pasó? Aún no son las 8:00.
1681
01:35:18,041 --> 01:35:19,783
Pepper movió las manecillas.
1682
01:35:19,916 --> 01:35:22,750
Te lo dije,
siempre hace trampa para ganar.
1683
01:35:23,458 --> 01:35:26,158
Aún tengo tiempo.
Hay que encontrar los anillos.
1684
01:35:26,291 --> 01:35:28,867
¿Y actuaremos como si no fuera de vidrio?
1685
01:35:29,000 --> 01:35:30,125
¿Eso haremos?
1686
01:35:37,291 --> 01:35:40,242
Ahí hay uno. ¡A todo motor!
¡Esfuérzate al máximo!
1687
01:35:40,375 --> 01:35:42,825
¡Atrápalo, hermano!
1688
01:35:42,958 --> 01:35:44,992
De eso hablaba. Bien hecho, Pip.
1689
01:35:45,125 --> 01:35:46,783
Eso no fue nada. Miren esto.
1690
01:35:46,916 --> 01:35:48,200
Lo llamo "tootsie roll".
1691
01:35:48,333 --> 01:35:50,666
Uno, dos, tres.
1692
01:35:51,000 --> 01:35:53,450
Por los tres matrimonios de Cordelia.
1693
01:35:53,583 --> 01:35:55,500
Fueron anulados y lo sabes.
1694
01:35:57,125 --> 01:35:58,875
¡Cuidado, bombas!
1695
01:36:02,791 --> 01:36:04,583
¡Lo tengo!
1696
01:36:08,083 --> 01:36:10,416
- No hay tracción.
- ¡Debemos irnos!
1697
01:36:19,083 --> 01:36:20,958
Vamos. ¡Vamos!
1698
01:36:21,250 --> 01:36:22,825
No es el único problema.
1699
01:36:22,958 --> 01:36:23,950
Dame esa cosa.
1700
01:36:24,083 --> 01:36:25,708
No se toca el palo de otro.
1701
01:36:27,500 --> 01:36:29,250
- Yo puedo.
- Creo que ya puedo.
1702
01:36:30,208 --> 01:36:31,208
¡Aquí vamos!
1703
01:36:32,458 --> 01:36:33,791
Dale a ese pollo.
1704
01:36:36,291 --> 01:36:37,867
¡Más vale que funcione!
1705
01:36:38,000 --> 01:36:38,958
¡Vamos, Chris!
1706
01:36:40,541 --> 01:36:42,075
Bien, impresionante.
1707
01:36:42,208 --> 01:36:45,291
¡Sí! Tengo el anillo. Vamos.
1708
01:36:46,333 --> 01:36:48,333
Sí, todo va genial.
1709
01:36:51,791 --> 01:36:53,283
Fin del camino, cositas.
1710
01:36:53,416 --> 01:36:55,492
Dios, ¿por qué siempre nos encuentras?
1711
01:36:55,625 --> 01:36:57,908
Miren a la opresora
ahogándonos con su pie.
1712
01:36:58,041 --> 01:36:59,992
Firmaste un contrato.
1713
01:37:00,125 --> 01:37:02,325
- Eso no es justo.
- Así son los negocios.
1714
01:37:02,458 --> 01:37:03,950
Papá, no.
1715
01:37:04,083 --> 01:37:05,117
Eres una villana.
1716
01:37:05,250 --> 01:37:06,083
Oye.
1717
01:37:07,125 --> 01:37:08,325
Dios mío.
1718
01:37:08,458 --> 01:37:09,825
Tranquilo.
1719
01:37:09,958 --> 01:37:11,708
Espera. Un minuto.
1720
01:37:12,750 --> 01:37:15,166
Chris. Dios mío.
1721
01:37:15,333 --> 01:37:16,500
Cielos.
1722
01:37:17,083 --> 01:37:19,658
No tenía idea de que esto pudiera pasar.
1723
01:37:19,791 --> 01:37:22,200
Lo sé. Es como La dimensión desconocida.
1724
01:37:22,333 --> 01:37:23,333
Papá, no.
1725
01:37:23,708 --> 01:37:24,992
¿Cómo lo arreglamos?
1726
01:37:25,125 --> 01:37:26,083
Papi.
1727
01:37:26,583 --> 01:37:27,791
Seré sincero.
1728
01:37:28,458 --> 01:37:30,250
Es la peor Navidad de todas.
1729
01:37:31,125 --> 01:37:33,658
A la gente buena le pasan cosas malas.
1730
01:37:33,791 --> 01:37:35,000
Pero si tienes familia
1731
01:37:35,625 --> 01:37:36,500
y amor,
1732
01:37:37,250 --> 01:37:38,666
puedes superar todo.
1733
01:37:39,500 --> 01:37:41,916
Y siempre es mejor superarlo juntos
1734
01:37:42,958 --> 01:37:44,000
que a solas.
1735
01:37:46,458 --> 01:37:49,375
Joy, puedes ir
a la Universidad que quieras
1736
01:37:50,125 --> 01:37:51,750
porque eres imparable
1737
01:37:52,583 --> 01:37:54,041
y debería ser tu decisión.
1738
01:37:54,500 --> 01:37:57,208
Y, Nick, tu música es buena.
1739
01:37:57,958 --> 01:37:58,833
Muy buena.
1740
01:37:59,333 --> 01:38:00,333
Lo vi esta noche.
1741
01:38:01,166 --> 01:38:04,166
Hijo, eres un artista y un líder.
1742
01:38:05,333 --> 01:38:07,083
Y tienes que compartir tu don.
1743
01:38:07,583 --> 01:38:09,617
Y, Holly, nena,
1744
01:38:09,750 --> 01:38:12,617
mantienes el espíritu navideño
todos los días.
1745
01:38:12,750 --> 01:38:14,583
Es tu regalo al mundo.
1746
01:38:15,416 --> 01:38:17,833
Siempre ha sido tu regalo para mí.
1747
01:38:18,625 --> 01:38:21,541
Y, Carol...
Mami, tendrás que seguir sin mí.
1748
01:38:21,958 --> 01:38:22,958
No, Chris.
1749
01:38:23,166 --> 01:38:25,833
Chris, no somos los Carver sin ti.
No lo somos.
1750
01:38:26,333 --> 01:38:28,200
Qué triste. Qué mal.
1751
01:38:28,333 --> 01:38:29,666
Despídanse de su papá.
1752
01:38:30,958 --> 01:38:32,541
Alto.
1753
01:38:35,250 --> 01:38:38,291
Santa, por favor, tienes que ayudarnos.
1754
01:38:39,250 --> 01:38:41,158
No. Ni se te ocurra, viejo.
1755
01:38:41,291 --> 01:38:44,992
Gané bien. Necesitaban 40 anillos dorados
en sus manos.
1756
01:38:45,125 --> 01:38:47,083
¿Y cuántos tienen?
1757
01:38:49,083 --> 01:38:50,367
Son 38. Los conté.
1758
01:38:50,500 --> 01:38:52,750
Tenemos 38 anillos dorados.
1759
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
¿Segura?
1760
01:38:54,875 --> 01:38:56,666
Sí, yo...
1761
01:38:58,708 --> 01:39:00,083
Treinta y nueve.
1762
01:39:01,333 --> 01:39:02,916
Más el mío son 40.
1763
01:39:05,250 --> 01:39:06,125
Mi mano.
1764
01:39:11,250 --> 01:39:13,041
- Papá, volviste.
- ¿Qué pasó?
1765
01:39:15,041 --> 01:39:16,416
Dios, eres pesado.
1766
01:39:17,791 --> 01:39:18,625
Hola.
1767
01:39:19,833 --> 01:39:21,783
Dios mío. Te amo.
1768
01:39:21,916 --> 01:39:23,242
Los amo tanto.
1769
01:39:23,375 --> 01:39:25,083
- Te amamos.
- Dios.
1770
01:39:25,916 --> 01:39:26,875
Santo cielo.
1771
01:39:27,333 --> 01:39:28,791
- Holly.
- Te amo.
1772
01:39:30,291 --> 01:39:32,408
Esos no cuentan.
1773
01:39:32,541 --> 01:39:34,575
- Cuarenta anillos, Pepper.
- No.
1774
01:39:34,708 --> 01:39:37,750
Como dijiste. En sus manos.
1775
01:39:38,333 --> 01:39:39,750
No.
1776
01:39:40,291 --> 01:39:41,166
¡No!
1777
01:39:41,916 --> 01:39:43,000
¡No!
1778
01:39:44,791 --> 01:39:45,625
No.
1779
01:39:46,166 --> 01:39:47,041
No...
1780
01:39:48,583 --> 01:39:49,416
¡No!
1781
01:39:50,208 --> 01:39:52,750
No se olviden de las personitas, literal.
1782
01:39:53,916 --> 01:39:54,791
Oye, Santa.
1783
01:39:55,875 --> 01:39:57,625
¿Puedes ayudarlos?
1784
01:39:57,875 --> 01:40:00,658
No, son míos.
1785
01:40:00,791 --> 01:40:03,492
Hicieron un trato y perdieron. ¡Perdieron!
1786
01:40:03,625 --> 01:40:06,583
Tienes razón. Así fue.
No puedo hacer nada.
1787
01:40:07,083 --> 01:40:09,575
Pero sé de algo que puede ayudar.
1788
01:40:09,708 --> 01:40:12,708
- ¿Qué es eso?
- El deseo navideño de una niña.
1789
01:40:16,500 --> 01:40:18,583
¡Oprah dijo que si crees, puedes!
1790
01:40:20,000 --> 01:40:22,958
- ¡Es hora de la fiesta!
- ¡Supongo que saltaremos!
1791
01:40:31,541 --> 01:40:32,617
Cielos.
1792
01:40:32,750 --> 01:40:33,708
Es increíble.
1793
01:40:34,833 --> 01:40:37,000
- Volví.
- ¡Es increíble!
1794
01:40:37,541 --> 01:40:39,416
Qué chi...
1795
01:40:42,125 --> 01:40:43,450
Holly, angelito.
1796
01:40:43,583 --> 01:40:45,450
- ¿Eres Gary?
- Sí. Y tú mi futuro.
1797
01:40:45,583 --> 01:40:46,700
No me refería a eso.
1798
01:40:46,833 --> 01:40:48,867
Vamos, nena. ¿No te gusta todo esto?
1799
01:40:49,000 --> 01:40:50,916
- No.
- Bien.
1800
01:40:55,750 --> 01:40:57,291
¿Qué hacemos?
1801
01:40:59,041 --> 01:41:01,533
Oye. Bien hecho, Santa.
1802
01:41:01,666 --> 01:41:03,041
¿Por qué me pasa esto?
1803
01:41:04,500 --> 01:41:06,166
Es lo que le pedí a Santa.
1804
01:41:07,041 --> 01:41:07,950
Para Navidad.
1805
01:41:08,083 --> 01:41:10,125
¿Es una elfa-broma?
1806
01:41:10,833 --> 01:41:12,500
Abrazos para los malos.
1807
01:41:14,125 --> 01:41:15,041
No.
1808
01:41:17,875 --> 01:41:19,375
¿Por qué es tan cálido?
1809
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
Ese es el espíritu.
1810
01:41:21,916 --> 01:41:26,450
Si prometes portarte bien,
te dejaré volver al Polo Norte.
1811
01:41:26,583 --> 01:41:27,617
Hecho.
1812
01:41:27,750 --> 01:41:28,992
Espera.
1813
01:41:29,125 --> 01:41:32,325
¿La dejarás volver al Polo Norte
después de lo que nos hizo?
1814
01:41:32,458 --> 01:41:35,867
Soy Santa Claus.
Todos merecen una segunda oportunidad.
1815
01:41:36,000 --> 01:41:39,117
No, Santa Claus, hizo muchas cosas.
1816
01:41:39,250 --> 01:41:42,125
Por lo menos debería ser azotada.
1817
01:41:43,125 --> 01:41:45,700
Ha pasado mucho desde la última vez.
1818
01:41:45,833 --> 01:41:47,000
Ya te hace falta.
1819
01:41:48,375 --> 01:41:52,041
Bien. Vamos, todos.
Vayamos a casa a tiempo para Navidad.
1820
01:41:52,375 --> 01:41:53,783
- Nos vemos.
- Adiós.
1821
01:41:53,916 --> 01:41:55,908
- ¡Pido!
- ¡No si llego primero!
1822
01:41:56,041 --> 01:41:57,617
¡Así no funciona, Gary!
1823
01:41:57,750 --> 01:41:58,916
¡Mis tacones!
1824
01:42:05,833 --> 01:42:07,117
Te voy a extrañar.
1825
01:42:07,250 --> 01:42:08,617
Pip, ojalá te quedaras,
1826
01:42:08,750 --> 01:42:11,291
pero seguro que te espera tu familia, ¿no?
1827
01:42:12,291 --> 01:42:13,125
Claro.
1828
01:42:14,125 --> 01:42:14,958
La familia.
1829
01:42:16,125 --> 01:42:17,916
Es el verdadero regalo, ¿no?
1830
01:42:18,708 --> 01:42:19,625
Sí, lo es.
1831
01:42:20,541 --> 01:42:22,708
- Feliz Navidad, Pip.
- Feliz Navidad.
1832
01:42:23,333 --> 01:42:24,250
Bien.
1833
01:42:26,208 --> 01:42:27,908
Oigan, miren, van a despegar.
1834
01:42:28,041 --> 01:42:31,958
¡Feliz Navidad a todos!
1835
01:42:32,750 --> 01:42:34,208
- Adiós, Cordelia.
- Adiós.
1836
01:42:45,791 --> 01:42:47,208
- ¡Adiosín!
- Adiós, Santa.
1837
01:43:00,208 --> 01:43:01,041
Santo cielo.
1838
01:43:02,458 --> 01:43:05,791
Fue una locura. ¿Es nieve?
1839
01:43:08,666 --> 01:43:10,033
- Miren eso.
- Es increíble.
1840
01:43:10,166 --> 01:43:11,500
De no creer.
1841
01:43:13,000 --> 01:43:13,916
¿Qué pasó?
1842
01:43:14,666 --> 01:43:15,500
No es nieve.
1843
01:43:16,958 --> 01:43:18,117
Claro que no.
1844
01:43:18,250 --> 01:43:20,416
- Es una broma.
- Es del jardín de Bruce.
1845
01:43:21,125 --> 01:43:22,958
Creí que era uno de esos momentos.
1846
01:43:25,916 --> 01:43:27,416
En serio, parecía real.
1847
01:43:28,583 --> 01:43:29,617
GANADORES
FAMILIA CARVER
1848
01:43:29,750 --> 01:43:30,666
Creo que fue real.
1849
01:43:31,500 --> 01:43:32,708
Realmente bueno.
1850
01:43:33,333 --> 01:43:36,283
Como los Tacos Tony.
1851
01:43:36,416 --> 01:43:38,158
Todos los días son...
1852
01:43:38,291 --> 01:43:40,367
TACOS TONY
TODOS LOS DÍAS SON MARTES
1853
01:43:40,500 --> 01:43:41,583
Navidad.
1854
01:43:45,541 --> 01:43:47,158
¿Cómo superamos esto la próxima?
1855
01:43:47,291 --> 01:43:48,450
- No queremos.
- ¿Qué?
1856
01:43:48,583 --> 01:43:50,283
- ¿En serio?
- Bromeo.
1857
01:43:50,416 --> 01:43:51,916
Las buenas noticias.
1858
01:43:52,291 --> 01:43:53,791
Halloween es en diez meses.
1859
01:43:54,041 --> 01:43:55,950
- Sí.
- Sí.
1860
01:43:56,083 --> 01:43:58,041
Cielos. ¿En serio, mamá?
1861
01:44:08,875 --> 01:44:10,041
Nada mal.
1862
01:44:10,708 --> 01:44:11,875
Feliz Navidad, Bruce.
1863
01:44:12,666 --> 01:44:13,700
Chris.
1864
01:44:13,833 --> 01:44:15,325
- Amigo.
- Gracias.
1865
01:44:15,458 --> 01:44:17,617
No te traje nada, pero lo haré.
1866
01:44:17,750 --> 01:44:20,075
¿Qué es?
1867
01:44:20,208 --> 01:44:21,533
- ¿Es...
- Es de felpa.
1868
01:44:21,666 --> 01:44:22,742
- ¿En serio?
- Sí.
1869
01:44:22,875 --> 01:44:24,541
- Eres muy generoso.
- Sí.
1870
01:44:25,583 --> 01:44:26,658
- Amo la felpa.
- Sí.
1871
01:44:26,791 --> 01:44:27,908
¿Qué tal?
1872
01:44:28,041 --> 01:44:30,450
Lo vi y pensé: "Bruce".
1873
01:44:30,583 --> 01:44:32,916
La felpa es muy transpirable.
1874
01:44:33,500 --> 01:44:34,750
Un material transpirable.
1875
01:44:35,583 --> 01:44:37,033
No son las aves, ¿o sí?
1876
01:44:37,166 --> 01:44:38,291
Espero que no.
1877
01:44:39,458 --> 01:44:40,291
¿Diga?
1878
01:44:43,791 --> 01:44:44,625
Es para ti.
1879
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
Bien.
1880
01:44:48,916 --> 01:44:50,867
Sí, creo que lo disfrutarás.
1881
01:44:51,000 --> 01:44:52,158
Sí.
1882
01:44:52,291 --> 01:44:53,625
- ¿Qué talla es?
- ¿Diga?
1883
01:44:54,375 --> 01:44:55,208
Es tu talla.
1884
01:44:58,833 --> 01:44:59,658
Sí, bien.
1885
01:44:59,791 --> 01:45:01,375
Feliz Navidad también.
1886
01:45:01,875 --> 01:45:03,750
Bien. Adiós.
1887
01:45:12,833 --> 01:45:14,375
Conseguí el puesto.
1888
01:45:14,625 --> 01:45:16,283
- ¡Conseguí el puesto!
- Eso es.
1889
01:45:16,416 --> 01:45:18,033
Espera, ¿qué? ¿En serio?
1890
01:45:18,166 --> 01:45:19,208
¿Te lo dieron?
1891
01:45:22,750 --> 01:45:24,916
- Bien.
- Increíble.
1892
01:45:25,541 --> 01:45:26,325
Ve quién es.
1893
01:45:26,458 --> 01:45:27,242
Me lo dieron.
1894
01:45:27,375 --> 01:45:29,242
- Mami.
- Dios mío. Conseguí el puesto.
1895
01:45:29,375 --> 01:45:30,783
- Increíble.
- Lo conseguí.
1896
01:45:30,916 --> 01:45:31,992
- No, gracias.
- Bien.
1897
01:45:32,125 --> 01:45:32,958
Bien.
1898
01:45:34,375 --> 01:45:35,500
Hola.
1899
01:45:37,083 --> 01:45:38,283
Pip, volviste.
1900
01:45:38,416 --> 01:45:40,492
- Buenos días.
- ¿Todo bien?
1901
01:45:40,625 --> 01:45:43,533
Sí, sólo estaba en el vecindario.
Pensé en pasar.
1902
01:45:43,666 --> 01:45:46,117
- Pip.
- Feliz Navidad, angelito.
1903
01:45:46,250 --> 01:45:47,783
Pedí un deseo también, Holly.
1904
01:45:47,916 --> 01:45:49,791
No pasar Navidad sólo.
1905
01:45:50,583 --> 01:45:52,742
- Si me aceptan.
- Denle un taco.
1906
01:45:52,875 --> 01:45:53,958
- Un taco.
- ¿Un taco?
1907
01:45:54,833 --> 01:45:57,666
- ¿Qué es eso?
- Es vino en una caja.
1908
01:45:57,958 --> 01:46:00,408
- Qué amable.
- ¿Y esto?
1909
01:46:00,541 --> 01:46:02,666
Es un pato fresco.
1910
01:46:03,750 --> 01:46:05,367
Un pato recién cazado.
1911
01:46:05,500 --> 01:46:07,033
- Delicioso.
- Sí.
1912
01:46:07,166 --> 01:46:08,375
Un milagro navideño.
1913
01:46:09,458 --> 01:46:10,658
Pasa. Siéntate.
1914
01:46:10,791 --> 01:46:12,283
Por favor, toma asiento.
1915
01:46:12,416 --> 01:46:14,158
- Comeremos tacos hoy.
- Por favor.
1916
01:46:14,291 --> 01:46:16,867
Pero seguro que pensaremos
1917
01:46:17,000 --> 01:46:20,033
cómo preparar este pato en...
1918
01:46:20,166 --> 01:46:23,075
- Nena, ¿sabes cómo...
- No, nunca.
1919
01:46:23,208 --> 01:46:24,666
Chris, me queda perfecto.
1920
01:46:25,125 --> 01:46:28,325
- Sí. Es corte deportivo.
- Sí. Aunque aprieta.
1921
01:46:28,458 --> 01:46:29,575
GANADORA 2023
1922
01:46:29,708 --> 01:46:31,867
Él es Bruce. Él es Pip. Pip, Bruce.
1923
01:46:32,000 --> 01:46:33,791
Un gusto. Debes ser el dandi local.
1924
01:47:10,166 --> 01:47:14,541
UNA SEMANA DESPUÉS
1925
01:47:23,541 --> 01:47:25,242
Hola. Qué bueno verte.
1926
01:47:25,375 --> 01:47:27,283
Creí que me darías una oportunidad.
1927
01:47:27,416 --> 01:47:28,625
La tendrás.
1928
01:47:29,333 --> 01:47:30,367
Creo en ti.
1929
01:47:30,500 --> 01:47:32,325
Y si eres un buen adorno,
1930
01:47:32,458 --> 01:47:35,242
puedes llegar a los establos.
1931
01:47:35,375 --> 01:47:37,492
Santa, por favor, todo menos eso.
1932
01:47:37,625 --> 01:47:39,908
Donde apalearás popis.
1933
01:47:40,041 --> 01:47:41,833
¿No puedo hacer otra cosa?
1934
01:47:42,708 --> 01:47:43,992
No, pero siento que...
1935
01:47:44,125 --> 01:47:46,000
Estoy molesta porque...
1936
01:47:47,208 --> 01:47:49,708
No puedes convertir a todos en adornos.
1937
01:47:50,291 --> 01:47:51,408
Perdóname, Santa.
1938
01:47:51,541 --> 01:47:52,992
NUEVA ADMINISTRACIÓN
1939
01:47:53,125 --> 01:47:54,791
Arruinas mi vida, Santa.
1940
01:49:48,958 --> 01:49:50,242
¿Por qué elegiste la tuba?
1941
01:49:50,375 --> 01:49:51,242
Ella me eligió.
1942
01:49:51,375 --> 01:49:52,992
¿Te eligió? ¿La tuba te eligió?
1943
01:49:53,125 --> 01:49:54,708
- Eso...
- ¿Cómo se escuchó?
1944
01:49:58,083 --> 01:50:01,617
Creo que hay una galleta por aquí.
1945
01:50:01,750 --> 01:50:03,825
- ¿Quieres galletas?
- Yo... No.
1946
01:50:03,958 --> 01:50:05,117
¡Tengo chocolate!
1947
01:50:05,250 --> 01:50:08,708
Bueno, eso va cambiar porque Peppermint...
1948
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
Apuesto a que el Santa blanco nos ayuda.
1949
01:50:13,416 --> 01:50:15,950
- Lo siento.
- ¿Por qué me harás eso, hermano?
1950
01:50:16,083 --> 01:50:17,450
No es tan pesado como se ve.
1951
01:50:17,583 --> 01:50:19,075
- Es enorme. Es...
- ¿Listo?
1952
01:50:19,208 --> 01:50:20,617
¡No! ¡No lo empujes!
1953
01:50:20,750 --> 01:50:22,666
- ¡Lo empujo!
- ¡No!
1954
01:50:23,583 --> 01:50:24,458
Dios.
1955
01:50:25,166 --> 01:50:27,583
- No estoy acostumbrado.
- Es Navidad...
1956
01:50:31,750 --> 01:50:34,492
No soy tan ruidoso.
¿Saben cómo conocí a su madre?
1957
01:50:34,625 --> 01:50:37,041
En una fiesta, escuché a alguien gritar...
1958
01:50:39,750 --> 01:50:41,492
- ¡Adelante!
- ¡Sigue!
1959
01:50:41,625 --> 01:50:43,533
Déjenme decirles algo sobre su padre.
1960
01:50:43,666 --> 01:50:46,367
Es un increíble bailarín
y sabe cantar. ¿Qué?
1961
01:50:46,500 --> 01:50:49,583
Estoy... Te escuchan.
No tienes que gritar.
1962
01:50:49,583 --> 01:50:55,000
Fuente del subtítulo: SubDivX
Link: https://www.subdivx.com/672615
ID: 672615