1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 Subtitulos por Subtis - @subt_is Encontranos en la web https://subtis.io 2 00:00:52,041 --> 00:00:53,416 ¡Lo logré! 4 00:00:57,416 --> 00:00:59,700 BIENVENIDOS A EL SEGUNDO 5 00:00:59,833 --> 00:01:02,283 PREPARATORIA EL SEGUNDO ¡FELICES FIESTAS! 6 00:01:02,416 --> 00:01:04,833 GRACIAS POR VISITAR LA CALLE DE LA NAVIDAD 7 00:01:07,166 --> 00:01:08,458 SANTA, ATERRIZA AQUÍ 8 00:01:12,416 --> 00:01:18,416 LA CALLE DE LA NAVIDAD 9 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 PAPÁ #1 10 00:01:45,750 --> 00:01:47,283 GANADOR 2013 11 00:01:47,416 --> 00:01:48,325 GANADOR 2018 12 00:01:48,458 --> 00:01:49,533 GANADOR 2022 13 00:01:49,666 --> 00:01:51,492 Y Dios dijo: "Que Santa aparezca". 14 00:01:51,625 --> 00:01:52,950 Cielos. 15 00:01:53,083 --> 00:01:56,450 Te gustan los bastones de dulce, ¿no, Chris? 16 00:01:56,583 --> 00:01:57,825 Sí. 17 00:01:57,958 --> 00:02:01,492 Y a ti te gustan las muñecas inflables, ¿no, Bruce? 18 00:02:01,625 --> 00:02:03,291 Sí, amo las muñecas inflables. 19 00:02:04,250 --> 00:02:07,033 Bien. No. Ya entendí. 20 00:02:07,166 --> 00:02:08,908 ¿Las inflaron ustedes? 21 00:02:09,041 --> 00:02:11,033 - Mi familia sopla muy bien. - Sí. 22 00:02:11,166 --> 00:02:15,041 Y veo que sigues esculpiendo el tronco. Tu pequeño pasatiempo. 23 00:02:15,500 --> 00:02:17,416 Sí. Todo a mano. 24 00:02:17,750 --> 00:02:20,950 Sí, es lindo. No como para ser ganador, pero es lindo. 25 00:02:21,083 --> 00:02:25,375 No sé cómo se compara una muñeca inflable con esta artesanía. 26 00:02:26,083 --> 00:02:28,083 - No me interesa. - Sí, ya veremos. 27 00:02:28,458 --> 00:02:29,700 - Veremos. - Ya veremos. 28 00:02:29,833 --> 00:02:31,783 Veremos. Ya veremos. 29 00:02:31,916 --> 00:02:32,908 Ya veremos. 30 00:02:33,041 --> 00:02:38,283 ¿Quiero un capa de invisibilidad o unos zapatos voladores? 31 00:02:38,416 --> 00:02:40,575 Si un elfo puede hacerlo, lo pides, ¿sí? 32 00:02:40,708 --> 00:02:42,492 Los elfos pueden hacer lo que sea. 33 00:02:42,625 --> 00:02:44,575 Pueden. Termina esa carta. 34 00:02:44,708 --> 00:02:46,617 Hay que enviarla al Polo Norte. 35 00:02:46,750 --> 00:02:49,700 ¿Cuánta basura inflable más va a poner Bruce en ese techo? 36 00:02:49,833 --> 00:02:51,700 Amor, gracias por recordarme. 37 00:02:51,833 --> 00:02:55,033 No olvides comprar una buena botella de vino para llevar. 38 00:02:55,166 --> 00:02:57,325 No compraré un buen vino para la competencia. 39 00:02:57,458 --> 00:03:00,075 No son la competencia. Son nuestros vecinos. 40 00:03:00,208 --> 00:03:02,950 - Papá, ¿viste mis tenis? - Están justo aquí. 41 00:03:03,083 --> 00:03:05,075 Me pregunto: si te cuesta trabajo 42 00:03:05,208 --> 00:03:06,533 tener tus cosas en casa, 43 00:03:06,666 --> 00:03:09,000 ¿qué pasará en la Universidad? 44 00:03:11,375 --> 00:03:12,700 ¿Notre Dame? 45 00:03:12,833 --> 00:03:13,950 UNIVERSIDAD DE NOTRE DAME 46 00:03:14,083 --> 00:03:15,500 ¿Cómo llegó esto a casa? 47 00:03:16,083 --> 00:03:19,583 Papá, sé que ustedes se conocieron en la USC, pero... 48 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 - No quiero ir ahí. - ¿Qué? 49 00:03:25,833 --> 00:03:29,000 ¿Disculpa? La USC está en tu sangre. 50 00:03:29,458 --> 00:03:31,875 - Fight On. - Fight On. 51 00:03:32,333 --> 00:03:36,408 Escucha, cariño, con todo gusto llamo a mi entrenador de sóftbol. 52 00:03:36,541 --> 00:03:37,658 No, pero, mamá... 53 00:03:37,791 --> 00:03:41,242 Estoy destrozado porque no quieres ir a la USC. 54 00:03:41,375 --> 00:03:45,117 Cielos, Joy. USC. Fight On. 55 00:03:45,250 --> 00:03:46,408 Fight On, cariño. 56 00:03:46,541 --> 00:03:47,908 Fight On. 57 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 Sólo a media hora. 58 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Pasarías tanto tiempo con papá. 59 00:03:53,166 --> 00:03:56,700 Sólo 20 minutos sin tráfico. Podríamos cenar juntos siempre. 60 00:03:56,833 --> 00:03:57,833 Sí. 61 00:03:58,416 --> 00:04:01,867 Nick, ¿cómo te fue en el examen de Matemáticas? 62 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 ¿Tuviste examen? ¿Cuánto sacaste? 63 00:04:04,333 --> 00:04:05,992 Las calificaciones no me definen. 64 00:04:06,125 --> 00:04:09,658 - Bien. Eso no suena bien. - Sí, no suena bien para nada. 65 00:04:09,791 --> 00:04:11,783 Nick, si quieres ganar en la vida, 66 00:04:11,916 --> 00:04:14,992 debes aprender a concentrarte en lo que es importante. 67 00:04:15,125 --> 00:04:17,033 Bueno, mi música es importante. 68 00:04:17,166 --> 00:04:18,992 Música es optativa. Matemáticas, no. 69 00:04:19,125 --> 00:04:21,283 Pero, amor, la música lo hace feliz. 70 00:04:21,416 --> 00:04:23,367 Pero no va a ganar dinero con eso. 71 00:04:23,500 --> 00:04:26,575 Hay muchos músicos que ganan dinero, Chris. 72 00:04:26,708 --> 00:04:27,742 No tocando la tuba. 73 00:04:27,875 --> 00:04:31,375 Dime un tubista que viva su vida como millonario. 74 00:04:32,208 --> 00:04:34,658 Sólo uno. ¿Has escuchado decir en una banda: 75 00:04:34,791 --> 00:04:37,000 "Y en la tuba tenemos a" y su nombre? 76 00:04:37,875 --> 00:04:39,575 Concéntrate en Matemáticas. 77 00:04:39,708 --> 00:04:42,458 Concéntrate en Matemáticas. Nadie la hizo con la tuba. 78 00:04:46,375 --> 00:04:47,908 SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN 79 00:04:48,041 --> 00:04:50,617 Cuelga todo el muérdago 80 00:04:50,750 --> 00:04:55,158 Voy a conocerte mejor 81 00:04:55,291 --> 00:04:57,242 LA COMPARACIÓN ROBA LA DICHA 82 00:04:57,375 --> 00:04:58,367 Esta Navidad 83 00:04:58,500 --> 00:05:00,783 Mientras cortamos el árbol 84 00:05:00,916 --> 00:05:04,750 Cuánta diversión será estar juntos 85 00:05:16,833 --> 00:05:18,833 - Buenos días, Pam. - Buenos días. 86 00:05:20,083 --> 00:05:21,458 ¿Qué pasa? 87 00:05:22,250 --> 00:05:23,833 Feliz Navidad. 88 00:05:28,458 --> 00:05:29,867 Pero hay buenas noticias. 89 00:05:30,000 --> 00:05:32,325 El personal de reinserción te ayudará 90 00:05:32,458 --> 00:05:35,075 para tener las mejores referencias. 91 00:05:35,208 --> 00:05:36,908 PLÁSTICOS INDUSTRIALES SYDELTWAIN 92 00:05:37,041 --> 00:05:39,783 Lee, nadie habla como yo con los proveedores. 93 00:05:39,916 --> 00:05:42,617 Nadie tiene mis relaciones, mi historial y mi agenda. 94 00:05:42,750 --> 00:05:43,875 ¿Tu agenda? 95 00:05:44,875 --> 00:05:46,958 Clásico. Me encanta. 96 00:05:48,916 --> 00:05:51,416 ¿En serio lo harás justo antes de Navidad? 97 00:05:52,125 --> 00:05:53,083 Así son los negocios. 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,708 Oye, sabemos que son las fiestas. 99 00:05:57,375 --> 00:05:58,158 Lo siento. 100 00:05:58,291 --> 00:06:00,958 Queremos darte algo para agradecer tu servicio. 101 00:06:03,583 --> 00:06:05,500 Nadie quiere sus trapos. 102 00:06:09,208 --> 00:06:11,166 ¿Saben qué? Voy a aceptarlos. 103 00:06:12,083 --> 00:06:13,533 Los voy a regalar. 104 00:06:13,666 --> 00:06:16,825 Les mostraré mi desprecio por sus trapos navideños. 105 00:06:16,958 --> 00:06:18,583 Te abro. 106 00:06:19,416 --> 00:06:20,333 Sí. 107 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 Feliz Navidad... hermano. 108 00:06:25,791 --> 00:06:27,125 Feliz Navidad. 109 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 ¿Quién sigue? 110 00:06:30,916 --> 00:06:34,916 Reduje un 14% el desperdicio en el turno nocturno. 111 00:06:35,166 --> 00:06:37,283 Un buen trabajo, como siempre, Car. 112 00:06:37,416 --> 00:06:39,575 La Regional estará impresionada. 113 00:06:39,708 --> 00:06:43,117 ¿Crees que me considerarían 114 00:06:43,250 --> 00:06:45,408 para directora de operaciones? 115 00:06:45,541 --> 00:06:48,708 Siento que cuando venga la Regional, verán que somos... 116 00:06:49,000 --> 00:06:51,750 Que somos el mejor centro de distribución del oeste. 117 00:06:53,041 --> 00:06:55,075 Por mí. Y por ti. 118 00:06:55,208 --> 00:06:57,708 Bueno, por ti. Principalmente por mí, así que... 119 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 ¿Cuento con tu apoyo? 120 00:07:01,833 --> 00:07:04,117 - Si todo sigue perfecto. - Sí. 121 00:07:04,250 --> 00:07:05,575 - Tú puedes. - Gracias. 122 00:07:05,708 --> 00:07:08,083 - Buen trabajo. - Muchas gracias. Gracias. 123 00:07:08,583 --> 00:07:09,583 ¡Sí! 124 00:07:12,166 --> 00:07:13,367 Hola, Sra. Carver. 125 00:07:13,500 --> 00:07:16,158 No vas a creer lo que pasó. 126 00:07:16,291 --> 00:07:18,408 Sí, iba a decirte lo mismo. 127 00:07:18,541 --> 00:07:20,700 Lo logré. Tengo el apoyo de Donald. 128 00:07:20,833 --> 00:07:22,950 Eso es genial, amor. 129 00:07:23,083 --> 00:07:24,825 Están locos si no te ascienden. 130 00:07:24,958 --> 00:07:29,117 Chris, será un aumento de salario y más vacaciones. 131 00:07:29,250 --> 00:07:33,033 Oye, aquí también pasó algo curioso hoy. 132 00:07:33,166 --> 00:07:35,992 Espera. Hay interferencia. Te llamo después. 133 00:07:36,125 --> 00:07:37,617 - Carol, oye. - Te llamo después. 134 00:07:37,750 --> 00:07:39,041 Adiós. 135 00:07:40,916 --> 00:07:42,158 Hola. 136 00:07:42,291 --> 00:07:46,200 Soy Kimmer, tu oficial de reinserción. Te ayudaré con tu transición. 137 00:07:46,333 --> 00:07:48,367 - ¿Mi qué? - Oficial de reinserción. 138 00:07:48,500 --> 00:07:51,075 - Oficial de reinserción. - Sí, te despidieron. 139 00:07:51,208 --> 00:07:53,533 Sí. Sé que me despidieron, 140 00:07:53,666 --> 00:07:58,867 pero no sabía que alguien en serio te ayudaba. 141 00:07:59,000 --> 00:08:01,533 Sí, estoy para ayudar. ¿Cómo te sientes hoy? 142 00:08:01,666 --> 00:08:06,617 Bueno, ya sabes, tengo la sensación del despido. 143 00:08:06,750 --> 00:08:10,242 ¿Esto haces? ¿Ayudas a personas despedidas a dejar sus trabajos? 144 00:08:10,375 --> 00:08:12,700 PDR. Personas despedidas recientemente. 145 00:08:12,833 --> 00:08:15,075 - Vaya. Gracias, Kimmer. - Y salimos. 146 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 Bueno. 147 00:08:39,958 --> 00:08:45,708 CANCIÓN DE NAVIDAD 148 00:08:48,458 --> 00:08:50,666 FELICES FIESTAS 149 00:09:01,208 --> 00:09:02,450 Hola. Aquí estás. 150 00:09:02,583 --> 00:09:04,416 - ¿Listo? - Sí. 151 00:09:06,083 --> 00:09:06,958 Oye, Carol. 152 00:09:08,333 --> 00:09:09,458 Hay algo que... 153 00:09:10,875 --> 00:09:12,283 ¿Y el vino tinto? 154 00:09:12,416 --> 00:09:13,416 Maldita sea. 155 00:09:14,625 --> 00:09:17,658 Chris, vamos. No quiero tomar vino en caja. 156 00:09:17,791 --> 00:09:20,283 - Lo siento. - Te ves bonita, mamá. 157 00:09:20,416 --> 00:09:22,033 Gracias, cariño. 158 00:09:22,166 --> 00:09:24,533 ¿Les dices a Joy y Nick que estamos enfrente? 159 00:09:24,666 --> 00:09:26,158 Y ya viene la pizza, ¿sí? 160 00:09:26,291 --> 00:09:27,283 - Bien. - ¿Listo? 161 00:09:27,416 --> 00:09:28,375 Sí, estoy listo. 162 00:09:30,625 --> 00:09:32,533 Deberíamos probar el pickleball. 163 00:09:32,666 --> 00:09:35,450 En serio, todos lo juegan. Scott y Shelly juegan. 164 00:09:35,583 --> 00:09:40,200 Y deberíamos comprar cintas y shorts combinados. 165 00:09:40,333 --> 00:09:41,783 Te quedan bien los shorts. 166 00:09:41,916 --> 00:09:45,450 Así podríamos hacer algo juntos. Como antes. 167 00:09:45,583 --> 00:09:48,408 Nos vestiríamos, saldríamos y haríamos una actividad. 168 00:09:48,541 --> 00:09:50,158 - Oye, Carol. - Sí, mi amor. 169 00:09:50,291 --> 00:09:51,875 - Oye. - Sí. 170 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 Me despidieron. 171 00:09:56,375 --> 00:09:58,416 - Espera, ¿qué? - Me despidieron. 172 00:09:59,833 --> 00:10:02,492 Lee vendió la empresa, recortaron Ventas a la mitad 173 00:10:02,625 --> 00:10:04,450 y yo estaba en esa mitad. 174 00:10:04,583 --> 00:10:07,291 - Dios mío. Espera, ¿cuándo pasó? - Esta mañana. 175 00:10:07,750 --> 00:10:09,533 No quería decir nada 176 00:10:09,666 --> 00:10:12,375 porque estabas emocionada por Donald y el ascenso. 177 00:10:14,708 --> 00:10:16,242 No quería arruinarlo. 178 00:10:16,375 --> 00:10:19,700 - ¿Estás bien? - No, no estoy bien. Estoy arruinado. 179 00:10:19,833 --> 00:10:21,908 No, no estás arruinado. 180 00:10:22,041 --> 00:10:24,325 Lo resolveremos. Lo haremos. 181 00:10:24,458 --> 00:10:27,033 Escucha, los niños no pueden saberlo, ¿sí? 182 00:10:27,166 --> 00:10:30,325 Te aman. En serio y deberían enterarse de lo que pasa. 183 00:10:30,458 --> 00:10:32,750 No quiero arruinar la última Navidad. 184 00:10:34,416 --> 00:10:35,908 ¿La última Navidad? ¿Cómo? 185 00:10:36,041 --> 00:10:39,325 Joy se mudará, a Nick no le falta mucho 186 00:10:39,458 --> 00:10:43,200 y, Dios mío, mi bebita ya casi puede darse cuenta... 187 00:10:43,333 --> 00:10:45,166 Bien, espera. 188 00:10:46,333 --> 00:10:51,158 Te tomaron por sorpresa, pero no es nuestra última Navidad, ¿sí? 189 00:10:51,291 --> 00:10:53,166 Tranquilo. Lo resolveremos. 190 00:10:53,833 --> 00:10:55,958 - ¿Segura? - Sí. Lo resolveremos. 191 00:10:57,625 --> 00:10:59,742 - Bien. - ¡Ahoy, vecinos! 192 00:10:59,875 --> 00:11:01,867 Permiso para abordar. 193 00:11:02,000 --> 00:11:05,700 - ¡Tengo lo bueno! - Sí, vengan por un vino en caja. 194 00:11:05,833 --> 00:11:07,033 ¡Tenemos vino! 195 00:11:07,166 --> 00:11:10,617 ¡Ya vamos! ¡Dennos dos segundos! 196 00:11:10,750 --> 00:11:12,541 - Pero es vino en caja. - Sí. 197 00:11:14,583 --> 00:11:15,950 ¿Quieres irte? 198 00:11:16,083 --> 00:11:18,658 - Podemos irnos. - No, ya lo oíste. Tiene lo bueno. 199 00:11:18,791 --> 00:11:19,992 - Vamos. - De acuerdo. 200 00:11:20,125 --> 00:11:22,700 Me serviría una copa de lo bueno. 201 00:11:22,833 --> 00:11:25,658 Me beberé la caja, quizá me sienta mejor. 202 00:11:25,791 --> 00:11:28,575 - Te daré algo de lo bueno después. - Te lo recordaré. 203 00:11:28,708 --> 00:11:30,375 - Bien. - De acuerdo. 204 00:11:35,958 --> 00:11:37,408 Nos llamaron por Aidan. 205 00:11:37,541 --> 00:11:39,492 En comparación con otros niños, 206 00:11:39,625 --> 00:11:42,083 es excepcional en Matemáticas. 207 00:11:43,291 --> 00:11:45,325 Hace poco vi en un artículo en línea 208 00:11:45,458 --> 00:11:48,416 que muchos sociópatas son prodigios en Matemáticas. 209 00:11:50,208 --> 00:11:51,166 Pero Aidan no. 210 00:11:53,125 --> 00:11:54,492 No sé ustedes, chicos, 211 00:11:54,625 --> 00:11:56,783 pero me emociona la Calle de la Navidad. 212 00:11:56,916 --> 00:11:59,200 - Sí. - Las luces, las decoraciones. 213 00:11:59,333 --> 00:12:01,033 La solidaridad entre vecinos. 214 00:12:01,166 --> 00:12:03,033 La competencia cambió este año. 215 00:12:03,166 --> 00:12:05,283 - Apúrense, ya va a empezar. - Chicos. 216 00:12:05,416 --> 00:12:09,541 Esto es Prism 1. Viendo el mundo por sus ojos. 217 00:12:11,666 --> 00:12:13,492 Hola. Soy Emerson Turner. 218 00:12:13,625 --> 00:12:16,033 Y yo soy Kit Kliman. 219 00:12:16,166 --> 00:12:17,200 Eso es nuevo. 220 00:12:17,333 --> 00:12:20,575 Y somos presentadores de La Calle de la Navidad Espectacular, 221 00:12:20,708 --> 00:12:22,742 desde el hermoso El Segundo. 222 00:12:22,875 --> 00:12:24,700 Sólo en Prism Cable. 223 00:12:24,833 --> 00:12:27,742 No sólo habrá música, diversión... 224 00:12:27,875 --> 00:12:29,033 Y luces. 225 00:12:29,166 --> 00:12:32,325 Habrá mucho en juego mientras los vecinos compiten 226 00:12:32,458 --> 00:12:35,283 por la Mejor Decoración y gracias a los patrocinadores... 227 00:12:35,416 --> 00:12:37,658 ¿Patrocinadores? Antes no había. 228 00:12:37,791 --> 00:12:39,666 ...por cien mil dólares. 229 00:12:40,666 --> 00:12:42,583 - ¿Dijo $100.000? - Perdón, ¿qué? 230 00:12:43,083 --> 00:12:44,033 ¡No digas! 231 00:12:44,166 --> 00:12:46,075 ¿Cien mil dólares? 232 00:12:46,208 --> 00:12:48,950 Acompáñennos en la semana de las festividades, 233 00:12:49,083 --> 00:12:52,117 que empezarán con el Desfile de Iluminación de la Casa de Santa. 234 00:12:52,250 --> 00:12:55,867 Y terminarán con nuestra final especial en Nochebuena. 235 00:12:56,000 --> 00:12:57,450 Nochebuena. 236 00:12:57,583 --> 00:13:00,033 Faltan tres días para Nochebuena. 237 00:13:00,166 --> 00:13:02,416 Que empiece la competencia. 238 00:13:04,166 --> 00:13:05,283 LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR 239 00:13:05,416 --> 00:13:06,992 EN VIVO DESDE EL SEGUNDO CON EMERSON Y KIT 240 00:13:07,125 --> 00:13:08,408 - Vaya. - Cielos. 241 00:13:08,541 --> 00:13:10,083 ¿Estás pensando lo que yo? 242 00:13:11,208 --> 00:13:13,658 - Nos divertimos mucho. Gracias. - ¿Cansados? 243 00:13:13,791 --> 00:13:16,492 - ¿Están cansados? - Sí, sí. Todo muy lindo. 244 00:13:16,625 --> 00:13:17,908 - Tan lindo. - Tan lindo. 245 00:13:18,041 --> 00:13:18,992 Muchas gracias. 246 00:13:19,125 --> 00:13:21,283 Que tengan buena noche. Debemos llevar... 247 00:13:21,416 --> 00:13:23,625 Debemos acostar a Aidan. Adiós a todos. 248 00:13:36,166 --> 00:13:38,583 - Necesito soportes para un reno. - ¿Qué? 249 00:13:42,958 --> 00:13:44,041 ¡Papá! 250 00:13:47,666 --> 00:13:49,500 Papá, ¿es en serio? 251 00:13:50,250 --> 00:13:51,166 Gracias, hijo. 252 00:13:53,875 --> 00:13:54,916 CREE 253 00:13:57,458 --> 00:14:00,575 Tengo un proveedor. Puedo conseguir más si necesitas. 254 00:14:00,708 --> 00:14:01,916 Esa es mi chica. 255 00:14:04,333 --> 00:14:06,200 - ¿Qué es esto? - ¿De qué hablas? 256 00:14:06,333 --> 00:14:08,333 Querías un plan, tengo un plan. 257 00:14:08,875 --> 00:14:09,825 Bien. 258 00:14:09,958 --> 00:14:12,617 Sé que parece mucho, pero debe ser espectacular. 259 00:14:12,750 --> 00:14:14,242 - Bien. - Nunca antes visto. 260 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 - Bueno... - Debería ser... 261 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 Hablaba de un plan después de Navidad. 262 00:14:19,833 --> 00:14:22,708 Sí. Como actualizar tu Linkedln. 263 00:14:23,250 --> 00:14:26,658 Hablar con tus proveedores. Anunciar que estás en el mercado. 264 00:14:26,791 --> 00:14:29,075 Bien. Estaremos bien. ¿Sabes por qué? 265 00:14:29,208 --> 00:14:31,492 - ¿Por qué? - Porque voy a ganar. 266 00:14:31,625 --> 00:14:34,325 Amor, sé que es algo muy importante para ti, 267 00:14:34,458 --> 00:14:39,492 pero creo que necesitas considerar que podrías no ganar. 268 00:14:39,625 --> 00:14:43,283 Pero también podría no no ganar. 269 00:14:43,416 --> 00:14:46,200 Bien, ¿sabes qué? Vamos, chicos. Anden. Vamos. 270 00:14:46,333 --> 00:14:48,492 - A la escuela. - En camino. 271 00:14:48,625 --> 00:14:49,950 ¿Puedes llevar a Holly? 272 00:14:50,083 --> 00:14:52,617 No lo sé. Tengo mucho que hacer. 273 00:14:52,750 --> 00:14:55,367 Estoy muy ocupado. Debo conseguir mil palitos. 274 00:14:55,500 --> 00:14:57,291 ¿En serio? Y yo debo trabajar. 275 00:14:57,500 --> 00:14:58,908 - Bien. Touché. - Touché. 276 00:14:59,041 --> 00:15:00,700 - Bien, vas a trabajar. - ¿Puedes? 277 00:15:00,833 --> 00:15:01,992 - Lo manejaré. - Gracias. 278 00:15:02,125 --> 00:15:03,492 - Gracias, mi amor. - ¡Te amo! 279 00:15:03,625 --> 00:15:05,958 Yo también. ¡Adiós! 280 00:15:06,583 --> 00:15:09,033 No iré a la escuela, ¿cierto? 281 00:15:09,166 --> 00:15:10,283 No seas ridícula. 282 00:15:10,416 --> 00:15:11,367 Claro que no. 283 00:15:11,500 --> 00:15:14,700 TIENDA DE NAVIDAD WALMART 284 00:15:14,833 --> 00:15:17,625 DECORACIÓN NAVIDEÑA 285 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 ¿Ya? 286 00:15:31,541 --> 00:15:33,250 Deben estar bromeando. 287 00:15:37,291 --> 00:15:39,458 SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN 288 00:15:40,208 --> 00:15:44,033 Pero nuestras decoraciones son a mano. Verán tu duro trabajo. 289 00:15:44,166 --> 00:15:45,742 Es mejor que comprar cosas. 290 00:15:45,875 --> 00:15:48,375 ¿Duro trabajo? A nadie le importa ya. 291 00:15:49,875 --> 00:15:51,833 La basura vence a la calidad. 292 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 Duro trabajo. 293 00:15:54,541 --> 00:15:56,617 Perdón. Ya tienes edad para saberlo. 294 00:15:56,750 --> 00:15:59,333 Cuando alguien te diga que así son los negocios, 295 00:15:59,750 --> 00:16:01,291 significa que te van a co... 296 00:16:02,291 --> 00:16:03,875 Cobijar. Cobijar. 297 00:16:04,375 --> 00:16:05,500 ¿Cobijar? 298 00:16:05,875 --> 00:16:09,041 Cobijar, sí. A ti es a quien van a cobijar. 299 00:16:09,958 --> 00:16:11,333 Me cobijaron ayer. 300 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 Y no me gustó. 301 00:16:14,916 --> 00:16:17,416 DESVÍO 302 00:16:17,916 --> 00:16:19,158 ¿Quién ve el talento 303 00:16:19,291 --> 00:16:21,908 o las relaciones que construiste en tu carrera? 304 00:16:22,041 --> 00:16:22,950 DESVÍO 305 00:16:23,083 --> 00:16:25,416 - Te desechan como basura. - Papá, para. 306 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 ÉL TE VE MIENTRAS DUERMES 307 00:16:54,291 --> 00:16:55,375 Holly, mira esto. 308 00:17:43,083 --> 00:17:45,916 Es increíble. 309 00:17:47,166 --> 00:17:48,200 Es genial. 310 00:17:48,333 --> 00:17:51,075 Mira el detalle aquí. Mira esta cosa. 311 00:17:51,208 --> 00:17:53,075 - Feliz Navidad. - Car... Cariño. 312 00:17:53,208 --> 00:17:55,916 Perdón. No quise asustarlos. 313 00:17:57,791 --> 00:18:01,625 ¿A quién engaño? Sí quería. ¿Qué sería de la Navidad sin terror? 314 00:18:02,333 --> 00:18:03,117 Soy Pepper. 315 00:18:03,250 --> 00:18:07,033 Hola, Pepper. ¿Cuánto tiempo lleva este lugar aquí? 316 00:18:07,166 --> 00:18:10,075 Somos lo que los chicos llaman tienda temporal. 317 00:18:10,208 --> 00:18:11,958 Hoy aquí, nos vamos mañana. 318 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Bueno para Instagram. Tomen una "elfie". 319 00:18:16,958 --> 00:18:18,450 Perdón, cosita. Por favor. 320 00:18:18,583 --> 00:18:22,033 Ten cuidado con eso. Es muy valioso para mí. 321 00:18:22,166 --> 00:18:24,075 Se ve muy real. 322 00:18:24,208 --> 00:18:27,492 ¿Verdad? Cada uno tiene su propia historia. 323 00:18:27,625 --> 00:18:31,742 ¿Y cuál es la suya? ¿Interior, exterior, llamativo, elegante, muérdago o no? 324 00:18:31,875 --> 00:18:33,333 Queremos patear traseros. 325 00:18:34,291 --> 00:18:35,867 No quiso decir eso. 326 00:18:36,000 --> 00:18:37,825 Los niños no mienten. 327 00:18:37,958 --> 00:18:39,825 En los adultos no confío. 328 00:18:39,958 --> 00:18:41,700 ¿Ves? Me cae bien. 329 00:18:41,833 --> 00:18:43,000 Sí. 330 00:18:43,500 --> 00:18:47,867 Cada año, nuestra calle se vuelve loca con Navidad. 331 00:18:48,000 --> 00:18:49,242 Tienen mi atención. 332 00:18:49,375 --> 00:18:50,742 Este año, hay mucho en juego. 333 00:18:50,875 --> 00:18:52,033 ¿Keeping Up With The Joneses? 334 00:18:52,166 --> 00:18:54,117 Lo van a televisar este año. 335 00:18:54,250 --> 00:18:55,700 ¿Cable, streaming, Internet? 336 00:18:55,833 --> 00:18:56,867 Quizá en todo. 337 00:18:57,000 --> 00:18:59,867 Este año, la competencia tiene premio monetario. 338 00:19:00,000 --> 00:19:01,158 Mucho dinero. 339 00:19:01,291 --> 00:19:03,783 Un momento. Para tu trineo. 340 00:19:03,916 --> 00:19:06,658 - La Navidad no es sobre dinero. - Claro. Importa... 341 00:19:06,791 --> 00:19:09,867 - Nunca importó el dinero. - No importa el dinero. 342 00:19:10,000 --> 00:19:11,666 - No importa. - Pero sí. 343 00:19:12,416 --> 00:19:16,658 Bromeo. Claro que importa. Con dinero baila el perro. 344 00:19:16,791 --> 00:19:18,833 Síganme. A patear traseros. 345 00:19:19,875 --> 00:19:20,750 NIEVE KRINGLE'S 346 00:19:26,208 --> 00:19:27,041 LUCES NAVIDEÑAS 347 00:19:55,958 --> 00:19:59,117 Esa, amigos míos, es la pièce de résistance. 348 00:19:59,250 --> 00:20:01,950 La crème de la crème. El árbol ganador. 349 00:20:02,083 --> 00:20:03,783 Y allá arriba, en la punta, 350 00:20:03,916 --> 00:20:06,541 está la perdiz más suertuda que verás. 351 00:20:07,458 --> 00:20:10,375 - Me lo llevo. - Espera un segundo, Krampus. 352 00:20:11,000 --> 00:20:14,283 Son hechas a mano. Pieza únicas. 353 00:20:14,416 --> 00:20:17,533 Debes entender el verdadero significado de la Navidad. 354 00:20:17,666 --> 00:20:19,742 ¿Bromeas? Soy el Sr. Navidad. 355 00:20:19,875 --> 00:20:20,992 La Navidad es dar. 356 00:20:21,125 --> 00:20:23,700 Lo importante es la imaginación de los niños. 357 00:20:23,833 --> 00:20:26,408 Y darle al reno menos popular 358 00:20:26,541 --> 00:20:28,583 de nariz roja una oportunidad. 359 00:20:30,291 --> 00:20:32,541 A menos que quieras el lado religioso. 360 00:20:33,541 --> 00:20:35,833 Jesucristo, no. Te cobraré. 361 00:20:36,583 --> 00:20:38,117 Un Toblerone extragrande... 362 00:20:38,250 --> 00:20:39,450 EMPLEADA DEL MES 363 00:20:39,583 --> 00:20:41,283 ...36 cajas de luces navideñas, 364 00:20:41,416 --> 00:20:43,625 un árbol de 12 días de Navidad 365 00:20:44,666 --> 00:20:46,783 y el total es... 366 00:20:46,916 --> 00:20:48,742 No. Ni siquiera quiero saber. 367 00:20:48,875 --> 00:20:50,283 Quizá sea lo mejor. 368 00:20:50,416 --> 00:20:52,916 - Pasa tu tarjeta, por favor. - Sí. 369 00:20:59,125 --> 00:21:00,416 Firma, por favor. 370 00:21:02,000 --> 00:21:02,833 FIRME AQUÍ 371 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Ignora la letra chica. Son tonterías legales. 372 00:21:09,583 --> 00:21:12,166 La verdad, sólo me estás entregando tu vida. 373 00:21:27,708 --> 00:21:28,541 ¡Silencio! 374 00:21:35,416 --> 00:21:36,333 Continúa. 375 00:21:52,958 --> 00:21:54,000 Feliz Navidad. 376 00:21:54,958 --> 00:21:55,833 Feliz Navidad. 377 00:22:08,916 --> 00:22:13,166 ÁRBOL DE NAVIDAD CARRUSEL 12 DÍAS DE NAVIDAD 378 00:22:18,000 --> 00:22:19,333 Bien. Sigue. 379 00:22:20,541 --> 00:22:21,458 Sigue. 380 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Sí. 381 00:22:24,125 --> 00:22:25,083 Un poco más. 382 00:22:26,291 --> 00:22:27,125 Sí. 383 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Bien, alto. 384 00:22:29,708 --> 00:22:30,625 ¡Alto! 385 00:22:38,583 --> 00:22:40,825 ÁRBOL CARRUSEL MANUAL DE USUARIO 386 00:22:40,958 --> 00:22:42,033 PASO UNO: FROTE LA PERDIZ 387 00:22:42,166 --> 00:22:43,208 "Frote el pichón". 388 00:22:50,083 --> 00:22:53,375 Sólo quiero que sea una gran Navidad. Déjame ganar esto. 389 00:22:58,583 --> 00:23:00,833 Qué estupidez. Papá está alucinando. 390 00:23:04,000 --> 00:23:06,333 PASO DOS: JALE LA PESTAÑA 391 00:23:46,666 --> 00:23:48,666 Esto es Prism 1. 392 00:23:51,125 --> 00:23:54,950 Ya se nota la Navidad aquí en El Segundo. 393 00:23:55,083 --> 00:23:57,666 Soy Kit Kliman. 394 00:23:58,041 --> 00:23:59,158 Sigues haciendo eso. 395 00:23:59,291 --> 00:24:00,658 Yo soy Emerson Turner. 396 00:24:00,791 --> 00:24:03,575 Y bienvenidos a la apertura de la Calle de la Navidad, 397 00:24:03,708 --> 00:24:05,367 donde la temperatura baja, 398 00:24:05,500 --> 00:24:08,867 pero la competencia, amigos míos, entra en calor. 399 00:24:09,000 --> 00:24:12,283 Y déjenme decirles cuánto me emociona estar aquí. 400 00:24:12,416 --> 00:24:15,158 Y yo también estoy aquí. 401 00:24:15,291 --> 00:24:19,708 Bueno, la cuadra del 1.300 de la Avenida Acacia se encenderá. 402 00:24:23,833 --> 00:24:25,242 Y con buena razón. 403 00:24:25,375 --> 00:24:27,492 Porque este año, los residentes 404 00:24:27,625 --> 00:24:30,783 compiten por un premio de $100.000. 405 00:24:30,916 --> 00:24:33,825 Qué emocionante. He esperado esto todo el año. 406 00:24:33,958 --> 00:24:35,783 Y yo lo he esperado, 407 00:24:35,916 --> 00:24:37,992 vaya, desde que fui el mejor de mi clase 408 00:24:38,125 --> 00:24:40,283 en la Facultad de Periodismo de Columbia. 409 00:24:40,416 --> 00:24:41,283 - ¿En serio? - No. 410 00:24:41,416 --> 00:24:43,158 Empecemos 411 00:24:43,291 --> 00:24:47,000 con nuestro meteorólogo, Sunny Roberts. 412 00:24:49,375 --> 00:24:50,825 ¿Les doy un consejo? 413 00:24:50,958 --> 00:24:53,950 Mezclar la nave espacial con Santa Claus 414 00:24:54,083 --> 00:24:56,033 es como gritar: "No quiero ganar". 415 00:24:56,166 --> 00:24:57,825 Perdón. ¿Quién es? 416 00:24:57,958 --> 00:25:00,617 Mi sobrino Josh. 417 00:25:00,750 --> 00:25:02,283 Es un influencer. 418 00:25:02,416 --> 00:25:04,200 Bien, ¿dónde está Sunny? 419 00:25:04,333 --> 00:25:05,166 ¿Y Sunny? 420 00:25:06,875 --> 00:25:09,658 Espera. Debo trabajar. 421 00:25:09,791 --> 00:25:11,117 Es hora de trabajar. 422 00:25:11,250 --> 00:25:13,658 - ¿Por qué no avisan? - Estamos grabando. En vivo. 423 00:25:13,791 --> 00:25:15,033 - ¿Cómo están? - Es en vivo. 424 00:25:15,166 --> 00:25:15,950 Bienvenidos. 425 00:25:16,083 --> 00:25:17,325 SUNNY ROBERTS EN EXTERIORES 426 00:25:17,458 --> 00:25:19,325 En vivo para Prism Cable. ¿Sí? 427 00:25:19,458 --> 00:25:22,783 Su amigo Josh DaBoss pasando el rato con Santa Claus. 428 00:25:22,916 --> 00:25:24,450 ¿Saben qué hora es? 429 00:25:24,583 --> 00:25:27,992 Nadie viene a jugar a la Calle de la Navidad. 430 00:25:28,125 --> 00:25:30,325 Oigan, KJ, G-Bear, 431 00:25:30,458 --> 00:25:33,125 les dije que estaría en las noticias, ¿no? 432 00:25:34,208 --> 00:25:36,158 Denle "me gusta" y suscríbanse. 433 00:25:36,291 --> 00:25:38,242 No sé cuánto tiempo trabajaré. 434 00:25:38,375 --> 00:25:40,033 ¿Estará en Roku? 435 00:25:40,166 --> 00:25:43,658 Bueno, lo oyeron. Es hora de empezar esta fiesta 436 00:25:43,791 --> 00:25:45,742 con el hombre principal. 437 00:25:45,875 --> 00:25:50,083 El original y único, ¡Santa! 438 00:25:53,333 --> 00:25:55,083 JESÚS ES EL PORQUÉ DE LA TEMPORADA 439 00:25:59,750 --> 00:26:01,242 - Sí. - Aquí vamos. 440 00:26:01,375 --> 00:26:04,583 Empiezan a encender algunas luces. Veamos qué pasa. 441 00:26:05,833 --> 00:26:08,700 Y con una ola del poder mágico de Santa, 442 00:26:08,833 --> 00:26:10,541 las luces se encienden. 443 00:26:20,583 --> 00:26:22,708 FELIZ JÁNUCA 444 00:26:23,166 --> 00:26:25,500 Santa Claus se encendió por aquí. 445 00:26:26,333 --> 00:26:28,992 Mezclaron Jánuca con los cristianos, 446 00:26:29,125 --> 00:26:31,200 pero, ya saben, Jesús era Judío. 447 00:26:31,333 --> 00:26:33,367 Sí, era Judío. 448 00:26:33,500 --> 00:26:36,458 L'chaim a nuestros seguidores Judíos. 449 00:26:37,625 --> 00:26:40,791 Santa Claus enciende todo. Miren la casa aeropuerto. 450 00:26:55,333 --> 00:26:58,083 Papá, Santa ya viene. Rápido, ya viene. Rápido. 451 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Bien. 452 00:27:04,458 --> 00:27:05,375 ¡Hijo! 453 00:27:05,708 --> 00:27:07,200 Cariño, ¡te ves increíble! 454 00:27:07,333 --> 00:27:08,416 ÁGUILAS 455 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 ¡Mírenlo! 456 00:27:17,208 --> 00:27:19,117 Papá, ¡ya viene! ¡Ya viene! 457 00:27:19,250 --> 00:27:20,375 Ya sé. Estoy listo. 458 00:27:20,916 --> 00:27:23,000 Está a dos casas. 459 00:27:32,958 --> 00:27:33,875 ¡Es La Matrix! 460 00:27:37,458 --> 00:27:40,158 Oye, Matrix. 461 00:27:40,291 --> 00:27:42,416 Papá, ya casi llegan. 462 00:27:45,541 --> 00:27:47,367 ¡Oye, Santa! 463 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 ¡Prepárate porque estoy a punto de volar esta casa! 464 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 ¿Verdad? 465 00:28:08,958 --> 00:28:11,700 Esta casa ha ganado los últimos cuatro años 466 00:28:11,833 --> 00:28:13,825 y ya parece la candidata favorita. 467 00:28:13,958 --> 00:28:15,242 Ganará de nuevo. 468 00:28:15,375 --> 00:28:16,658 Seguimos nosotros. 469 00:28:16,791 --> 00:28:18,208 Vamos, Chris, ¿qué tienes? 470 00:28:23,500 --> 00:28:24,333 Vamos, papi. 471 00:28:25,916 --> 00:28:26,950 Vamos, cariño. 472 00:28:27,083 --> 00:28:28,250 Vamos, cariño. Vamos. 473 00:28:37,000 --> 00:28:38,950 Vamos, hermano. 474 00:28:39,083 --> 00:28:42,541 No pagaste la luz. ¿No podías conectarte a La Matrix? 475 00:28:43,458 --> 00:28:45,533 Pobre hombre. Qué decepción. 476 00:28:45,666 --> 00:28:47,075 Dios, suenas como mi padre. 477 00:28:47,208 --> 00:28:49,166 Josh, ¿qué pasa por allá? 478 00:28:50,041 --> 00:28:50,950 Esto es... 479 00:28:51,083 --> 00:28:53,200 Santa Claus, dale una más. Una más. 480 00:28:53,333 --> 00:28:54,833 Haz la cosa que haces. 481 00:29:29,625 --> 00:29:31,291 ¡Vaya! 482 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 - Papá, lo hiciste. - Sí, lo hicimos. 483 00:29:46,333 --> 00:29:47,533 Esa es mi casa. 484 00:29:47,666 --> 00:29:49,875 Ese es mi esposo, esperen. 485 00:29:52,250 --> 00:29:53,208 Ya vuelvo. 486 00:29:54,875 --> 00:29:56,783 Papá, esto es increíble. 487 00:29:56,916 --> 00:29:58,000 Increíble, sí. 488 00:30:01,583 --> 00:30:03,033 ¡Chris! 489 00:30:03,166 --> 00:30:05,158 - Es increíble. - Hola, ¿ves esto? 490 00:30:05,291 --> 00:30:07,416 Dios mío, mira lo que hiciste. 491 00:30:08,708 --> 00:30:10,916 ¡Chócalas! Un elfo de 1.80. 492 00:30:11,500 --> 00:30:14,075 Nunca vi nada igual. Nunca había visto eso. 493 00:30:14,208 --> 00:30:17,367 Creo que esta es la casa a vencer. No crees, ¿Emerson? 494 00:30:17,500 --> 00:30:18,700 Todo brilla en derredor. 495 00:30:18,833 --> 00:30:21,367 Y las cosas brillarán más en Nochebuena, 496 00:30:21,500 --> 00:30:24,617 cuando Prism Cable les presente en vivo desde El Segundo 497 00:30:24,750 --> 00:30:28,958 La Calle de la Navidad Espectacular Extravaganza Bonanza. 498 00:30:29,708 --> 00:30:31,867 - Muchas palabras. - Añadí una parte. 499 00:30:32,000 --> 00:30:33,125 Sí, lo sabemos. 500 00:30:34,625 --> 00:30:36,375 Cielos. 501 00:30:46,458 --> 00:30:50,583 NÚMERO DESCONOCIDO 502 00:30:56,083 --> 00:30:56,867 ¿Diga? 503 00:30:57,000 --> 00:30:58,708 - ¿Hola? - Hola, Chris. 504 00:30:59,208 --> 00:31:01,783 - ¿Quién habla? - ¡Levántate, travieso! 505 00:31:01,916 --> 00:31:03,658 ¿Dónde están tus adornos? 506 00:31:03,791 --> 00:31:07,041 Ellos saben dónde estás. ¡Ellos vendrán por ti! 507 00:31:11,125 --> 00:31:14,375 Oigan, adolescentes. ¿Cómo se bloquea un número desconocido? 508 00:31:14,833 --> 00:31:17,200 Te digo si me dices cómo bloquear a Nick. 509 00:31:17,333 --> 00:31:18,166 ¿Qué? 510 00:31:19,208 --> 00:31:20,791 ¿Qué escuchas? 511 00:31:21,416 --> 00:31:23,750 Yo la escribí. ¿Quieres oírla completa? 512 00:31:24,666 --> 00:31:25,500 No. 513 00:31:26,375 --> 00:31:28,208 - ¿Qué te pasa? - En un segundo. 514 00:31:44,500 --> 00:31:45,333 Oigan. 515 00:31:46,291 --> 00:31:47,125 Oigan. 516 00:31:48,333 --> 00:31:49,166 Qué car... 517 00:31:50,125 --> 00:31:51,125 No. 518 00:31:52,250 --> 00:31:54,533 - No. Esto es... - Chris. 519 00:31:54,666 --> 00:31:56,200 - ¡No! - ¡Chris! 520 00:31:56,333 --> 00:31:58,958 Carol, nos vandalizaron. Alguien arruinó el... 521 00:31:59,833 --> 00:32:02,867 Sé que no tendremos cisnes reales. 522 00:32:03,000 --> 00:32:04,125 No. 523 00:32:05,541 --> 00:32:07,742 - ¿Qué es todo esto? - No sé. 524 00:32:07,875 --> 00:32:11,283 Pero ¿quieres decir que no dejas a los niños tener perro, 525 00:32:11,416 --> 00:32:13,325 pero tú tendrás cisnes? 526 00:32:13,458 --> 00:32:14,533 Ellos deben irse. 527 00:32:14,666 --> 00:32:16,458 Yo no los traje. 528 00:32:18,083 --> 00:32:21,367 Pero, ahora que lo dices, los animales serían una declaración. 529 00:32:21,500 --> 00:32:22,492 No. 530 00:32:22,625 --> 00:32:26,242 No los quiero, ¿sí? No quiero llegar tarde para la Regional. 531 00:32:26,375 --> 00:32:28,783 - Sácalos de aquí. - Sí, me desharé de ellos. 532 00:32:28,916 --> 00:32:30,700 Están en la piscina. Asqueroso. 533 00:32:30,833 --> 00:32:32,500 - Me desharé de ellos. - Sí. 534 00:32:33,000 --> 00:32:35,533 Hola, cisne. 535 00:32:35,666 --> 00:32:36,450 Hola. 536 00:32:36,583 --> 00:32:39,625 Bien, escuchen, cisnes, tienen que irse. Vamos. 537 00:32:41,333 --> 00:32:43,291 ¡Oye, basta! 538 00:32:45,083 --> 00:32:47,041 ¡Oye! ¡Alto! 539 00:32:48,916 --> 00:32:50,958 ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! 540 00:32:52,625 --> 00:32:54,950 No te preocupes, cariño. Puedo arreglarlo. 541 00:32:55,083 --> 00:32:57,867 - Hola, Bruce. Tramposo Bruce. - ¿Qué? 542 00:32:58,000 --> 00:33:00,575 No finjas no saber sobre mis adornos. 543 00:33:00,708 --> 00:33:04,075 - ¿De qué hablas? - Sabes exactamente qué pasó. 544 00:33:04,208 --> 00:33:06,617 No tengo idea de qué hablas. 545 00:33:06,750 --> 00:33:08,617 Quien lo hizo no estaba sólo. 546 00:33:08,750 --> 00:33:09,625 Scott y Shelly. 547 00:33:10,000 --> 00:33:10,908 ¿Nosotros? 548 00:33:11,041 --> 00:33:14,658 - No sé de qué hablas. - Sabes exactamente de qué hablo. 549 00:33:14,791 --> 00:33:18,117 Si no sabes de qué hablo, pregúntales a Scott y Shelly. 550 00:33:18,250 --> 00:33:19,492 Creo que ellos saben. 551 00:33:19,625 --> 00:33:21,541 Chris, no hicimos nada. 552 00:33:22,333 --> 00:33:24,367 No hicimos nada. ¿Ustedes? 553 00:33:24,500 --> 00:33:25,367 - No. - No hice nada. 554 00:33:25,500 --> 00:33:28,200 - Bien. - Deja de verme así, hombre. 555 00:33:28,333 --> 00:33:29,492 Dios mío. 556 00:33:29,625 --> 00:33:30,658 Me asustas, hombre. 557 00:33:30,791 --> 00:33:34,617 Sí, el espíritu navideño dura hasta que hay $100.000 en juego. 558 00:33:34,750 --> 00:33:37,283 Eso pasa con la delgada capa del amor vecinal. 559 00:33:37,416 --> 00:33:38,367 ¿Qué harás, papá? 560 00:33:38,500 --> 00:33:41,825 Iré a ver si esa mujer extraña tiene repuestos. 561 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 - ¿Puedo ir? - ¿No tienes escuela? 562 00:33:44,208 --> 00:33:45,200 Es el último día. 563 00:33:45,333 --> 00:33:48,208 Veremos Frozen en tres clases diferentes. 564 00:33:49,125 --> 00:33:52,000 Eres muy linda y muy manipuladora. 565 00:33:54,416 --> 00:33:56,242 Esta ave me asusta. 566 00:33:56,375 --> 00:33:58,375 Pepper dijo que era de buena suerte. 567 00:33:58,875 --> 00:33:59,833 Hasta ahora no. 568 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 RESERVADO 569 00:34:15,125 --> 00:34:15,958 ¿Qué fue eso? 570 00:34:17,083 --> 00:34:18,208 Dios mío. 571 00:34:51,083 --> 00:34:52,166 ¿Hola? 572 00:34:55,791 --> 00:34:56,875 ¿Estás aquí? 573 00:35:00,875 --> 00:35:02,166 ¿Hola? 574 00:35:09,750 --> 00:35:11,208 ¿Qué hacen? 575 00:35:11,625 --> 00:35:13,575 Debes dejar de asustarme así. 576 00:35:13,708 --> 00:35:16,117 Parece que alguien frotó la perdiz. 577 00:35:16,250 --> 00:35:17,742 ¿Qué? No. 578 00:35:17,875 --> 00:35:20,658 Reconozco una perdiz frotada cuando la veo, señor. 579 00:35:20,791 --> 00:35:23,375 La froté como decían las instrucciones. 580 00:35:24,083 --> 00:35:26,658 - Algo raras, por cierto. - ¿Cuál fue tu deseo? 581 00:35:26,791 --> 00:35:28,242 ¿Fama? No. 582 00:35:28,375 --> 00:35:29,408 ¿Fortuna? 583 00:35:29,541 --> 00:35:31,200 No. Es cierto. 584 00:35:31,333 --> 00:35:33,242 Quieres ganar un concurso. 585 00:35:33,375 --> 00:35:36,450 Porque Navidad se trata de ganar, ¿no es así, Chris? 586 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 - Mira, amiga. - Pepper. 587 00:35:38,125 --> 00:35:41,575 Mira, Pepper, alguien robó mis adornos y necesito repuestos. 588 00:35:41,708 --> 00:35:43,408 Lo siento. Es como te dije. 589 00:35:43,541 --> 00:35:45,825 Cada pieza es única. 590 00:35:45,958 --> 00:35:48,367 Si perdiste los adornos, 591 00:35:48,500 --> 00:35:50,700 me temo que deberás encontrarlos. 592 00:35:50,833 --> 00:35:52,958 No perdí mis adornos. Alguien los robó. 593 00:35:53,833 --> 00:35:55,492 - ¿Oyes la canción? - No. 594 00:35:55,625 --> 00:35:57,617 - ¿Oyes la música? - No oigo nada. 595 00:35:57,750 --> 00:36:03,658 ¿El hombrecito qué hará para su sueño realizar? 596 00:36:03,791 --> 00:36:08,158 Antes que el reloj empiece a sonar, los anillos hay que recuperar. 597 00:36:08,291 --> 00:36:11,416 Al Rey de la Navidad van a alabar. 598 00:36:12,666 --> 00:36:17,416 Una franja de tierra se llama istmo. 599 00:36:18,375 --> 00:36:20,617 - ¿Un istmo? - Soy mala para las rimas. 600 00:36:20,750 --> 00:36:22,867 Sí. Suena raro. 601 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Bueno, mira quien habla. 602 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 Porque la rara eres tú. 603 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Un cliente. 604 00:36:37,625 --> 00:36:40,075 Bienvenido a Kringle's. Lo estábamos esperando. 605 00:36:40,208 --> 00:36:41,033 Pepper está loca. 606 00:36:41,166 --> 00:36:43,666 - Espero que no se estacionara enfrente. - Oigan. 607 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Por aquí. 608 00:36:46,041 --> 00:36:46,875 ¿Hola? 609 00:36:54,416 --> 00:36:55,250 Papá. 610 00:36:59,166 --> 00:37:00,833 Buenos días, mi señora. 611 00:37:01,791 --> 00:37:03,375 Buenos días, amable señor. 612 00:37:05,250 --> 00:37:06,333 Qué car... 613 00:37:08,791 --> 00:37:11,575 Tranquilo, amigo. Un poco extraño, ¿no? 614 00:37:11,708 --> 00:37:14,950 Pero no se preocupen. Soy Pip. A sus órdenes. 615 00:37:15,083 --> 00:37:17,117 Gusto en conocerte, Pip. Soy Holly. 616 00:37:17,250 --> 00:37:19,992 Oye, Holly. No te acerques mucho al hombrecito. 617 00:37:20,125 --> 00:37:21,458 Pero es muy tierno. 618 00:37:22,333 --> 00:37:23,916 - Pero no es real. - ¡Oye! 619 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 - ¿Eres real? - Tanto como tú. 620 00:37:28,083 --> 00:37:29,158 Al menos, lo era. 621 00:37:29,291 --> 00:37:32,867 Como todos, hasta que caímos en la trampa de esa elfa retorcida. 622 00:37:33,000 --> 00:37:35,158 Sí, no caigas como nosotros. No es bueno. 623 00:37:35,291 --> 00:37:37,783 No. Navidad está bien una vez al año. 624 00:37:37,916 --> 00:37:39,867 Pero ¿todos los días? Una pesadilla. 625 00:37:40,000 --> 00:37:43,158 Sólo he comido castañas en diez años. 626 00:37:43,291 --> 00:37:44,700 Estoy harto. 627 00:37:44,833 --> 00:37:47,492 El espíritu navideño constante. ¡Esta ropa ridícula! 628 00:37:47,625 --> 00:37:50,700 Y nunca termina. Enciendo la lámpara, la apago. 629 00:37:50,833 --> 00:37:53,658 Enciendo, apago. Enciendo, apago de nuevo... 630 00:37:53,791 --> 00:37:56,242 - ¡Para! - Eso quisiera, Cordelia. 631 00:37:56,375 --> 00:37:58,825 ¿Pepper es una elfa real? 632 00:37:58,958 --> 00:38:00,783 Pepper era la favorita de Santa, 633 00:38:00,916 --> 00:38:03,700 pero con un error te ponía en la lista negra. 634 00:38:03,833 --> 00:38:05,283 Sus estándares eran imposibles. 635 00:38:05,416 --> 00:38:06,950 Una falta y estás fuera. 636 00:38:07,083 --> 00:38:10,333 Así que Santa la mandó a los establos de los renos. 637 00:38:11,625 --> 00:38:14,533 Y ella renunció. ¿Quién renuncia a Santa? 638 00:38:14,666 --> 00:38:16,908 Ahora quiere castigar a todos 639 00:38:17,041 --> 00:38:18,658 los de su lista mala. 640 00:38:18,791 --> 00:38:21,825 Y les tengo noticias, amigos. Todos estamos en ella. 641 00:38:21,958 --> 00:38:23,783 El beneficio es tener cinturita. 642 00:38:23,916 --> 00:38:25,950 Basta de relatos. No hay tiempo. 643 00:38:26,083 --> 00:38:27,908 No hay tiempo. Volverá pronto. 644 00:38:28,041 --> 00:38:29,958 Rápido, amigo. ¿Qué te vendió? 645 00:38:30,333 --> 00:38:33,158 Unas decoraciones, los 12 días de Navidad. 646 00:38:33,291 --> 00:38:35,950 Doce tamborileros Once gaiteros 647 00:38:36,083 --> 00:38:39,033 - Dios mío. ¡Por favor! - ¡Cállense! 648 00:38:39,166 --> 00:38:41,742 ¿Te dijo qué hacer? ¿Alguna tarea? 649 00:38:41,875 --> 00:38:44,158 Normalmente viene en una rima mala. 650 00:38:44,291 --> 00:38:45,825 - Sí, ella... - Sí. 651 00:38:45,958 --> 00:38:50,041 Decía: "Antes de que el viejo reloj repique, 652 00:38:50,625 --> 00:38:52,367 los anillos dorados debes reunir". 653 00:38:52,500 --> 00:38:55,658 Cinco anillos dorados... 654 00:38:55,791 --> 00:38:59,492 Encuentra los anillos dorados antes de que suene la campana. 655 00:38:59,625 --> 00:39:03,825 Esa campana sólo suena en Nochebuena a las 8:00 p. m. 656 00:39:03,958 --> 00:39:06,158 Es en tres días. Apúrate, consíguelos. 657 00:39:06,291 --> 00:39:07,700 Sólo así puedes salvarte. 658 00:39:07,833 --> 00:39:09,041 Pero ten cuidado. 659 00:39:09,541 --> 00:39:10,833 Si fallas... 660 00:39:13,916 --> 00:39:15,750 - ¿Sí? - ¿Qué hacen? 661 00:39:16,958 --> 00:39:18,291 Deja de hacer eso. 662 00:39:19,583 --> 00:39:20,458 ¿Qué pasa? 663 00:39:23,166 --> 00:39:25,867 Admirábamos estas artesanías. 664 00:39:26,000 --> 00:39:28,041 Se ven muy reales. 665 00:39:29,333 --> 00:39:30,825 Interesantes palabras. 666 00:39:30,958 --> 00:39:31,875 Sí, bueno. 667 00:39:34,083 --> 00:39:36,158 - Debes hallar los anillos, papá. - No. 668 00:39:36,291 --> 00:39:38,617 Seguro era una broma de cámara oculta 669 00:39:38,750 --> 00:39:41,283 que unos idiotas quieren subir a Internet. 670 00:39:41,416 --> 00:39:42,750 No buscaré ningún anillo. 671 00:39:44,208 --> 00:39:45,166 Cielos. 672 00:39:51,125 --> 00:39:53,492 ¿Qué esperas? Ve por el anillo. 673 00:39:53,625 --> 00:39:55,158 Holly, es una locura. 674 00:39:55,291 --> 00:39:57,916 ¿Y si no lo es? ¿Qué es lo peor que podría pasar? 675 00:39:58,500 --> 00:40:00,658 Si no es real, tienes el anillo. 676 00:40:00,791 --> 00:40:02,750 Pero si lo es, tienes el anillo. 677 00:40:16,041 --> 00:40:18,166 Bien, tranquilos, pollos. 678 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Tranquilos. 679 00:40:21,375 --> 00:40:22,958 Muy bien, pollitos. 680 00:40:26,041 --> 00:40:26,958 ¡Sí! 681 00:40:48,125 --> 00:40:49,625 Mira esto. 682 00:40:51,750 --> 00:40:53,992 Hola. Tuve la mañana más extraña. 683 00:40:54,125 --> 00:40:55,783 Sí, seguro la mía fue más rara. 684 00:40:55,916 --> 00:40:59,117 No. Estoy por ver a la Regional y tengo huevo en la cara. 685 00:40:59,250 --> 00:41:01,200 Bastante. Y en el traje también. 686 00:41:01,333 --> 00:41:02,742 Vas a arrasar con ellos. 687 00:41:02,875 --> 00:41:05,117 Escucha, sé que sonará loco, 688 00:41:05,250 --> 00:41:07,825 pero no creo que Bruce haya robado los adornos. 689 00:41:07,958 --> 00:41:09,033 Es un tipo de prueba. 690 00:41:09,166 --> 00:41:12,033 Debo recuperar los anillos para Nochebuena. Sólo así... 691 00:41:12,166 --> 00:41:14,617 Chris, me atacaron aves esta mañana. 692 00:41:14,750 --> 00:41:16,533 ¿Qué? ¿Qué clase de aves? 693 00:41:16,666 --> 00:41:20,450 Estaban poniendo huevos desde el cielo. 694 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 ¿Qué tipo de ave hace eso? 695 00:41:22,583 --> 00:41:24,492 No se perpetúa la especie. 696 00:41:24,625 --> 00:41:26,700 Y me cayeron encima del traje nuevo... 697 00:41:26,833 --> 00:41:27,875 ¡Seis gansos! 698 00:41:28,416 --> 00:41:29,908 ¿Había anillos? ¿Dorados? 699 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Si ves uno, ¡agárralo! 700 00:41:32,333 --> 00:41:33,825 Debo irme. Te amo. 701 00:41:33,958 --> 00:41:35,783 - Oye, Carol. - Debo irme. Sí. 702 00:41:35,916 --> 00:41:36,750 Espera. 703 00:41:38,958 --> 00:41:40,575 Algo pasa en el trabajo de mamá. 704 00:41:40,708 --> 00:41:42,583 ¿Crees que hay un anillo? 705 00:41:43,958 --> 00:41:45,208 Podemos averiguarlo. 706 00:41:55,000 --> 00:41:57,117 Bien, gallinas francesas, 707 00:41:57,250 --> 00:41:58,575 es hora de hacer locuras. 708 00:41:58,708 --> 00:41:59,867 Provocar el caos. 709 00:42:00,000 --> 00:42:02,750 Y hacerlos sufrir como sólo pueden los franceses. 710 00:42:08,791 --> 00:42:10,250 Bueno, ¿qué esperan? 711 00:42:11,666 --> 00:42:13,458 Vamos, Pierre. Anda, Jacques. 712 00:42:16,541 --> 00:42:18,950 Al alternar el flujo interno de paquetes, 713 00:42:19,083 --> 00:42:20,658 evitamos los atascos 714 00:42:20,791 --> 00:42:24,416 que podrían causar costosos... 715 00:42:28,041 --> 00:42:30,117 cierres de depósitos. 716 00:42:30,250 --> 00:42:33,242 Por aquí verán cómo... 717 00:42:33,375 --> 00:42:34,742 Vamos por allá. 718 00:42:34,875 --> 00:42:36,742 La clasificación es increíble. 719 00:42:36,875 --> 00:42:40,500 Clasifican y clasifican. Iremos por allá. Adelante. 720 00:42:44,291 --> 00:42:46,408 ...hacemos el negocio completo. 721 00:42:46,541 --> 00:42:48,325 Vean lo que dirá, es increíble. 722 00:42:48,458 --> 00:42:49,283 Continúa, Carol. 723 00:42:49,416 --> 00:42:52,658 Maní de embalaje. 724 00:42:52,791 --> 00:42:55,333 Los nuestros son completamente biodegradables. 725 00:43:00,208 --> 00:43:01,833 Están hechos con plantas... 726 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 De origen... 727 00:43:07,500 --> 00:43:08,375 ¿Pollo? 728 00:43:09,250 --> 00:43:11,750 ¿Nuestros manís están hechos de pollo? 729 00:43:12,041 --> 00:43:12,908 No. 730 00:43:13,041 --> 00:43:14,875 No. Eso sería una locura. 731 00:43:27,083 --> 00:43:29,916 ¡Dios mío! Esperen, lo tengo. 732 00:43:34,708 --> 00:43:36,291 ¡Lo tengo! 733 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 Dios mío. 734 00:43:49,625 --> 00:43:51,117 - ¡Carol! - Sí. 735 00:43:51,250 --> 00:43:52,333 ¿Cuál es el problema? 736 00:43:54,000 --> 00:43:55,742 Sí, es un problema. 737 00:43:55,875 --> 00:43:59,117 Quería demostrar lo que pasaría. 738 00:43:59,250 --> 00:44:02,125 Cuellos de botella, imprevistos. 739 00:44:02,958 --> 00:44:04,208 - Pollos. - Pollos. 740 00:44:04,583 --> 00:44:07,992 Evitarían todo eso si vienen a nuestro depósito 741 00:44:08,125 --> 00:44:09,750 y siguen mis protocolos. 742 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Sí. 743 00:44:17,166 --> 00:44:18,083 ¿Sí? 744 00:44:22,541 --> 00:44:23,375 Sí. 745 00:44:25,583 --> 00:44:26,825 Vamos. Gracias. 746 00:44:26,958 --> 00:44:28,450 Muchas gracias. 747 00:44:28,583 --> 00:44:29,783 Gracias. En serio. 748 00:44:29,916 --> 00:44:30,783 - Reverencia. - Sí. 749 00:44:30,916 --> 00:44:32,875 Sí. Gracias. 750 00:44:38,291 --> 00:44:40,750 ¡LAMENTAMOS NO ESTAR! VOLVEMOS EN UN TINTINEO 751 00:44:44,041 --> 00:44:45,492 ¿A dónde vamos, papá? 752 00:44:45,625 --> 00:44:48,033 Regresaremos porque necesito respuestas. 753 00:44:48,166 --> 00:44:49,783 El letrero dice que no está. 754 00:44:49,916 --> 00:44:51,291 No hablo de ella. 755 00:44:54,916 --> 00:44:56,000 Esto no me gusta. 756 00:44:57,208 --> 00:44:58,700 ¿No es allanamiento? 757 00:44:58,833 --> 00:44:59,950 No. Para nada. 758 00:45:00,083 --> 00:45:02,500 Somos clientes, ¿sí? 759 00:45:13,000 --> 00:45:14,416 La puerta estaba abierta. 760 00:45:23,583 --> 00:45:25,291 Ve a cuidar la entrada. 761 00:45:25,875 --> 00:45:28,283 Eso dicen los ladrones cuando allanan. 762 00:45:28,416 --> 00:45:29,500 Haz lo que te digo. 763 00:45:34,416 --> 00:45:35,250 ¡Oigan! 764 00:45:36,041 --> 00:45:36,875 Despierten. 765 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 Despierten. 766 00:45:38,500 --> 00:45:40,416 Despierten, todos. 767 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 Todos. 768 00:45:56,583 --> 00:45:58,492 No me levanto antes de las 10:00. 769 00:45:58,625 --> 00:45:59,625 - Bien. - ¿Qué hay, amigo? 770 00:46:04,791 --> 00:46:05,625 Despierten. 771 00:46:06,500 --> 00:46:08,041 Bien. Ya estamos aquí. 772 00:46:08,625 --> 00:46:12,450 Bien. Pequeño Tim, Pepper se metió con mi familia. 773 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 Cielos, ella hace eso. 774 00:46:15,166 --> 00:46:18,867 Va tras quienes amas y arruina su vida. 775 00:46:19,000 --> 00:46:20,908 Eso no va a funcionar. Lo cancelaré. 776 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 Esto debe terminar. 777 00:46:22,291 --> 00:46:24,708 ¿Terminar? No puedes detenerlo. 778 00:46:25,166 --> 00:46:27,075 Pediste tu deseo. Estás en él. 779 00:46:27,208 --> 00:46:28,700 - Sí. - Así te atrapa. 780 00:46:28,833 --> 00:46:30,075 Te concede un deseo. 781 00:46:30,208 --> 00:46:33,083 Y luego tienes que completar algún desafío imposible. 782 00:46:33,625 --> 00:46:35,492 - ¿Por qué yo? - ¿Por qué nosotros? 783 00:46:35,625 --> 00:46:36,950 Porque mordimos el anzuelo. 784 00:46:37,083 --> 00:46:39,117 Cualquiera puede cometer un error, 785 00:46:39,250 --> 00:46:41,492 terminas maldito y nadie puede ayudarte. 786 00:46:41,625 --> 00:46:42,742 Es mala y empalagosa, 787 00:46:42,875 --> 00:46:45,825 como un gato que criaste, pero te odia a morir. 788 00:46:45,958 --> 00:46:48,783 Me mandó a buscar oro, incienso y mirra. 789 00:46:48,916 --> 00:46:51,783 El oro fue fácil. Obviamente tengo mucho en casa. 790 00:46:51,916 --> 00:46:54,158 Pero ¿qué son las otras cosas? 791 00:46:54,291 --> 00:46:55,867 Fui a buscar a cada Sephora. 792 00:46:56,000 --> 00:46:58,033 Encontré Fenty, pero no mirra. 793 00:46:58,166 --> 00:46:58,950 ¡No mirra! 794 00:46:59,083 --> 00:47:01,367 Me hizo vestirme como Policía de Nueva York 795 00:47:01,500 --> 00:47:04,158 para rescatar a mi exesposa de un rascacielos japonés 796 00:47:04,291 --> 00:47:05,950 atacado por terroristas. 797 00:47:06,083 --> 00:47:08,617 ¿Duro de matar? No es una película navideña. 798 00:47:08,750 --> 00:47:11,033 Espera. Es la película de Navidad. 799 00:47:11,166 --> 00:47:13,450 - No te soporto. - Ni yo a ti. 800 00:47:13,583 --> 00:47:14,575 - No lo harás. - No. 801 00:47:14,708 --> 00:47:16,283 Todos fallamos. 802 00:47:16,416 --> 00:47:18,742 Ahora estamos atrapados en esta villa navideña 803 00:47:18,875 --> 00:47:21,916 como lo estarás tú si no encuentras esos anillos. 804 00:47:22,375 --> 00:47:25,283 ¿Yo? No estaré atrapado en ninguna villa navideña. 805 00:47:25,416 --> 00:47:26,666 No firme para esto. 806 00:47:27,541 --> 00:47:30,367 Pero sí. Literalmente firmaste para esto. 807 00:47:30,500 --> 00:47:31,408 Tu recibo. 808 00:47:31,541 --> 00:47:33,617 La letra chica. ¿No la leíste? 809 00:47:33,750 --> 00:47:34,958 Nadie la lee. 810 00:47:35,291 --> 00:47:36,950 Debes leer la letra chiquita. 811 00:47:37,083 --> 00:47:38,950 Los términos de servicio son brutales. 812 00:47:39,083 --> 00:47:41,325 Sé una cosa. Ninguna elfa me encogerá 813 00:47:41,458 --> 00:47:43,742 como personita rara de Navidad. 814 00:47:43,875 --> 00:47:45,617 - Oye. - Bueno, soy raro. 815 00:47:45,750 --> 00:47:47,500 - Es personal. - Perdón. 816 00:47:47,833 --> 00:47:49,450 Porque iré por esos anillos. 817 00:47:49,583 --> 00:47:51,283 - Cielos. - Santo Sonic el erizo. 818 00:47:51,416 --> 00:47:52,492 Ya estoy en camino. 819 00:47:52,625 --> 00:47:55,033 Dios mío. Lo está haciendo. De verdad. 820 00:47:55,166 --> 00:47:58,117 Bueno, es una buena señal. Sólo te faltan tres. 821 00:47:58,250 --> 00:47:59,408 Si obtienes los cinco... 822 00:47:59,541 --> 00:48:01,867 Cinco anillos dorados 823 00:48:02,000 --> 00:48:02,916 ¡Cállense! 824 00:48:03,750 --> 00:48:06,992 Si obtienes los cinco, puedes romper la maldición. 825 00:48:07,125 --> 00:48:09,200 Y si rompe la maldición para él... 826 00:48:09,333 --> 00:48:10,783 Quizá la rompa para mí. 827 00:48:10,916 --> 00:48:12,541 - Para todos. - Para todos, chica. 828 00:48:13,208 --> 00:48:15,492 No sé nada de maldiciones o magia. 829 00:48:15,625 --> 00:48:17,867 Pero sí sé que no le temo a la elfa. 830 00:48:18,000 --> 00:48:19,666 - Así es, Chris. - Dile. 831 00:48:20,541 --> 00:48:23,833 Sí, qué mal que no está. Se lo dirías a la cara. 832 00:48:32,416 --> 00:48:33,916 Papá, ya viene. 833 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 Papá, está afuera. 834 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Bien, vamos. 835 00:48:46,541 --> 00:48:47,625 Llévanos contigo. 836 00:48:49,416 --> 00:48:50,875 Ayúdanos y te ayudaremos. 837 00:48:55,708 --> 00:48:57,117 - Bien, vamos. - Muchas gracias. 838 00:48:57,250 --> 00:48:58,867 - Todos adentro. - Gracias, Chris. 839 00:48:59,000 --> 00:49:01,450 - Vamos, muévanse. - Vamos, rápido. 840 00:49:01,583 --> 00:49:03,408 - ¿Hay algún pub? - Bien. 841 00:49:03,541 --> 00:49:05,375 Hasta nunca, Kringle's. 842 00:49:06,750 --> 00:49:07,833 ¡Toma eso, Pepper! 843 00:49:09,166 --> 00:49:10,083 Nos vamos. 844 00:49:22,458 --> 00:49:23,908 Vamos, rápido. 845 00:49:24,041 --> 00:49:25,533 Vamos. Con cuidado. 846 00:49:25,666 --> 00:49:27,117 Dios mío. Ese es el sol. 847 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 Oigan, estoy afuera. 848 00:49:30,333 --> 00:49:31,117 No. 849 00:49:31,250 --> 00:49:33,541 No. 850 00:49:34,166 --> 00:49:36,041 No puedo vivir sin ustedes. 851 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 Sí puedo, pero no quiero. 852 00:49:38,833 --> 00:49:40,625 - Tranquilo. - Con cuidado. 853 00:49:41,166 --> 00:49:42,791 Justo en mi coxis. 854 00:49:43,875 --> 00:49:45,158 Mi trasero sobre todos. 855 00:49:45,291 --> 00:49:46,375 ¡Dios! 856 00:49:47,625 --> 00:49:48,908 Buen trabajo, bombón. 857 00:49:49,041 --> 00:49:49,958 Déjame ir arriba. 858 00:49:51,416 --> 00:49:53,166 Por favor, ¡no salgas corriendo! 859 00:49:55,458 --> 00:49:56,416 Esto es increíble. 860 00:50:05,083 --> 00:50:06,541 ¿Así quieres jugar? 861 00:50:07,500 --> 00:50:08,583 Que empiece el juego. 862 00:50:09,375 --> 00:50:11,250 Soy el Rey del mundo. 863 00:50:12,208 --> 00:50:13,375 - Me lastimé. - Oye. 864 00:50:16,208 --> 00:50:18,791 Eso fue divertido. 865 00:50:20,541 --> 00:50:23,916 No gires más así. ¡No sé si lo soportaré! 866 00:50:39,458 --> 00:50:41,833 Dos personas normales paseando. 867 00:50:42,208 --> 00:50:44,125 Hola, vecinos. Hola, vecindad. 868 00:50:49,583 --> 00:50:51,992 ¿Es la versión pobre de donde estábamos? 869 00:50:52,125 --> 00:50:53,742 Estoy mareada. 870 00:50:53,875 --> 00:50:55,250 Chica, no me vomites. 871 00:51:04,125 --> 00:51:08,416 Al fin. Libres del tormento de la Navidad eter... 872 00:51:14,333 --> 00:51:15,750 FELIZ NAVIDAD 873 00:51:19,583 --> 00:51:21,541 Voy a quemar todo aquí. 874 00:51:24,750 --> 00:51:25,533 ¡Bien! 875 00:51:25,666 --> 00:51:27,250 - ¡Ola de papel! - ¡Ahí viene! 876 00:51:27,916 --> 00:51:30,375 - Mi polisón. - Mi todo. 877 00:51:32,208 --> 00:51:34,541 Eres una gran decoradora, Holly. 878 00:51:41,583 --> 00:51:44,200 ¿Qué es esto? ¿Un mapa de carne? 879 00:51:44,333 --> 00:51:46,742 Dios mío. Es Operando. 880 00:51:46,875 --> 00:51:49,533 Amo Operando, amigo. Soy impecable. 881 00:51:49,666 --> 00:51:51,791 Nunca me electrocuto. Miren. 882 00:51:52,666 --> 00:51:53,500 ¡Gary! 883 00:51:54,500 --> 00:51:55,617 - No. - Sweeney Todd. 884 00:51:55,750 --> 00:51:57,075 Dios. Gary, ¿estás bien? 885 00:51:57,208 --> 00:51:58,166 ¿Me veo bien? 886 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Creo que es una mejora. 887 00:52:09,291 --> 00:52:10,208 Esperen. 888 00:52:11,458 --> 00:52:12,500 Esto es importante. 889 00:52:13,166 --> 00:52:14,500 Papá, ¿en serio? 890 00:52:14,708 --> 00:52:17,958 ¿Tienes idea de lo malo que pudo ser? 891 00:52:18,625 --> 00:52:20,875 - Puedo explicarlo. - ¿Por qué había pollos? 892 00:52:21,291 --> 00:52:23,041 - ¿Tú los llevaste? - No. 893 00:52:23,916 --> 00:52:25,500 Bueno, algo así. 894 00:52:26,458 --> 00:52:29,750 Dios mío. 895 00:52:30,541 --> 00:52:32,916 ¿Es por el concurso? ¿Estás bromeando? 896 00:52:34,541 --> 00:52:39,575 Chris, deberías pasar el tiempo buscando trabajo. 897 00:52:39,708 --> 00:52:42,166 - ¿Por qué debe buscar trabajo? - ¿Renunciaste? 898 00:52:43,375 --> 00:52:44,242 ¿Te despidieron? 899 00:52:44,375 --> 00:52:46,492 No, me liquidaron. 900 00:52:46,625 --> 00:52:49,242 No quería decirles. No quería arruinar la Navidad. 901 00:52:49,375 --> 00:52:50,992 Pero está bien. 902 00:52:51,125 --> 00:52:52,583 En serio, bien. 903 00:52:53,125 --> 00:52:54,325 Mientras yo trabaje. 904 00:52:54,458 --> 00:52:55,867 Les mostraré algo. 905 00:52:56,000 --> 00:52:59,075 Cuando lo haga, se responderán sus preguntas. 906 00:52:59,208 --> 00:53:03,000 Pero cuando les muestre, no se asusten. 907 00:53:06,041 --> 00:53:08,283 - Vengan, deben verlo. - Con cuidado. 908 00:53:08,416 --> 00:53:10,583 - ¿En serio? - ¿Qué pasa? 909 00:53:11,708 --> 00:53:13,575 - ¿En serio, Holly? - ¿Qué haces? 910 00:53:13,708 --> 00:53:14,950 Es mi turno 911 00:53:15,083 --> 00:53:16,200 ¿Qué estoy viendo? 912 00:53:16,333 --> 00:53:17,617 Es lo que quiero que veas. 913 00:53:17,750 --> 00:53:19,250 ...nada nuevo qué decir. 914 00:53:20,208 --> 00:53:21,041 ¿Quién canta? 915 00:53:21,708 --> 00:53:22,625 Ellos cantan. 916 00:53:23,000 --> 00:53:23,875 ¿Qué? 917 00:53:25,333 --> 00:53:26,291 No puede ser. 918 00:53:32,916 --> 00:53:34,200 Mírate, guapa. 919 00:53:34,333 --> 00:53:36,325 Justo lo que me recetó el doctor. 920 00:53:36,458 --> 00:53:38,700 - Atrás. - ¿Qué dijiste de mi mamá? 921 00:53:38,833 --> 00:53:40,533 Sé que notas las chispas, nena. 922 00:53:40,666 --> 00:53:41,658 ¿Me está hablando? 923 00:53:41,791 --> 00:53:43,908 Oye, cuidado. Es mi esposa. 924 00:53:44,041 --> 00:53:44,916 Por ahora. 925 00:53:45,791 --> 00:53:47,200 Lo siento. 926 00:53:47,333 --> 00:53:49,075 Hola. Gusto en conocerlos. 927 00:53:49,208 --> 00:53:51,742 Me disculpo por Gary. Es el peor. 928 00:53:51,875 --> 00:53:53,908 Pero ella siente las chispas. ¡Sí! 929 00:53:54,041 --> 00:53:55,492 ¡Ese árbol las siente! 930 00:53:55,625 --> 00:53:57,750 - Dios mío. ¡El árbol! - Se prendió. 931 00:53:58,833 --> 00:54:01,625 Estás quemando cosas. Ten cuidado, Gary. 932 00:54:01,916 --> 00:54:03,416 Sí, es lo mío. 933 00:54:04,166 --> 00:54:06,325 Miren mi nuevo vehículo. 934 00:54:06,458 --> 00:54:07,833 ¿Alguien pidió un taxi? 935 00:54:09,375 --> 00:54:10,408 Pip. 936 00:54:10,541 --> 00:54:12,367 Hola hola, Holly. 937 00:54:12,500 --> 00:54:13,375 Bien, Chris. 938 00:54:14,833 --> 00:54:15,958 ¿Qué son esos? 939 00:54:16,583 --> 00:54:18,825 Oigan, todos. Ella es mi esposa Carol. 940 00:54:18,958 --> 00:54:19,742 Hola. 941 00:54:19,875 --> 00:54:22,117 Vinimos acarolados Entre las hojas... 942 00:54:22,250 --> 00:54:23,458 No. 943 00:54:24,125 --> 00:54:24,908 Eso es raro. 944 00:54:25,041 --> 00:54:26,783 Y él es mi hijo Nick. 945 00:54:26,916 --> 00:54:30,700 Viejo San Nicolás Inclina tu oído hacia acá 946 00:54:30,833 --> 00:54:32,325 Y recuerdan a Holly. 947 00:54:32,458 --> 00:54:35,117 El hollyn y la chimenea 948 00:54:35,250 --> 00:54:37,450 Y mi hija mayor, Joy. 949 00:54:37,583 --> 00:54:39,750 Dicha al mundo 950 00:54:40,708 --> 00:54:42,416 Esperen. Vaya. 951 00:54:43,416 --> 00:54:45,666 ¿Nuestros nombres son navideños? 952 00:54:46,458 --> 00:54:49,200 ¿En serio? ¿Apenas te das cuenta? 953 00:54:49,333 --> 00:54:51,242 Debo admitir que fue mi idea. 954 00:54:51,375 --> 00:54:53,450 - Sí, fue él. - Convencí a mamá. 955 00:54:53,583 --> 00:54:55,492 Eso hizo. Chris, ¿podemos hablar? 956 00:54:55,625 --> 00:54:57,492 Aprieta los dientes. Ya sabes. 957 00:54:57,625 --> 00:54:59,408 Creo que debe ser en privado. 958 00:54:59,541 --> 00:55:01,033 Vamos a alejarnos un segundo. 959 00:55:01,166 --> 00:55:02,158 Hay problemas. 960 00:55:02,291 --> 00:55:03,666 Nadie está en problemas. 961 00:55:05,583 --> 00:55:07,666 ¿Qué son esos y por qué hablan? 962 00:55:08,458 --> 00:55:10,408 Son personitas de Navidad. 963 00:55:10,541 --> 00:55:12,242 Sí, me doy cuenta, es una locura. 964 00:55:12,375 --> 00:55:15,408 - ¿Les das cuerda? ¿Usan pilas? - No, pero puedes revisar. 965 00:55:15,541 --> 00:55:16,408 No hay pilas. 966 00:55:16,541 --> 00:55:18,700 Son personitas de Navidad vivas. 967 00:55:18,833 --> 00:55:21,158 - Me asusta. - ¿Qué tienen de malo? 968 00:55:21,291 --> 00:55:23,950 Hablan y el pequeño sigue coqueteándome. 969 00:55:24,083 --> 00:55:25,325 Doy miedo al principio... 970 00:55:25,458 --> 00:55:27,617 Te lo advierto: dices una sola cosa más 971 00:55:27,750 --> 00:55:29,658 y te vuelo hasta la próxima Navidad. 972 00:55:29,791 --> 00:55:31,658 Nena, hueles bien. 973 00:55:31,791 --> 00:55:32,908 ¿No es increíble? 974 00:55:33,041 --> 00:55:35,158 No, no se siente mágico, sino aterrador. 975 00:55:35,291 --> 00:55:36,992 Por favor, ¡no lo toques! No. 976 00:55:37,125 --> 00:55:38,750 Está bien. No hay problema. 977 00:55:39,333 --> 00:55:40,575 ¿Sabes qué es esto? 978 00:55:40,708 --> 00:55:42,367 Magia navideña. 979 00:55:42,500 --> 00:55:44,742 Bueno, yo soy magia. No sé qué es Gary. 980 00:55:44,875 --> 00:55:46,583 Más que nada, asqueroso. 981 00:55:48,541 --> 00:55:50,533 Por eso debo hallar tres anillos más 982 00:55:50,666 --> 00:55:53,283 antes de que el reloj suene ocho veces en Nochebuena. 983 00:55:53,416 --> 00:55:55,867 - Bien, Popper... - Pepper. 984 00:55:56,000 --> 00:55:57,658 - Pepper. - Es Pepper. 985 00:55:57,791 --> 00:56:00,867 Pepper hará realidad tu deseo. 986 00:56:01,000 --> 00:56:02,033 Sí. Luego gano. 987 00:56:02,166 --> 00:56:05,075 - Gano el concurso y los $100.000. - Correcto. 988 00:56:05,208 --> 00:56:08,325 Luego esta familia tiene la mejor Navidad de todas. 989 00:56:08,458 --> 00:56:11,783 Excepto la primera, que fue obviamente importante. 990 00:56:11,916 --> 00:56:14,291 - Esa fue especial. - Espera, ¿eso deseaste? 991 00:56:14,875 --> 00:56:16,033 ¿Ganar la competencia? 992 00:56:16,166 --> 00:56:18,950 - ¿No la paz mundial? - ¿Acabar la hambruna? 993 00:56:19,083 --> 00:56:20,950 - ¿La indigencia? - ¿El cambio climático? 994 00:56:21,083 --> 00:56:22,833 - ¿Osos polares? - ¿Disco de Drake? 995 00:56:23,333 --> 00:56:24,541 - Amo a Drake. - Y yo. 996 00:56:25,208 --> 00:56:27,283 Bien, entendí. Pero no estaba pensando así. 997 00:56:27,416 --> 00:56:29,000 Pensaba en mi familia. 998 00:56:29,625 --> 00:56:30,658 Por eso lo amo. 999 00:56:30,791 --> 00:56:32,625 Pero, recuerda, si fallas... 1000 00:56:33,875 --> 00:56:34,750 ¿Si fallas? 1001 00:56:35,333 --> 00:56:37,075 - ¿Qué? - Si fallo, no gano. 1002 00:56:37,208 --> 00:56:41,158 Pero no debemos preocuparnos, porque encontraré esos anillos. 1003 00:56:41,291 --> 00:56:42,325 Claro. 1004 00:56:42,458 --> 00:56:43,500 - Sí. - Espero. 1005 00:56:43,833 --> 00:56:45,291 ¿Cómo que esperas? 1006 00:56:45,666 --> 00:56:46,750 No seas negativo. 1007 00:56:48,916 --> 00:56:49,750 Muy bien. 1008 00:56:56,958 --> 00:56:57,833 Engrapadora. 1009 00:57:01,500 --> 00:57:02,658 ¡Engrapadora! 1010 00:57:02,791 --> 00:57:04,283 Más vale que la traigan. 1011 00:57:04,416 --> 00:57:05,908 Vamos. ¿Quién la usó? 1012 00:57:14,041 --> 00:57:15,408 Por aquí, gaitero. 1013 00:57:16,458 --> 00:57:17,533 Ahí tienen. 1014 00:57:17,666 --> 00:57:19,541 Pequeños tontos. 1015 00:57:20,250 --> 00:57:21,033 Te tengo. 1016 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 Justo ahí, señorita. 1017 00:57:23,916 --> 00:57:24,750 Aquí vamos. 1018 00:57:26,208 --> 00:57:29,083 Bien, tenemos dos anillos. 1019 00:57:29,583 --> 00:57:30,908 El primero es de... 1020 00:57:31,041 --> 00:57:32,783 Dos tortolitas 1021 00:57:32,916 --> 00:57:35,325 Y el segundo es de las tres... 1022 00:57:35,458 --> 00:57:36,867 Tres gallinas francesas 1023 00:57:37,000 --> 00:57:38,166 Iba a decirlo yo. 1024 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 Bien. 1025 00:57:40,000 --> 00:57:42,325 También vimos... 1026 00:57:42,458 --> 00:57:43,492 Siete cisnes nadando 1027 00:57:43,625 --> 00:57:44,408 Luego seis... 1028 00:57:44,541 --> 00:57:45,325 Gansos planean 1029 00:57:45,458 --> 00:57:47,750 Parece que le voy a encender el trasero. 1030 00:57:48,750 --> 00:57:49,742 Con una fogata. 1031 00:57:49,875 --> 00:57:50,700 Oye, Gary. 1032 00:57:50,833 --> 00:57:52,083 - Sí. - No. 1033 00:57:52,583 --> 00:57:53,742 Se irá al infierno. 1034 00:57:53,875 --> 00:57:55,750 Gary, baja el fuego. 1035 00:57:57,791 --> 00:57:58,625 Pregunta. 1036 00:57:59,458 --> 00:58:02,033 Papá, ¿quién es Pepper? 1037 00:58:02,166 --> 00:58:04,325 ¿Una exnovia o algo? 1038 00:58:04,458 --> 00:58:06,833 Porque conocí a una y seguía enojada. 1039 00:58:07,083 --> 00:58:08,041 No se equivoca. 1040 00:58:08,333 --> 00:58:11,533 No. No es una exnovia. Es una elfa. 1041 00:58:11,666 --> 00:58:14,283 Y es tramposa. Tenemos una nueva regla. 1042 00:58:14,416 --> 00:58:16,450 Nadie puede salir hasta Nochebuena. 1043 00:58:16,583 --> 00:58:17,700 - ¿Qué? - Sin problema. 1044 00:58:17,833 --> 00:58:19,992 - Papá, la banda. - Tendrás que faltar. 1045 00:58:20,125 --> 00:58:21,700 Tengo una reunión de pista 1046 00:58:21,833 --> 00:58:23,166 e irá un reclutador. 1047 00:58:23,958 --> 00:58:24,916 ¿En serio? 1048 00:58:26,041 --> 00:58:26,958 ¿De la USC? 1049 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 Sí. 1050 00:58:30,541 --> 00:58:33,075 No puedes faltar a eso. Tendremos que ir juntos. 1051 00:58:33,208 --> 00:58:35,950 - Debo cuidarlos. - Sí. Lo haremos como familia. 1052 00:58:36,083 --> 00:58:38,075 - Sí, deberíamos separarnos. - ¿Cómo? 1053 00:58:38,208 --> 00:58:40,408 ¿Has visto películas de terror? 1054 00:58:40,541 --> 00:58:42,708 Si se separan, alguien muere. 1055 00:58:43,291 --> 00:58:44,075 Es cierto. 1056 00:58:44,208 --> 00:58:46,708 El negro muere primero y todos son negros. 1057 00:58:48,125 --> 00:58:50,750 Busqué en línea y nadie sabe de Pepper. 1058 00:58:51,375 --> 00:58:53,950 Creo que deberíamos llamar a la Policía. 1059 00:58:54,083 --> 00:58:55,825 - ¿Y decirles qué? - La verdad. 1060 00:58:55,958 --> 00:58:59,041 Que una elfa sádica persigue a nuestra familia. 1061 00:58:59,750 --> 00:59:01,867 Sí, lo dije en voz alta. No funcionará. 1062 00:59:02,000 --> 00:59:04,158 Debo encontrar los malditos anillos. 1063 00:59:04,291 --> 00:59:06,250 ¿Puedes olvidar los anillos, Chris? 1064 00:59:07,041 --> 00:59:09,367 En serio, regresa las casitas 1065 00:59:09,500 --> 00:59:12,033 y las figuritas, dile que lamentas 1066 00:59:12,166 --> 00:59:14,950 lo que sea que hiciste para molestarla y fin. 1067 00:59:15,083 --> 00:59:17,125 No es tan simple, Carol. 1068 00:59:17,791 --> 00:59:19,208 ¿Qué no me dices? 1069 00:59:19,833 --> 00:59:21,908 Hay algo que no me dices. 1070 00:59:22,041 --> 00:59:25,083 Mira, Car, no puedo nada más irme. 1071 00:59:26,791 --> 00:59:27,666 Debo hacerlo. 1072 00:59:29,583 --> 00:59:30,500 Bien. 1073 00:59:30,958 --> 00:59:32,492 - Bien, te escucho. - ¿Sí? 1074 00:59:32,625 --> 00:59:33,791 - Sí. - De acuerdo. 1075 00:59:34,416 --> 00:59:37,575 - Nos hicimos promesas. - Justo te lo iba a recordar. 1076 00:59:37,708 --> 00:59:39,908 - ¿Me lo ibas a recordar? - Cuando lo dijiste. 1077 00:59:40,041 --> 00:59:41,450 - Bien. - ¿Sí? 1078 00:59:41,583 --> 00:59:44,408 Estaré para ti porque estamos en el mismo equipo. 1079 00:59:44,541 --> 00:59:46,158 Por esto, estamos. 1080 00:59:46,291 --> 00:59:48,742 - Para el otro. - Para el otro. 1081 00:59:48,875 --> 00:59:51,325 Sin importar lo extraño o la locura, 1082 00:59:51,458 --> 00:59:52,950 estamos para el otro. 1083 00:59:53,083 --> 00:59:55,242 - No estaba en los votos. - Es nuevo. 1084 00:59:55,375 --> 00:59:58,500 Sin importar lo extraño o la locura, nos apoyamos. 1085 00:59:59,750 --> 01:00:00,750 Yo te apoyo. 1086 01:00:01,333 --> 01:00:02,617 Haremos esto. 1087 01:00:02,750 --> 01:00:05,333 - Por eso te amo. - Y yo a ti. 1088 01:00:06,500 --> 01:00:07,541 Dame otro. 1089 01:00:08,208 --> 01:00:10,783 Los amo a los dos. ¿Qué tan raros se pondrán? 1090 01:00:10,916 --> 01:00:12,541 - No. - Oye. 1091 01:00:12,833 --> 01:00:14,325 - No. - Me encargo de él. 1092 01:00:14,458 --> 01:00:15,242 Chris... 1093 01:00:15,375 --> 01:00:17,950 No me cubras, hermano. En las fiestas, no. 1094 01:00:18,083 --> 01:00:20,833 Me encargaré de nuestro amiguito y regreso. 1095 01:00:25,750 --> 01:00:27,700 - Bien, ¿tienes la carta? - Sí. 1096 01:00:27,833 --> 01:00:28,958 Desactivada. 1097 01:00:31,416 --> 01:00:32,333 Aquí vamos. 1098 01:00:34,458 --> 01:00:35,958 Eres muy valiente, Holly. 1099 01:00:36,791 --> 01:00:37,791 Gracias, Pip. 1100 01:00:38,625 --> 01:00:40,125 Estoy bastante asustado. 1101 01:00:40,583 --> 01:00:44,125 Verás, Pepper no se detendrá hasta encontrarnos. 1102 01:00:44,791 --> 01:00:47,700 Está bien. Nos protegemos entre nosotros. 1103 01:00:47,833 --> 01:00:49,533 Eso es muy lindo, cariño. 1104 01:00:49,666 --> 01:00:51,291 Soy tan pequeñito. 1105 01:00:52,000 --> 01:00:53,166 Yo también. 1106 01:00:53,916 --> 01:00:55,583 ¿Ese es el buzón? 1107 01:00:57,125 --> 01:00:57,958 Sí. 1108 01:00:59,208 --> 01:01:00,408 PARA SANTA 1109 01:01:00,541 --> 01:01:02,291 Tú puedes, cariño. 1110 01:01:03,458 --> 01:01:04,416 Gracias, Pip. 1111 01:01:10,166 --> 01:01:12,916 Bueno, pan comido. 1112 01:01:13,541 --> 01:01:14,742 No hay pan. 1113 01:01:14,875 --> 01:01:16,075 Es un decir, cariño. 1114 01:01:16,208 --> 01:01:17,200 ¿Cómo? 1115 01:01:17,333 --> 01:01:20,783 Es un dicho. ¿Has escuchado del escritor Charles Dickens? 1116 01:01:20,916 --> 01:01:23,833 - No... - Mi madre conoció a su madre. 1117 01:01:32,208 --> 01:01:35,541 ¿Dónde están mis traviesos regalitos? 1118 01:01:36,750 --> 01:01:37,625 ¿Pip? 1119 01:01:37,833 --> 01:01:39,700 No te muevas. No respires. 1120 01:01:39,833 --> 01:01:40,833 ¿Cordelia? 1121 01:01:41,958 --> 01:01:43,375 ¿Chico Lámpara? 1122 01:01:45,875 --> 01:01:48,958 Santa mío, es un basurero. 1123 01:01:49,583 --> 01:01:50,875 Qué degradación. 1124 01:01:55,208 --> 01:01:56,708 Salgan, mis habitantes. 1125 01:01:57,500 --> 01:01:58,408 Soy yo. 1126 01:01:58,541 --> 01:02:00,158 ¿Dónde están? 1127 01:02:00,291 --> 01:02:01,583 ¿Hola? 1128 01:02:03,333 --> 01:02:05,875 - No, por favor. - Déjenme contarles un cuento. 1129 01:02:07,500 --> 01:02:08,916 Pero tienen que salir. 1130 01:02:10,041 --> 01:02:11,158 ¿Dónde están? 1131 01:02:11,291 --> 01:02:12,666 Salgan de ahí. 1132 01:02:17,041 --> 01:02:18,791 Empiezo a creer... 1133 01:02:19,750 --> 01:02:21,625 Que se esconden a propósito. 1134 01:02:24,333 --> 01:02:25,708 Vaya, miren esto. 1135 01:02:30,250 --> 01:02:31,333 ¿Soy yo? 1136 01:02:32,541 --> 01:02:33,541 Soy hermosa. 1137 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Bien, me voy. 1138 01:02:39,916 --> 01:02:40,833 ¿O no? 1139 01:02:43,416 --> 01:02:45,041 Campanas por doquier 1140 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 Resuenan sin cesar 1141 01:02:49,708 --> 01:02:51,333 ¿Cómo dice esa canción? 1142 01:02:52,500 --> 01:02:53,958 ¿Alguien conoce la letra? 1143 01:02:54,958 --> 01:02:56,458 Proclaman con placer 1144 01:02:58,125 --> 01:02:59,541 Que hoy es Navidad 1145 01:03:05,833 --> 01:03:07,791 ¿Saben? No podrá protegerlos siempre. 1146 01:03:08,541 --> 01:03:10,825 Nunca encontrará el último anillo. 1147 01:03:10,958 --> 01:03:16,291 Para que el Rey de la Navidad se salve, necesita lo que está en el estante. 1148 01:03:18,458 --> 01:03:21,541 Volveré cuando el reloj marque las 8:00. 1149 01:03:23,291 --> 01:03:26,083 Y luego conocerán su trágico... 1150 01:03:27,791 --> 01:03:28,708 ¿Destino? 1151 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 ¿Final inevitable? No, tampoco. 1152 01:03:39,125 --> 01:03:41,908 Bien, chicas. Es una carrera normal. 1153 01:03:42,041 --> 01:03:45,117 Sí, muy normal, con un reclutador de Notre Dame viéndonos. 1154 01:03:45,250 --> 01:03:46,283 ÁGUILAS 1155 01:03:46,416 --> 01:03:47,875 Joy, ¿tu papá sabe? 1156 01:03:52,166 --> 01:03:53,242 Hola, Joy. 1157 01:03:53,375 --> 01:03:54,492 Te vemos. 1158 01:03:54,625 --> 01:03:56,458 No se preocupen por él. 1159 01:03:59,833 --> 01:04:02,075 Creo que esos son reclutadores de USC. 1160 01:04:02,208 --> 01:04:03,408 - Bien. - Mira. 1161 01:04:03,541 --> 01:04:05,000 Son ellos, ¿no? 1162 01:04:08,875 --> 01:04:10,291 ¿Son ellos? ¿Sí? 1163 01:04:11,041 --> 01:04:12,283 - Sí. - Sí. ¿Lo son? 1164 01:04:12,416 --> 01:04:13,250 El de en medio. 1165 01:04:14,208 --> 01:04:15,125 Amor. 1166 01:04:17,208 --> 01:04:18,625 - ¡Fight On! - Dios mío. 1167 01:04:19,916 --> 01:04:21,416 FAMILIA 1168 01:04:24,291 --> 01:04:25,583 Siéntate. Sí. 1169 01:04:29,000 --> 01:04:30,083 Me estoy hartando. 1170 01:04:31,125 --> 01:04:31,908 Diga. 1171 01:04:32,041 --> 01:04:34,158 El reloj avanza, pollo con panza. 1172 01:04:34,291 --> 01:04:37,742 Polly no quiere una galleta, ¡los quiere a ustedes! 1173 01:04:37,875 --> 01:04:39,742 ¡Ningún Carver está a salvo! 1174 01:04:39,875 --> 01:04:41,166 ¿Qué es eso? 1175 01:04:42,208 --> 01:04:44,875 Una llamada de broma, como si no tuviera suficiente. 1176 01:04:45,500 --> 01:04:46,958 Sonaba como un loro. 1177 01:04:48,416 --> 01:04:49,375 Eso es. 1178 01:04:50,833 --> 01:04:51,700 Las aves. 1179 01:04:51,833 --> 01:04:52,950 - ¿Qué? - ¿Aves? 1180 01:04:53,083 --> 01:04:54,208 Las aves llamaron. 1181 01:04:56,500 --> 01:04:57,575 Nos está molestando. 1182 01:04:57,708 --> 01:04:59,783 Bien. ¿Qué hacemos? 1183 01:04:59,916 --> 01:05:02,075 Toma estos binoculares. 1184 01:05:02,208 --> 01:05:04,158 Busca alrededor. Avisa si ves algo. 1185 01:05:04,291 --> 01:05:05,700 - Entendido. - ¿Está aquí? 1186 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 Podría estar en cualquier lado. 1187 01:05:10,208 --> 01:05:11,492 Oye, mira eso. 1188 01:05:11,625 --> 01:05:13,200 Nick, el de Matemáticas. 1189 01:05:13,333 --> 01:05:15,367 - No es. - Sr. Benedetto. Hola. 1190 01:05:15,500 --> 01:05:16,742 Dios mío, cariño. 1191 01:05:16,875 --> 01:05:19,617 Seguro está emocionado porque te va tan bien. 1192 01:05:19,750 --> 01:05:20,950 Me va bien en Música. 1193 01:05:21,083 --> 01:05:23,783 Viene a felicitarnos. Hola. 1194 01:05:23,916 --> 01:05:25,617 Hola. Lo veo. Hola. 1195 01:05:25,750 --> 01:05:27,500 Bien. Ya regreso. 1196 01:05:28,333 --> 01:05:29,833 ¿Dónde está Nick? 1197 01:05:49,458 --> 01:05:50,583 GRABANDO 1198 01:06:22,041 --> 01:06:23,125 Listas... 1199 01:06:39,291 --> 01:06:40,825 - Allá va. - Vamos, Joy. 1200 01:06:40,958 --> 01:06:43,208 - Vamos, nena. - ¡Vamos, Joy! 1201 01:07:13,833 --> 01:07:15,075 - ¿Tienen un minuto? - ¡Joy! 1202 01:07:15,208 --> 01:07:16,658 Debo hablarles de Nick. 1203 01:07:16,791 --> 01:07:19,408 Sí, ¿quiere halagarlo? Adelante. 1204 01:07:19,541 --> 01:07:21,825 ¿Halagarlo por reprobar? 1205 01:07:21,958 --> 01:07:23,033 Reprobar. No reprueba. 1206 01:07:23,166 --> 01:07:25,666 Si lo reprobara, yo lo sabría. 1207 01:07:28,791 --> 01:07:29,825 ¿Está reprobando? 1208 01:07:29,958 --> 01:07:32,375 - ¿Quién reprueba? - Sí. Exponencialmente. 1209 01:07:41,250 --> 01:07:42,666 No sé dónde está. 1210 01:07:43,333 --> 01:07:45,200 Ahí tienen. ¿Debo decir más? 1211 01:07:45,333 --> 01:07:46,367 No, no debería. 1212 01:07:46,500 --> 01:07:50,200 Deportes, un tema del que no sé nada. 1213 01:07:50,333 --> 01:07:51,742 Pero investigué anoche 1214 01:07:51,875 --> 01:07:55,166 y busqué a algunos de los íconos de todos los tiempos. 1215 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 Como 1216 01:07:58,166 --> 01:07:59,541 "Wade" Gretzky, 1217 01:08:01,166 --> 01:08:03,041 Tiger "Wools", 1218 01:08:04,625 --> 01:08:09,458 por supuesto, el trío clásico "Le, Bron y James" 1219 01:08:10,666 --> 01:08:12,083 y el más grande de todos, 1220 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 "Michael B. Jordan". 1221 01:08:16,000 --> 01:08:18,992 ¿Saben qué dirían si estuvieran aquí? 1222 01:08:19,125 --> 01:08:21,033 Dirían que no es un juego. 1223 01:08:21,166 --> 01:08:23,658 No estamos corriendo en círculos. 1224 01:08:23,791 --> 01:08:25,033 No pasamos el bastón. 1225 01:08:25,166 --> 01:08:28,200 La vida es tomar el bastón 1226 01:08:28,333 --> 01:08:32,333 ¡y meterlo en la chimenea de la competencia! 1227 01:08:35,250 --> 01:08:38,291 Esa fue su señal. ¡Vayan, corran! 1228 01:09:02,916 --> 01:09:03,833 Anillo. 1229 01:09:04,625 --> 01:09:06,500 - ¿Lechera? - Hola. 1230 01:09:10,666 --> 01:09:11,875 ¿Quieres leche? 1231 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 ¡Oye! 1232 01:09:26,625 --> 01:09:27,458 Ve. 1233 01:09:30,250 --> 01:09:32,083 ¿Qué diablos haces? 1234 01:09:39,708 --> 01:09:40,916 Qué lenta eres. 1235 01:09:46,041 --> 01:09:47,492 Debe ser una broma. 1236 01:09:47,625 --> 01:09:49,375 Ya voy, Joy. Te ayudo. 1237 01:09:52,208 --> 01:09:54,250 ¡Esto no cuenta! Oye, amigo... 1238 01:10:11,041 --> 01:10:12,700 Bien, no soy un cobarde. 1239 01:10:12,833 --> 01:10:13,708 ¿Qué? 1240 01:10:15,208 --> 01:10:17,242 ¿Por qué se meten conmigo? 1241 01:10:17,375 --> 01:10:19,375 Deberían ir al Cirque du Soleil. 1242 01:10:21,166 --> 01:10:21,950 ¡Corre, Joy! 1243 01:10:22,083 --> 01:10:24,492 No sé si entiende la importancia de Matemáticas. 1244 01:10:24,625 --> 01:10:26,333 9, 10. Mamá, 10 señores saltando. 1245 01:10:31,875 --> 01:10:33,791 Joy, ¿qué haces? 1246 01:10:41,041 --> 01:10:42,700 ¿Por qué visten como Prince? 1247 01:10:42,833 --> 01:10:46,158 ¡Chris, el anillo! ¡Debes detenerlo! 1248 01:10:46,291 --> 01:10:48,950 Son el corazón de todo. Es de vital importancia... 1249 01:10:49,083 --> 01:10:50,575 - Escucha, fraile Tuck. - ¿Qué? 1250 01:10:50,708 --> 01:10:52,166 Necesito que te calles. 1251 01:10:52,666 --> 01:10:53,541 Ahí voy. 1252 01:11:12,666 --> 01:11:14,208 ¡Sí! 1253 01:11:16,833 --> 01:11:17,916 ¿Qué me decía? 1254 01:11:19,333 --> 01:11:20,291 Yo... 1255 01:12:14,208 --> 01:12:17,617 Así es. Ya iba a empezar a patear traseros. 1256 01:12:17,750 --> 01:12:19,291 Les salió barato. 1257 01:12:20,791 --> 01:12:22,408 Joy, eso fue increíble. 1258 01:12:22,541 --> 01:12:23,575 Gracias, papá. 1259 01:12:23,708 --> 01:12:24,992 Tienes el anillo. 1260 01:12:25,125 --> 01:12:27,492 - ¿Seguro que estás bien? - Sí, mamá. 1261 01:12:27,625 --> 01:12:29,200 Ahí está el reclutador. 1262 01:12:29,333 --> 01:12:30,117 - ¿Dónde? - No. 1263 01:12:30,250 --> 01:12:31,075 Yo me encargo. 1264 01:12:31,208 --> 01:12:32,825 Oiga, ¿qué tal eso? ¿Lo vio? 1265 01:12:32,958 --> 01:12:35,783 ¿Vio lo que hizo? ¿No estuvo increíble? 1266 01:12:35,916 --> 01:12:37,492 Escuche, 1267 01:12:37,625 --> 01:12:39,783 no hablo con los padres, ¿sí? 1268 01:12:39,916 --> 01:12:41,158 Ni con los atletas. 1269 01:12:41,291 --> 01:12:42,825 Sólo observo, es todo. 1270 01:12:42,958 --> 01:12:45,658 Considérese afortunado de poder observarla. 1271 01:12:45,791 --> 01:12:48,700 - ¿Pero vio lo que hizo? - Sí. 1272 01:12:48,833 --> 01:12:51,833 Conté 20 violaciones e infracciones. 1273 01:12:52,500 --> 01:12:55,333 - Prometo que no corro así. - Sí. 1274 01:12:55,708 --> 01:12:58,908 Si puede correr así de rápido con tanto obstáculo, 1275 01:12:59,041 --> 01:13:01,375 imagine lo bien que lo hará para la USC. 1276 01:13:02,166 --> 01:13:04,658 Eso espero. En serio. No para nosotros. 1277 01:13:04,791 --> 01:13:05,575 IRLANDÉS 1278 01:13:05,708 --> 01:13:08,375 ¿Notre Dame? Nadie quiere ir a Notre Dame. 1279 01:13:10,458 --> 01:13:12,041 Ella sin duda no irá. 1280 01:13:16,958 --> 01:13:17,916 ¿Qué pasa? 1281 01:13:19,000 --> 01:13:19,992 Cielos. 1282 01:13:20,125 --> 01:13:21,541 Cie... 1283 01:13:24,875 --> 01:13:26,458 No quiero hablar de esto. 1284 01:13:27,875 --> 01:13:30,908 Mentiste sobre Matemáticas. 1285 01:13:31,041 --> 01:13:33,075 No fue mentira. Fue omisión. 1286 01:13:33,208 --> 01:13:36,075 ¿Qué tan lejos llegarás con esa actitud? 1287 01:13:36,208 --> 01:13:39,458 No lo sé. Creo que a Presidente. 1288 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 Algo grande. Grandes cosas. 1289 01:13:42,916 --> 01:13:44,242 No puedo con este niño. 1290 01:13:44,375 --> 01:13:47,075 No conté que soy un perdedor en Matemáticas 1291 01:13:47,208 --> 01:13:49,000 por lo que dices de los perdedores. 1292 01:13:55,375 --> 01:13:58,742 Y, papá, como recordatorio. Puedo hablar por mí misma. 1293 01:13:58,875 --> 01:14:02,367 Disculpa. Ni siquiera intentes que sea mi culpa, ¿sí? 1294 01:14:02,500 --> 01:14:05,492 De la USC. El tipo era de Notre Dame y tú lo sabías. 1295 01:14:05,625 --> 01:14:06,617 Sí. 1296 01:14:06,750 --> 01:14:08,658 No quiero ir a la USC, ¿sí? 1297 01:14:08,791 --> 01:14:10,700 No quiero venir a cenar cada noche. 1298 01:14:10,833 --> 01:14:12,450 Quiero mi propia vida lejos. 1299 01:14:12,583 --> 01:14:13,708 Oye. 1300 01:14:14,375 --> 01:14:15,742 No tiene nada de malo, 1301 01:14:15,875 --> 01:14:18,158 pero debes ser sincera con tus padres. 1302 01:14:18,291 --> 01:14:21,325 ¿Saben ustedes dos lo duro que trabajo 1303 01:14:21,458 --> 01:14:24,033 para que tengan lo mejor de todo, la mejor vida? 1304 01:14:24,166 --> 01:14:25,333 ¿La mejor Navidad? 1305 01:14:25,875 --> 01:14:27,700 Todo lo que hago es por ustedes. 1306 01:14:27,833 --> 01:14:29,908 No. Lo haces por ti. 1307 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 Todo lo de la Navidad no es por nosotros. 1308 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Ya no. 1309 01:14:36,375 --> 01:14:37,200 Es por ti. 1310 01:14:37,333 --> 01:14:40,117 Dices que quieres ayuda, pero quieres hacerlo tú 1311 01:14:40,250 --> 01:14:43,617 y tenernos parados diciendo: "Vaya. ¿No es increíble papá? 1312 01:14:43,750 --> 01:14:45,333 Es el número uno". 1313 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Oigan. 1314 01:14:48,541 --> 01:14:50,291 Bien, eso no ayuda en nada. 1315 01:14:51,375 --> 01:14:52,291 ¡Oigan! 1316 01:14:54,541 --> 01:14:56,283 Nosotros hacemos el trabajo. 1317 01:14:56,416 --> 01:14:57,825 - Sé que sí. - Bien. 1318 01:14:57,958 --> 01:14:59,958 Bien, pero lo sabes. No ahora. 1319 01:15:07,083 --> 01:15:09,666 Miren, todo lo que dijeron es cierto. 1320 01:15:10,583 --> 01:15:11,367 ¿Sí? 1321 01:15:11,500 --> 01:15:14,583 Quiero disculparme por muchas cosas. 1322 01:15:15,458 --> 01:15:18,541 Y no les he dicho toda la verdad. 1323 01:15:19,125 --> 01:15:21,533 - Si encuentro los anillo, gano. - Sí. 1324 01:15:21,666 --> 01:15:22,833 Pero si no, 1325 01:15:28,791 --> 01:15:30,325 me convierto en uno de ellos. 1326 01:15:30,458 --> 01:15:32,117 - ¿Qué? - Papá, ¿qué? 1327 01:15:32,250 --> 01:15:34,075 Dios mío, Christopher. 1328 01:15:34,208 --> 01:15:35,242 Ya lo sabías. 1329 01:15:35,375 --> 01:15:37,533 Lo sé. Sigue siendo una revelación. 1330 01:15:37,666 --> 01:15:39,333 - No. - Papá. 1331 01:15:43,791 --> 01:15:46,950 Oye. ¿Cómo que serías uno de ellos por siempre? 1332 01:15:47,083 --> 01:15:48,658 - Sí. - ¿Por qué no me dijiste? 1333 01:15:48,791 --> 01:15:51,158 Porque pensé que podía arreglarlo sólo. 1334 01:15:51,291 --> 01:15:52,625 ¿Sólo? 1335 01:15:54,125 --> 01:15:56,492 - Dios mío, Chris. - Ahora me convertirán... 1336 01:15:56,625 --> 01:15:58,367 - No llores. - Seré pequeñito. 1337 01:15:58,500 --> 01:16:00,000 Te rompería. 1338 01:16:06,708 --> 01:16:09,617 No dejarás que se lleve a mi papá, ¿verdad, Pip? 1339 01:16:09,750 --> 01:16:11,583 No si puedo evitarlo, cariño. 1340 01:16:12,666 --> 01:16:14,575 Pequeñita. 1341 01:16:14,708 --> 01:16:18,166 No estoy llorando. Mis ojos sudan cuando veo algo adorable. 1342 01:16:19,333 --> 01:16:21,908 No, amor. No. Levántate. 1343 01:16:22,041 --> 01:16:23,867 No dejaremos que lo convierta 1344 01:16:24,000 --> 01:16:26,950 en uno de esos juguetes de Cajita Feliz vintage. 1345 01:16:27,083 --> 01:16:28,908 Sin ofender, perdón. 1346 01:16:29,041 --> 01:16:30,658 - No me ofendo. - Un poquito. 1347 01:16:30,791 --> 01:16:31,750 Mamá tiene razón. 1348 01:16:32,958 --> 01:16:34,125 Estamos juntos. 1349 01:16:34,666 --> 01:16:35,750 Somos los Carver. 1350 01:16:36,375 --> 01:16:37,492 Sí. 1351 01:16:37,625 --> 01:16:39,325 ¿Saben qué? Somos una familia. 1352 01:16:39,458 --> 01:16:43,367 Lo haremos juntos porque somos los Carver. 1353 01:16:43,500 --> 01:16:45,117 - ¡Somos los Carver! - ¡Sí! 1354 01:16:45,250 --> 01:16:47,783 Técnicamente no son Carver. 1355 01:16:47,916 --> 01:16:49,375 Miembros honorarios. 1356 01:16:49,708 --> 01:16:50,950 Temporales. 1357 01:16:51,083 --> 01:16:53,658 ¡Honorarios Carver temporales! 1358 01:16:53,791 --> 01:16:55,375 - ¿En serio? - Oigan. 1359 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 Esos árboles deben tenerlos. 1360 01:16:58,458 --> 01:17:00,658 No estés tan seguro. 1361 01:17:00,791 --> 01:17:02,500 No se debe confiar en Pepper. 1362 01:17:03,166 --> 01:17:06,408 De hecho, estuvo aquí anoche buscándonos. 1363 01:17:06,541 --> 01:17:07,825 ¿Estuvo en mi casa? 1364 01:17:07,958 --> 01:17:11,200 Y dijo que nunca encontrarías el último anillo. 1365 01:17:11,333 --> 01:17:13,533 - Siempre hay un truco. - Así te atrapa. 1366 01:17:13,666 --> 01:17:16,742 Cuando el reloj da las 8:00 y crees que ganaste... 1367 01:17:16,875 --> 01:17:17,658 Pierdes. 1368 01:17:17,791 --> 01:17:22,408 Pero también dijo algo de no olvidar al fabricador de juguetes. 1369 01:17:22,541 --> 01:17:26,075 Sí. Y que para que el Rey de la Navidad se salve, 1370 01:17:26,208 --> 01:17:28,750 ¿necesita lo que está en el estante? 1371 01:17:29,833 --> 01:17:32,333 En el estante. ¿Eso qué significa? 1372 01:17:32,958 --> 01:17:34,708 ¿Qué? ¿En serio, familia? 1373 01:17:35,375 --> 01:17:36,742 El elfo en el estante. 1374 01:17:36,875 --> 01:17:38,033 Elfo, sí. 1375 01:17:38,166 --> 01:17:41,075 Los elfos hacen regalos. Pepper es elfa. 1376 01:17:41,208 --> 01:17:42,658 Pepper lo tiene. 1377 01:17:42,791 --> 01:17:44,208 Pepper lo tiene. 1378 01:17:47,833 --> 01:17:48,950 ¿Ves esto? 1379 01:17:49,083 --> 01:17:51,325 ¿Lo buena que es la ayuda de tu familia? 1380 01:17:51,458 --> 01:17:53,242 Es bueno tener algo de ayuda. 1381 01:17:53,375 --> 01:17:56,033 ¿No? Y necesitas una gerente de operaciones y... 1382 01:17:56,166 --> 01:17:57,125 ¡Soy yo! 1383 01:17:58,291 --> 01:18:00,742 Sigan a su madre. Tengo ideas. Vamos. 1384 01:18:00,875 --> 01:18:02,375 Escucharon a mamá. Vamos. 1385 01:18:04,041 --> 01:18:06,708 - ¿Qué hace? - Está concentrada. 1386 01:18:09,916 --> 01:18:11,375 Bien. 1387 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Bien. 1388 01:18:13,625 --> 01:18:16,450 Escuchen. Así serán las cosas esta noche. 1389 01:18:16,583 --> 01:18:19,867 Personitas, las quiero aquí, al centro y enfrente. 1390 01:18:20,000 --> 01:18:20,958 ¿Para hacer qué? 1391 01:18:22,541 --> 01:18:23,325 Son la carnada. 1392 01:18:23,458 --> 01:18:27,617 Me gustaba Chris a cargo. No era eficaz, pero me sentía seguro. 1393 01:18:27,750 --> 01:18:28,575 No te pregunté. 1394 01:18:28,708 --> 01:18:31,158 Sí. Por una vez, estoy de acuerdo con Gary. 1395 01:18:31,291 --> 01:18:33,333 ¿Quieren atrapar a la elfa o no? 1396 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 - ¡No contestes! - ¡No contestes! 1397 01:18:38,916 --> 01:18:41,867 Escucha, estúpida ave. Déjame decirte algo. 1398 01:18:42,000 --> 01:18:44,700 Iremos por ti, te metiste con la familia equivocada. 1399 01:18:44,833 --> 01:18:47,700 - Será mejor que no... - Nick, soy el Sr. Benedetto. 1400 01:18:47,833 --> 01:18:49,033 ¿Qué rayos pasa... 1401 01:18:49,166 --> 01:18:50,791 No. Número equivocado. 1402 01:18:52,375 --> 01:18:53,575 Bien. Escuchen. 1403 01:18:53,708 --> 01:18:58,325 Necesitamos una polea, madera y series de luces. 1404 01:18:58,458 --> 01:19:00,158 Montones y montones de luces. 1405 01:19:00,291 --> 01:19:02,450 Ahora hablas mi idioma del amor. 1406 01:19:02,583 --> 01:19:06,625 Amor. ¿Crees poder hacer un lazo con las luces? 1407 01:19:10,375 --> 01:19:11,500 Ese es mi hombre. 1408 01:19:33,375 --> 01:19:34,950 Feliz Nochebuena a todos. 1409 01:19:35,083 --> 01:19:36,867 Y bienvenidos a nuestro especial 1410 01:19:37,000 --> 01:19:39,492 de La Calle de la Navidad Espectacular. 1411 01:19:39,625 --> 01:19:41,242 Extravaganza Bonanza. 1412 01:19:41,375 --> 01:19:42,708 LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR 1413 01:19:43,791 --> 01:19:46,950 Durante la semana, los patrocinadores evaluaron las casas. 1414 01:19:47,083 --> 01:19:48,700 Y una de estas familias 1415 01:19:48,833 --> 01:19:51,492 será ganadora de La Calle de la Navidad. 1416 01:19:51,625 --> 01:19:55,125 Y recibirá un cheque por $100.000. 1417 01:19:55,750 --> 01:19:56,833 ¿Qué tal? 1418 01:20:00,500 --> 01:20:01,450 No es un cheque. 1419 01:20:01,583 --> 01:20:05,416 Son premios que equivalen a $100.000. ¿No estaba claro? 1420 01:20:06,333 --> 01:20:09,458 No, para nada claro. ¿Qué tipo de premios? 1421 01:20:10,083 --> 01:20:13,075 Véanlo ustedes mismos. ¿Podemos pasar los premios? 1422 01:20:13,208 --> 01:20:14,408 PAQUETES DE PREMIOS 1423 01:20:14,541 --> 01:20:18,575 Y, claro, certificados de regalo para Tacos Tony. 1424 01:20:18,708 --> 01:20:21,783 Todos los días son martes de tacos. 1425 01:20:21,916 --> 01:20:22,825 ¿Tacos? 1426 01:20:22,958 --> 01:20:25,658 ¿Cien mil dólares en Tacos Tony? 1427 01:20:25,791 --> 01:20:27,367 ¿No es dinero, son tacos? 1428 01:20:27,500 --> 01:20:29,408 Papá, concéntrate. 1429 01:20:29,541 --> 01:20:32,408 Te convertirán en figurita de acción. 1430 01:20:32,541 --> 01:20:34,208 Concéntrate en el plan. 1431 01:20:35,958 --> 01:20:37,283 Los tacos son estúpidos. 1432 01:20:37,416 --> 01:20:40,408 ¿Cien mil en tacos? Dios mío. Es increíble. 1433 01:20:40,541 --> 01:20:42,158 ¿Sabes qué más es increíble? 1434 01:20:42,291 --> 01:20:43,658 ¿Que sigo con mi Agente? 1435 01:20:43,791 --> 01:20:47,992 La magia y la música que la buena gente de El Segundo tiene para nosotros. 1436 01:20:48,125 --> 01:20:49,416 ¡Veámoslas! 1437 01:20:59,083 --> 01:21:01,742 Dijo el viento de la noche 1438 01:21:01,875 --> 01:21:05,700 Al corderito 1439 01:21:05,833 --> 01:21:08,325 ¿Ves lo que yo veo? 1440 01:21:08,458 --> 01:21:11,242 ¿Ves lo que yo veo? 1441 01:21:11,375 --> 01:21:13,825 Arriba en el cielo, corderito 1442 01:21:13,958 --> 01:21:16,083 Y tira. 1443 01:21:17,000 --> 01:21:19,408 ¡Y anota! Touchdown. 1444 01:21:19,541 --> 01:21:22,158 ¿Ves lo que yo veo? 1445 01:21:22,291 --> 01:21:24,200 Una estrella, una estrella... 1446 01:21:24,333 --> 01:21:25,992 ¿Ves lo que yo veo? 1447 01:21:26,125 --> 01:21:27,367 En la noche con... 1448 01:21:27,500 --> 01:21:28,617 Es nuestra señal. 1449 01:21:28,750 --> 01:21:31,875 ...como una cometa. 1450 01:21:32,166 --> 01:21:37,033 Con una cola tan grande como cometa 1451 01:21:37,166 --> 01:21:38,583 Una menta. 1452 01:21:40,875 --> 01:21:41,950 Ahí está. 1453 01:21:42,083 --> 01:21:43,666 Ve. 1454 01:21:45,791 --> 01:21:46,916 Una menta. 1455 01:21:49,416 --> 01:21:52,208 Ahí está. Aguafiestas. 1456 01:21:52,833 --> 01:21:53,666 ¡Pip! 1457 01:21:55,958 --> 01:21:57,500 Hola, viejo amigo. 1458 01:21:58,208 --> 01:22:00,000 Hola, demonio de Santa. 1459 01:22:02,958 --> 01:22:04,500 ¿Damos una vuelta? 1460 01:22:07,250 --> 01:22:08,250 A ver si me atrapas. 1461 01:22:09,916 --> 01:22:10,875 Hora de irme. 1462 01:22:16,833 --> 01:22:18,291 ¡Ahora! 1463 01:22:24,708 --> 01:22:25,541 ¡Atrapada! 1464 01:22:26,416 --> 01:22:28,117 Te equivocaste de familia. 1465 01:22:28,250 --> 01:22:31,867 ¿En serio? ¿Esta es la Oompa Loompa que ha causado tantos problemas? 1466 01:22:32,000 --> 01:22:34,992 No. Caí en tu trampa. 1467 01:22:35,125 --> 01:22:36,908 ¿O tú caíste en la mía? 1468 01:22:37,041 --> 01:22:38,200 ¿De qué hablas? 1469 01:22:38,333 --> 01:22:41,250 Santa ha dicho que son buenos todos los malportados. 1470 01:22:41,500 --> 01:22:44,541 Van a recibir carbón. 1471 01:22:45,750 --> 01:22:47,158 Tienes problemas de ira. 1472 01:22:47,291 --> 01:22:48,458 Sólo un poco. 1473 01:22:50,708 --> 01:22:51,916 Tengo el último anillo. 1474 01:22:54,791 --> 01:22:55,617 ¡Yo gano! 1475 01:22:55,750 --> 01:22:58,291 Yo gano, gano, gano. 1476 01:22:58,750 --> 01:23:00,158 ¿Sí? 1477 01:23:00,291 --> 01:23:02,825 Ya entendí. Tengo mucho que aprender de Navidad. 1478 01:23:02,958 --> 01:23:05,367 No importa lo de afuera, sino lo de adentro, 1479 01:23:05,500 --> 01:23:07,291 quién está adentro contigo. 1480 01:23:07,750 --> 01:23:08,533 Sí. 1481 01:23:08,666 --> 01:23:10,291 Y nada se compara con eso. 1482 01:23:10,500 --> 01:23:15,041 Si no dejas de "humanexplicar" la Navidad... 1483 01:23:19,250 --> 01:23:20,208 ¿Qué es eso? 1484 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 ¡Viene rapidísimo! 1485 01:23:42,333 --> 01:23:43,958 Papá, ¿qué es eso? 1486 01:23:48,208 --> 01:23:49,200 ¡Peppermint! 1487 01:23:49,333 --> 01:23:50,617 Carajo. 1488 01:23:50,750 --> 01:23:52,208 ¿Es quien creo que es? 1489 01:23:53,666 --> 01:23:55,583 Tío Santa, ¿qué hay? 1490 01:23:57,375 --> 01:23:58,992 ¡Sabía que Santa era negro! 1491 01:23:59,125 --> 01:24:01,742 Cielos. ¡Santa negro! 1492 01:24:01,875 --> 01:24:03,208 Sólo veo a Santa. 1493 01:24:04,333 --> 01:24:05,791 ¿De qué color es eso? 1494 01:24:06,208 --> 01:24:07,041 Es blanco. 1495 01:24:11,958 --> 01:24:13,458 Santa, te amamos. 1496 01:24:14,291 --> 01:24:16,750 - Es Santa Claus. - Es Santa. Hola, Santa. 1497 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 ¡Lo sabía! 1498 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 ¡Peppermint! 1499 01:24:27,166 --> 01:24:28,166 ¿Peppermint? 1500 01:24:29,666 --> 01:24:32,333 Peppermint, me tienes harto. 1501 01:24:34,458 --> 01:24:37,408 Hola. Caramba. 1502 01:24:37,541 --> 01:24:39,742 Te ves grandioso. 1503 01:24:39,875 --> 01:24:41,533 ¿Cuál es tu secreto? 1504 01:24:41,666 --> 01:24:44,242 - ¿Menos galletas? - Peppermint, ¿qué has hecho? 1505 01:24:44,375 --> 01:24:46,617 Bueno, sé lo ocupado que estás 1506 01:24:46,750 --> 01:24:50,117 y pensé en enseñar el verdadero significado de la Navidad. 1507 01:24:50,250 --> 01:24:53,950 Quien tiene que aprender eres tú. 1508 01:24:54,083 --> 01:24:55,200 ¿Qué? 1509 01:24:55,333 --> 01:24:56,791 Vaya, Santa. 1510 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 Eres Santa, ¿no? 1511 01:24:59,750 --> 01:25:01,617 Hola, Christopher. Sí, soy yo. 1512 01:25:01,750 --> 01:25:03,367 Sabe tu nombre. 1513 01:25:03,500 --> 01:25:05,867 - Lamento todo esto. - No hay problema. 1514 01:25:06,000 --> 01:25:08,083 Vaya, de verdad estás aquí. 1515 01:25:08,875 --> 01:25:11,450 Oye, Santa. Ya estoy a salvo, ¿no? 1516 01:25:11,583 --> 01:25:13,458 Porque tengo los cinco anillos. 1517 01:25:14,708 --> 01:25:16,075 Nunca dije cinco. 1518 01:25:16,208 --> 01:25:17,200 Sí lo hiciste. 1519 01:25:17,333 --> 01:25:22,325 "Antes de que el viejo reloj repique, los anillos dorados debes juntar". 1520 01:25:22,458 --> 01:25:24,000 Hay cinco anillos dorados. 1521 01:25:25,125 --> 01:25:26,125 ¿Sí? 1522 01:25:37,041 --> 01:25:37,916 Doce. 1523 01:25:38,416 --> 01:25:40,375 Papá, hay 12 perdices. 1524 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 ¿Por qué? ¿Por qué son 12? 1525 01:25:44,583 --> 01:25:46,492 - No. - ¿Qué? 1526 01:25:46,625 --> 01:25:49,408 La canción, 12 días de Navidad, se repite. 1527 01:25:49,541 --> 01:25:52,075 Siempre cambia las reglas, es su truco. 1528 01:25:52,208 --> 01:25:53,750 Por eso nadie gana. 1529 01:25:54,250 --> 01:25:57,083 ¿Es una entrada para mascota? 1530 01:25:57,375 --> 01:25:58,783 La cantas una y otra vez. 1531 01:25:58,916 --> 01:26:00,625 Cada vez sumas otra. 1532 01:26:04,666 --> 01:26:05,500 Doce perdices. 1533 01:26:06,458 --> 01:26:08,166 ¿Por qué hacemos matemáticas? 1534 01:26:14,250 --> 01:26:15,500 Y dos palomitas. 1535 01:26:16,125 --> 01:26:19,000 - Y repite el verso. - Once veces. 1536 01:26:21,291 --> 01:26:24,033 - Eso significa que hay... - Veintidós palomitas. 1537 01:26:24,166 --> 01:26:26,208 No son cinco anillos dorados. 1538 01:26:26,416 --> 01:26:27,375 Son 40. 1539 01:26:28,750 --> 01:26:30,375 - Cuarenta. - Dios mío. 1540 01:26:31,041 --> 01:26:32,617 Tiene razón. ¿Cómo la tiene? 1541 01:26:32,750 --> 01:26:33,583 No lo sé. 1542 01:26:34,333 --> 01:26:35,166 Es música 1543 01:26:36,208 --> 01:26:37,041 y matemáticas. 1544 01:26:37,833 --> 01:26:38,958 Sé matemáticas. 1545 01:26:39,541 --> 01:26:40,992 ¿Es lo que llaman cálculo? 1546 01:26:41,125 --> 01:26:43,375 ¿Qué? Es multiplicación, tonto. 1547 01:26:44,083 --> 01:26:45,450 Pero tienes razón. 1548 01:26:45,583 --> 01:26:46,500 Un minuto. 1549 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 ¿Cuarenta anillos? 1550 01:26:50,333 --> 01:26:53,283 Cayeron. Todos dijeron: "Cinco. Encontrémoslos". 1551 01:26:53,416 --> 01:26:54,833 Y son cuarenta. 1552 01:26:55,333 --> 01:26:56,242 Peppermint. 1553 01:26:56,375 --> 01:26:59,750 - Ya basta. - No. 1554 01:26:59,958 --> 01:27:02,208 Hizo un trato. Lo firmó y todo. Mira. 1555 01:27:07,666 --> 01:27:09,875 ¿Ves? Firmado justo ahí. 1556 01:27:10,458 --> 01:27:12,825 No puedes hacer nada, porque es un trato. 1557 01:27:12,958 --> 01:27:14,075 Un trato es un trato. 1558 01:27:14,208 --> 01:27:16,492 Hay muchas letra pequeñas. 1559 01:27:16,625 --> 01:27:19,200 No puedes esperar que lean todo esto. 1560 01:27:19,333 --> 01:27:20,875 Cielos. 1561 01:27:21,958 --> 01:27:23,208 Me temo que es cierto. 1562 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Dios mío. 1563 01:27:25,958 --> 01:27:27,200 Espera un segundo. 1564 01:27:27,333 --> 01:27:29,658 Espera. Tú eres Santa Claus. 1565 01:27:29,791 --> 01:27:31,950 Debes poder cancelarlo o algo. 1566 01:27:32,083 --> 01:27:35,291 Christopher, firmaste el recibo. Ese es tu nombre. 1567 01:27:35,875 --> 01:27:37,916 Sólo tú puedes romper la maldición. 1568 01:27:39,208 --> 01:27:42,708 ¿Escuchan lo que escucho? 1569 01:27:53,958 --> 01:27:56,250 ¿De dónde salieron ustedes? 1570 01:27:59,416 --> 01:28:00,375 Todos, atrás. 1571 01:28:02,708 --> 01:28:05,375 Tic toc, tic toc, casi las 8:00. 1572 01:28:06,708 --> 01:28:08,700 ¿Quieres que busquemos 40 anillos? 1573 01:28:08,833 --> 01:28:11,200 No. Espero que fallen. 1574 01:28:11,333 --> 01:28:12,908 Peppermint, te lo advierto... 1575 01:28:13,041 --> 01:28:15,242 No, yo te lo advierto, viejo. 1576 01:28:15,375 --> 01:28:16,825 Te has vuelto suave. 1577 01:28:16,958 --> 01:28:18,783 Bueno, eso está por cambiar. 1578 01:28:18,916 --> 01:28:22,125 ¡Porque Peppermint llegó a la ciudad! 1579 01:28:22,750 --> 01:28:24,166 - ¡No! - ¡Hija de Relámpago! 1580 01:28:25,541 --> 01:28:28,125 Vuelen, mis hermosos. ¡Vuelen! 1581 01:28:38,583 --> 01:28:40,242 ¿Pateó a Santa Claus? 1582 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 Eso fue lo que vi. 1583 01:28:42,000 --> 01:28:42,833 Dios mío. 1584 01:28:51,958 --> 01:28:53,291 Cielos. 1585 01:28:53,958 --> 01:28:56,450 - Necesitamos más anillos. - ¿Cuántos tenemos? 1586 01:28:56,583 --> 01:28:58,908 - Cinco. - Bien, tenemos cinco anillos. 1587 01:28:59,041 --> 01:29:01,033 - Nos faltan 35. - Sí. 1588 01:29:01,166 --> 01:29:03,658 - Soy como un genio matemático. - No, cariño. 1589 01:29:03,791 --> 01:29:05,700 Encuentren los más que puedan. 1590 01:29:05,833 --> 01:29:08,033 - Sí, separémonos. - Pero dijiste que no. 1591 01:29:08,166 --> 01:29:10,867 - Sólo en las películas de terror. - ¿Y qué es esto? 1592 01:29:11,000 --> 01:29:12,533 Oye, Santa Claus. ¿Estás bien? 1593 01:29:12,666 --> 01:29:14,250 ¿Así son todos los elfos? 1594 01:29:14,666 --> 01:29:17,250 Esta generación. 1595 01:29:17,833 --> 01:29:18,791 Hermano. 1596 01:29:20,541 --> 01:29:22,250 ¿De dónde salieron las aves? 1597 01:29:33,000 --> 01:29:34,833 Te dio. 1598 01:29:35,916 --> 01:29:37,166 Te dio. 1599 01:29:42,125 --> 01:29:45,833 Oye, Santa, ¿seguro que no puedes hacer nada? 1600 01:30:06,166 --> 01:30:08,083 - Sí. - ¡Eso es!. 1601 01:30:08,791 --> 01:30:09,950 Santa Claus. 1602 01:30:10,083 --> 01:30:11,950 Podrías ir al taller alguna vez. 1603 01:30:12,083 --> 01:30:13,325 Te presento a los elfos. 1604 01:30:13,458 --> 01:30:16,617 Tenemos a Cupcake, Twinkle, Dinky... 1605 01:30:16,750 --> 01:30:18,033 Bien, apurémonos. 1606 01:30:18,166 --> 01:30:21,708 Está Winky, Dinky, Binky y Stinky. 1607 01:30:22,333 --> 01:30:23,908 Él duerme afuera. 1608 01:30:24,041 --> 01:30:25,617 Hay huevos revueltos, 1609 01:30:25,750 --> 01:30:28,283 se los digo, caen en la Calle de la Navidad. 1610 01:30:28,416 --> 01:30:30,250 Debí quedarme en el barrio. 1611 01:30:30,916 --> 01:30:33,291 ¡Carajo! 1612 01:30:44,791 --> 01:30:46,742 Muchas gracias. 1613 01:30:46,875 --> 01:30:47,825 Muy bien. 1614 01:30:47,958 --> 01:30:49,367 - Bien, Bruce. - Gracias. 1615 01:30:49,500 --> 01:30:50,367 - Sí. - Gracias. 1616 01:30:50,500 --> 01:30:52,916 Mi ventana sube tan lento. 1617 01:30:53,583 --> 01:30:54,958 No puedo con esto. 1618 01:31:02,708 --> 01:31:04,375 ¡Oye! 1619 01:31:10,416 --> 01:31:11,416 Eres rápida. 1620 01:31:11,666 --> 01:31:13,075 Es lo mío. 1621 01:31:13,208 --> 01:31:14,325 Y lo mío. Hablemos. 1622 01:31:14,458 --> 01:31:15,625 RECLUTADORA 1623 01:31:52,708 --> 01:31:53,742 Dios mío. 1624 01:31:53,875 --> 01:31:55,250 Está muy mal. 1625 01:31:55,875 --> 01:31:57,783 Pepper sabe qué hora es, Chris no. 1626 01:31:57,916 --> 01:32:00,075 - Bien. - ¿Qué haremos? ¿Sentarnos aquí? 1627 01:32:00,208 --> 01:32:02,958 De hecho, creo que es hora de que conduzca. 1628 01:32:10,291 --> 01:32:11,166 No. 1629 01:32:11,708 --> 01:32:14,291 Aún no es hora. Nos quedan cinco minutos. 1630 01:32:18,958 --> 01:32:19,791 ¡Carol! 1631 01:32:21,375 --> 01:32:22,492 ¿Dónde está ese anillo? 1632 01:32:22,625 --> 01:32:24,083 Disculpen. Lo siento. 1633 01:32:26,375 --> 01:32:27,458 Ahí está. 1634 01:32:30,750 --> 01:32:31,916 ¿Qué hacen? 1635 01:32:39,916 --> 01:32:41,117 ¿Quiénes son? 1636 01:32:41,250 --> 01:32:43,408 - Debemos obtener esos anillos. - ¿Cuáles? 1637 01:32:43,541 --> 01:32:45,450 - El del tambor. - Batalla de bandas. 1638 01:32:45,583 --> 01:32:46,791 Vamos, amigo. 1639 01:32:48,166 --> 01:32:50,200 Oigan, todos. Acérquenlos. 1640 01:32:50,333 --> 01:32:51,833 Así agarro los anillos. 1641 01:32:53,458 --> 01:32:54,333 ¡Carol! 1642 01:33:10,000 --> 01:33:11,166 Adelante, Nick. 1643 01:33:20,958 --> 01:33:22,075 ¿Qué onda? 1644 01:33:22,208 --> 01:33:23,617 No. 1645 01:33:23,750 --> 01:33:24,533 Primicia. 1646 01:33:24,666 --> 01:33:27,666 El hermano que no pudo encender su casa a la primera, 1647 01:33:28,375 --> 01:33:29,283 se encogió. 1648 01:33:29,416 --> 01:33:30,375 Me tiene. 1649 01:33:35,833 --> 01:33:37,375 Pero todavía tengo tiempo. 1650 01:33:41,458 --> 01:33:42,283 Voy a pasar. 1651 01:33:42,416 --> 01:33:43,583 No me pisen. 1652 01:33:48,166 --> 01:33:50,500 No sé qué pasó. Nunca había visto... 1653 01:33:51,000 --> 01:33:52,242 ¿A dónde se fue? 1654 01:33:52,375 --> 01:33:53,750 Dejen que se acerquen. 1655 01:33:55,041 --> 01:33:56,541 Fila frontal, una sola fila. 1656 01:34:02,000 --> 01:34:04,242 Es lo más que podemos, Nick. Es ahora. 1657 01:34:04,375 --> 01:34:05,250 Ahí están. 1658 01:34:14,583 --> 01:34:15,416 Los tengo. 1659 01:34:22,125 --> 01:34:23,083 ¿Qué? 1660 01:34:24,875 --> 01:34:25,875 Sí. 1661 01:34:26,500 --> 01:34:27,333 Los tengo. 1662 01:34:29,791 --> 01:34:31,583 - Carol, aquí abajo. - ¡Chris! 1663 01:34:33,208 --> 01:34:34,041 ¡Carol! 1664 01:34:39,750 --> 01:34:40,791 Maldita sea. 1665 01:34:42,708 --> 01:34:44,041 ¡Este pollo es primitivo! 1666 01:34:45,583 --> 01:34:47,575 Hermosa y rápida en camino. 1667 01:34:47,708 --> 01:34:50,125 Yo soy taxista. Debería conducir. 1668 01:34:51,333 --> 01:34:52,916 ¡Ya sé cómo se siente Barbie! 1669 01:34:53,291 --> 01:34:54,583 ¡A pisarlo! 1670 01:34:54,916 --> 01:34:57,333 Ni siquiera usas la direccional. 1671 01:34:57,583 --> 01:34:58,958 Miren, es Chris. 1672 01:34:59,333 --> 01:35:00,575 ¡Pip! ¡Cordelia! 1673 01:35:00,708 --> 01:35:02,158 Cielos. Es demasiado tarde. 1674 01:35:02,291 --> 01:35:04,408 - ¡Súbete! - Chris, ¡brinca! 1675 01:35:04,541 --> 01:35:05,867 - ¡Oigan! - Dios mío. 1676 01:35:06,000 --> 01:35:07,575 ¡No iré a Popeye's de nuevo! 1677 01:35:07,708 --> 01:35:08,708 ¡Entra! 1678 01:35:10,333 --> 01:35:11,992 Debes estar polleando. 1679 01:35:12,125 --> 01:35:13,666 - ¡Písalo! - ¡Vamos! 1680 01:35:15,750 --> 01:35:17,908 ¿Qué me pasó? Aún no son las 8:00. 1681 01:35:18,041 --> 01:35:19,783 Pepper movió las manecillas. 1682 01:35:19,916 --> 01:35:22,750 Te lo dije, siempre hace trampa para ganar. 1683 01:35:23,458 --> 01:35:26,158 Aún tengo tiempo. Hay que encontrar los anillos. 1684 01:35:26,291 --> 01:35:28,867 ¿Y actuaremos como si no fuera de vidrio? 1685 01:35:29,000 --> 01:35:30,125 ¿Eso haremos? 1686 01:35:37,291 --> 01:35:40,242 Ahí hay uno. ¡A todo motor! ¡Esfuérzate al máximo! 1687 01:35:40,375 --> 01:35:42,825 ¡Atrápalo, hermano! 1688 01:35:42,958 --> 01:35:44,992 De eso hablaba. Bien hecho, Pip. 1689 01:35:45,125 --> 01:35:46,783 Eso no fue nada. Miren esto. 1690 01:35:46,916 --> 01:35:48,200 Lo llamo "tootsie roll". 1691 01:35:48,333 --> 01:35:50,666 Uno, dos, tres. 1692 01:35:51,000 --> 01:35:53,450 Por los tres matrimonios de Cordelia. 1693 01:35:53,583 --> 01:35:55,500 Fueron anulados y lo sabes. 1694 01:35:57,125 --> 01:35:58,875 ¡Cuidado, bombas! 1695 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 ¡Lo tengo! 1696 01:36:08,083 --> 01:36:10,416 - No hay tracción. - ¡Debemos irnos! 1697 01:36:19,083 --> 01:36:20,958 Vamos. ¡Vamos! 1698 01:36:21,250 --> 01:36:22,825 No es el único problema. 1699 01:36:22,958 --> 01:36:23,950 Dame esa cosa. 1700 01:36:24,083 --> 01:36:25,708 No se toca el palo de otro. 1701 01:36:27,500 --> 01:36:29,250 - Yo puedo. - Creo que ya puedo. 1702 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 ¡Aquí vamos! 1703 01:36:32,458 --> 01:36:33,791 Dale a ese pollo. 1704 01:36:36,291 --> 01:36:37,867 ¡Más vale que funcione! 1705 01:36:38,000 --> 01:36:38,958 ¡Vamos, Chris! 1706 01:36:40,541 --> 01:36:42,075 Bien, impresionante. 1707 01:36:42,208 --> 01:36:45,291 ¡Sí! Tengo el anillo. Vamos. 1708 01:36:46,333 --> 01:36:48,333 Sí, todo va genial. 1709 01:36:51,791 --> 01:36:53,283 Fin del camino, cositas. 1710 01:36:53,416 --> 01:36:55,492 Dios, ¿por qué siempre nos encuentras? 1711 01:36:55,625 --> 01:36:57,908 Miren a la opresora ahogándonos con su pie. 1712 01:36:58,041 --> 01:36:59,992 Firmaste un contrato. 1713 01:37:00,125 --> 01:37:02,325 - Eso no es justo. - Así son los negocios. 1714 01:37:02,458 --> 01:37:03,950 Papá, no. 1715 01:37:04,083 --> 01:37:05,117 Eres una villana. 1716 01:37:05,250 --> 01:37:06,083 Oye. 1717 01:37:07,125 --> 01:37:08,325 Dios mío. 1718 01:37:08,458 --> 01:37:09,825 Tranquilo. 1719 01:37:09,958 --> 01:37:11,708 Espera. Un minuto. 1720 01:37:12,750 --> 01:37:15,166 Chris. Dios mío. 1721 01:37:15,333 --> 01:37:16,500 Cielos. 1722 01:37:17,083 --> 01:37:19,658 No tenía idea de que esto pudiera pasar. 1723 01:37:19,791 --> 01:37:22,200 Lo sé. Es como La dimensión desconocida. 1724 01:37:22,333 --> 01:37:23,333 Papá, no. 1725 01:37:23,708 --> 01:37:24,992 ¿Cómo lo arreglamos? 1726 01:37:25,125 --> 01:37:26,083 Papi. 1727 01:37:26,583 --> 01:37:27,791 Seré sincero. 1728 01:37:28,458 --> 01:37:30,250 Es la peor Navidad de todas. 1729 01:37:31,125 --> 01:37:33,658 A la gente buena le pasan cosas malas. 1730 01:37:33,791 --> 01:37:35,000 Pero si tienes familia 1731 01:37:35,625 --> 01:37:36,500 y amor, 1732 01:37:37,250 --> 01:37:38,666 puedes superar todo. 1733 01:37:39,500 --> 01:37:41,916 Y siempre es mejor superarlo juntos 1734 01:37:42,958 --> 01:37:44,000 que a solas. 1735 01:37:46,458 --> 01:37:49,375 Joy, puedes ir a la Universidad que quieras 1736 01:37:50,125 --> 01:37:51,750 porque eres imparable 1737 01:37:52,583 --> 01:37:54,041 y debería ser tu decisión. 1738 01:37:54,500 --> 01:37:57,208 Y, Nick, tu música es buena. 1739 01:37:57,958 --> 01:37:58,833 Muy buena. 1740 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 Lo vi esta noche. 1741 01:38:01,166 --> 01:38:04,166 Hijo, eres un artista y un líder. 1742 01:38:05,333 --> 01:38:07,083 Y tienes que compartir tu don. 1743 01:38:07,583 --> 01:38:09,617 Y, Holly, nena, 1744 01:38:09,750 --> 01:38:12,617 mantienes el espíritu navideño todos los días. 1745 01:38:12,750 --> 01:38:14,583 Es tu regalo al mundo. 1746 01:38:15,416 --> 01:38:17,833 Siempre ha sido tu regalo para mí. 1747 01:38:18,625 --> 01:38:21,541 Y, Carol... Mami, tendrás que seguir sin mí. 1748 01:38:21,958 --> 01:38:22,958 No, Chris. 1749 01:38:23,166 --> 01:38:25,833 Chris, no somos los Carver sin ti. No lo somos. 1750 01:38:26,333 --> 01:38:28,200 Qué triste. Qué mal. 1751 01:38:28,333 --> 01:38:29,666 Despídanse de su papá. 1752 01:38:30,958 --> 01:38:32,541 Alto. 1753 01:38:35,250 --> 01:38:38,291 Santa, por favor, tienes que ayudarnos. 1754 01:38:39,250 --> 01:38:41,158 No. Ni se te ocurra, viejo. 1755 01:38:41,291 --> 01:38:44,992 Gané bien. Necesitaban 40 anillos dorados en sus manos. 1756 01:38:45,125 --> 01:38:47,083 ¿Y cuántos tienen? 1757 01:38:49,083 --> 01:38:50,367 Son 38. Los conté. 1758 01:38:50,500 --> 01:38:52,750 Tenemos 38 anillos dorados. 1759 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 ¿Segura? 1760 01:38:54,875 --> 01:38:56,666 Sí, yo... 1761 01:38:58,708 --> 01:39:00,083 Treinta y nueve. 1762 01:39:01,333 --> 01:39:02,916 Más el mío son 40. 1763 01:39:05,250 --> 01:39:06,125 Mi mano. 1764 01:39:11,250 --> 01:39:13,041 - Papá, volviste. - ¿Qué pasó? 1765 01:39:15,041 --> 01:39:16,416 Dios, eres pesado. 1766 01:39:17,791 --> 01:39:18,625 Hola. 1767 01:39:19,833 --> 01:39:21,783 Dios mío. Te amo. 1768 01:39:21,916 --> 01:39:23,242 Los amo tanto. 1769 01:39:23,375 --> 01:39:25,083 - Te amamos. - Dios. 1770 01:39:25,916 --> 01:39:26,875 Santo cielo. 1771 01:39:27,333 --> 01:39:28,791 - Holly. - Te amo. 1772 01:39:30,291 --> 01:39:32,408 Esos no cuentan. 1773 01:39:32,541 --> 01:39:34,575 - Cuarenta anillos, Pepper. - No. 1774 01:39:34,708 --> 01:39:37,750 Como dijiste. En sus manos. 1775 01:39:38,333 --> 01:39:39,750 No. 1776 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 ¡No! 1777 01:39:41,916 --> 01:39:43,000 ¡No! 1778 01:39:44,791 --> 01:39:45,625 No. 1779 01:39:46,166 --> 01:39:47,041 No... 1780 01:39:48,583 --> 01:39:49,416 ¡No! 1781 01:39:50,208 --> 01:39:52,750 No se olviden de las personitas, literal. 1782 01:39:53,916 --> 01:39:54,791 Oye, Santa. 1783 01:39:55,875 --> 01:39:57,625 ¿Puedes ayudarlos? 1784 01:39:57,875 --> 01:40:00,658 No, son míos. 1785 01:40:00,791 --> 01:40:03,492 Hicieron un trato y perdieron. ¡Perdieron! 1786 01:40:03,625 --> 01:40:06,583 Tienes razón. Así fue. No puedo hacer nada. 1787 01:40:07,083 --> 01:40:09,575 Pero sé de algo que puede ayudar. 1788 01:40:09,708 --> 01:40:12,708 - ¿Qué es eso? - El deseo navideño de una niña. 1789 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 ¡Oprah dijo que si crees, puedes! 1790 01:40:20,000 --> 01:40:22,958 - ¡Es hora de la fiesta! - ¡Supongo que saltaremos! 1791 01:40:31,541 --> 01:40:32,617 Cielos. 1792 01:40:32,750 --> 01:40:33,708 Es increíble. 1793 01:40:34,833 --> 01:40:37,000 - Volví. - ¡Es increíble! 1794 01:40:37,541 --> 01:40:39,416 Qué chi... 1795 01:40:42,125 --> 01:40:43,450 Holly, angelito. 1796 01:40:43,583 --> 01:40:45,450 - ¿Eres Gary? - Sí. Y tú mi futuro. 1797 01:40:45,583 --> 01:40:46,700 No me refería a eso. 1798 01:40:46,833 --> 01:40:48,867 Vamos, nena. ¿No te gusta todo esto? 1799 01:40:49,000 --> 01:40:50,916 - No. - Bien. 1800 01:40:55,750 --> 01:40:57,291 ¿Qué hacemos? 1801 01:40:59,041 --> 01:41:01,533 Oye. Bien hecho, Santa. 1802 01:41:01,666 --> 01:41:03,041 ¿Por qué me pasa esto? 1803 01:41:04,500 --> 01:41:06,166 Es lo que le pedí a Santa. 1804 01:41:07,041 --> 01:41:07,950 Para Navidad. 1805 01:41:08,083 --> 01:41:10,125 ¿Es una elfa-broma? 1806 01:41:10,833 --> 01:41:12,500 Abrazos para los malos. 1807 01:41:14,125 --> 01:41:15,041 No. 1808 01:41:17,875 --> 01:41:19,375 ¿Por qué es tan cálido? 1809 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 Ese es el espíritu. 1810 01:41:21,916 --> 01:41:26,450 Si prometes portarte bien, te dejaré volver al Polo Norte. 1811 01:41:26,583 --> 01:41:27,617 Hecho. 1812 01:41:27,750 --> 01:41:28,992 Espera. 1813 01:41:29,125 --> 01:41:32,325 ¿La dejarás volver al Polo Norte después de lo que nos hizo? 1814 01:41:32,458 --> 01:41:35,867 Soy Santa Claus. Todos merecen una segunda oportunidad. 1815 01:41:36,000 --> 01:41:39,117 No, Santa Claus, hizo muchas cosas. 1816 01:41:39,250 --> 01:41:42,125 Por lo menos debería ser azotada. 1817 01:41:43,125 --> 01:41:45,700 Ha pasado mucho desde la última vez. 1818 01:41:45,833 --> 01:41:47,000 Ya te hace falta. 1819 01:41:48,375 --> 01:41:52,041 Bien. Vamos, todos. Vayamos a casa a tiempo para Navidad. 1820 01:41:52,375 --> 01:41:53,783 - Nos vemos. - Adiós. 1821 01:41:53,916 --> 01:41:55,908 - ¡Pido! - ¡No si llego primero! 1822 01:41:56,041 --> 01:41:57,617 ¡Así no funciona, Gary! 1823 01:41:57,750 --> 01:41:58,916 ¡Mis tacones! 1824 01:42:05,833 --> 01:42:07,117 Te voy a extrañar. 1825 01:42:07,250 --> 01:42:08,617 Pip, ojalá te quedaras, 1826 01:42:08,750 --> 01:42:11,291 pero seguro que te espera tu familia, ¿no? 1827 01:42:12,291 --> 01:42:13,125 Claro. 1828 01:42:14,125 --> 01:42:14,958 La familia. 1829 01:42:16,125 --> 01:42:17,916 Es el verdadero regalo, ¿no? 1830 01:42:18,708 --> 01:42:19,625 Sí, lo es. 1831 01:42:20,541 --> 01:42:22,708 - Feliz Navidad, Pip. - Feliz Navidad. 1832 01:42:23,333 --> 01:42:24,250 Bien. 1833 01:42:26,208 --> 01:42:27,908 Oigan, miren, van a despegar. 1834 01:42:28,041 --> 01:42:31,958 ¡Feliz Navidad a todos! 1835 01:42:32,750 --> 01:42:34,208 - Adiós, Cordelia. - Adiós. 1836 01:42:45,791 --> 01:42:47,208 - ¡Adiosín! - Adiós, Santa. 1837 01:43:00,208 --> 01:43:01,041 Santo cielo. 1838 01:43:02,458 --> 01:43:05,791 Fue una locura. ¿Es nieve? 1839 01:43:08,666 --> 01:43:10,033 - Miren eso. - Es increíble. 1840 01:43:10,166 --> 01:43:11,500 De no creer. 1841 01:43:13,000 --> 01:43:13,916 ¿Qué pasó? 1842 01:43:14,666 --> 01:43:15,500 No es nieve. 1843 01:43:16,958 --> 01:43:18,117 Claro que no. 1844 01:43:18,250 --> 01:43:20,416 - Es una broma. - Es del jardín de Bruce. 1845 01:43:21,125 --> 01:43:22,958 Creí que era uno de esos momentos. 1846 01:43:25,916 --> 01:43:27,416 En serio, parecía real. 1847 01:43:28,583 --> 01:43:29,617 GANADORES FAMILIA CARVER 1848 01:43:29,750 --> 01:43:30,666 Creo que fue real. 1849 01:43:31,500 --> 01:43:32,708 Realmente bueno. 1850 01:43:33,333 --> 01:43:36,283 Como los Tacos Tony. 1851 01:43:36,416 --> 01:43:38,158 Todos los días son... 1852 01:43:38,291 --> 01:43:40,367 TACOS TONY TODOS LOS DÍAS SON MARTES 1853 01:43:40,500 --> 01:43:41,583 Navidad. 1854 01:43:45,541 --> 01:43:47,158 ¿Cómo superamos esto la próxima? 1855 01:43:47,291 --> 01:43:48,450 - No queremos. - ¿Qué? 1856 01:43:48,583 --> 01:43:50,283 - ¿En serio? - Bromeo. 1857 01:43:50,416 --> 01:43:51,916 Las buenas noticias. 1858 01:43:52,291 --> 01:43:53,791 Halloween es en diez meses. 1859 01:43:54,041 --> 01:43:55,950 - Sí. - Sí. 1860 01:43:56,083 --> 01:43:58,041 Cielos. ¿En serio, mamá? 1861 01:44:08,875 --> 01:44:10,041 Nada mal. 1862 01:44:10,708 --> 01:44:11,875 Feliz Navidad, Bruce. 1863 01:44:12,666 --> 01:44:13,700 Chris. 1864 01:44:13,833 --> 01:44:15,325 - Amigo. - Gracias. 1865 01:44:15,458 --> 01:44:17,617 No te traje nada, pero lo haré. 1866 01:44:17,750 --> 01:44:20,075 ¿Qué es? 1867 01:44:20,208 --> 01:44:21,533 - ¿Es... - Es de felpa. 1868 01:44:21,666 --> 01:44:22,742 - ¿En serio? - Sí. 1869 01:44:22,875 --> 01:44:24,541 - Eres muy generoso. - Sí. 1870 01:44:25,583 --> 01:44:26,658 - Amo la felpa. - Sí. 1871 01:44:26,791 --> 01:44:27,908 ¿Qué tal? 1872 01:44:28,041 --> 01:44:30,450 Lo vi y pensé: "Bruce". 1873 01:44:30,583 --> 01:44:32,916 La felpa es muy transpirable. 1874 01:44:33,500 --> 01:44:34,750 Un material transpirable. 1875 01:44:35,583 --> 01:44:37,033 No son las aves, ¿o sí? 1876 01:44:37,166 --> 01:44:38,291 Espero que no. 1877 01:44:39,458 --> 01:44:40,291 ¿Diga? 1878 01:44:43,791 --> 01:44:44,625 Es para ti. 1879 01:44:45,416 --> 01:44:46,958 Bien. 1880 01:44:48,916 --> 01:44:50,867 Sí, creo que lo disfrutarás. 1881 01:44:51,000 --> 01:44:52,158 Sí. 1882 01:44:52,291 --> 01:44:53,625 - ¿Qué talla es? - ¿Diga? 1883 01:44:54,375 --> 01:44:55,208 Es tu talla. 1884 01:44:58,833 --> 01:44:59,658 Sí, bien. 1885 01:44:59,791 --> 01:45:01,375 Feliz Navidad también. 1886 01:45:01,875 --> 01:45:03,750 Bien. Adiós. 1887 01:45:12,833 --> 01:45:14,375 Conseguí el puesto. 1888 01:45:14,625 --> 01:45:16,283 - ¡Conseguí el puesto! - Eso es. 1889 01:45:16,416 --> 01:45:18,033 Espera, ¿qué? ¿En serio? 1890 01:45:18,166 --> 01:45:19,208 ¿Te lo dieron? 1891 01:45:22,750 --> 01:45:24,916 - Bien. - Increíble. 1892 01:45:25,541 --> 01:45:26,325 Ve quién es. 1893 01:45:26,458 --> 01:45:27,242 Me lo dieron. 1894 01:45:27,375 --> 01:45:29,242 - Mami. - Dios mío. Conseguí el puesto. 1895 01:45:29,375 --> 01:45:30,783 - Increíble. - Lo conseguí. 1896 01:45:30,916 --> 01:45:31,992 - No, gracias. - Bien. 1897 01:45:32,125 --> 01:45:32,958 Bien. 1898 01:45:34,375 --> 01:45:35,500 Hola. 1899 01:45:37,083 --> 01:45:38,283 Pip, volviste. 1900 01:45:38,416 --> 01:45:40,492 - Buenos días. - ¿Todo bien? 1901 01:45:40,625 --> 01:45:43,533 Sí, sólo estaba en el vecindario. Pensé en pasar. 1902 01:45:43,666 --> 01:45:46,117 - Pip. - Feliz Navidad, angelito. 1903 01:45:46,250 --> 01:45:47,783 Pedí un deseo también, Holly. 1904 01:45:47,916 --> 01:45:49,791 No pasar Navidad sólo. 1905 01:45:50,583 --> 01:45:52,742 - Si me aceptan. - Denle un taco. 1906 01:45:52,875 --> 01:45:53,958 - Un taco. - ¿Un taco? 1907 01:45:54,833 --> 01:45:57,666 - ¿Qué es eso? - Es vino en una caja. 1908 01:45:57,958 --> 01:46:00,408 - Qué amable. - ¿Y esto? 1909 01:46:00,541 --> 01:46:02,666 Es un pato fresco. 1910 01:46:03,750 --> 01:46:05,367 Un pato recién cazado. 1911 01:46:05,500 --> 01:46:07,033 - Delicioso. - Sí. 1912 01:46:07,166 --> 01:46:08,375 Un milagro navideño. 1913 01:46:09,458 --> 01:46:10,658 Pasa. Siéntate. 1914 01:46:10,791 --> 01:46:12,283 Por favor, toma asiento. 1915 01:46:12,416 --> 01:46:14,158 - Comeremos tacos hoy. - Por favor. 1916 01:46:14,291 --> 01:46:16,867 Pero seguro que pensaremos 1917 01:46:17,000 --> 01:46:20,033 cómo preparar este pato en... 1918 01:46:20,166 --> 01:46:23,075 - Nena, ¿sabes cómo... - No, nunca. 1919 01:46:23,208 --> 01:46:24,666 Chris, me queda perfecto. 1920 01:46:25,125 --> 01:46:28,325 - Sí. Es corte deportivo. - Sí. Aunque aprieta. 1921 01:46:28,458 --> 01:46:29,575 GANADORA 2023 1922 01:46:29,708 --> 01:46:31,867 Él es Bruce. Él es Pip. Pip, Bruce. 1923 01:46:32,000 --> 01:46:33,791 Un gusto. Debes ser el dandi local. 1924 01:47:10,166 --> 01:47:14,541 UNA SEMANA DESPUÉS 1925 01:47:23,541 --> 01:47:25,242 Hola. Qué bueno verte. 1926 01:47:25,375 --> 01:47:27,283 Creí que me darías una oportunidad. 1927 01:47:27,416 --> 01:47:28,625 La tendrás. 1928 01:47:29,333 --> 01:47:30,367 Creo en ti. 1929 01:47:30,500 --> 01:47:32,325 Y si eres un buen adorno, 1930 01:47:32,458 --> 01:47:35,242 puedes llegar a los establos. 1931 01:47:35,375 --> 01:47:37,492 Santa, por favor, todo menos eso. 1932 01:47:37,625 --> 01:47:39,908 Donde apalearás popis. 1933 01:47:40,041 --> 01:47:41,833 ¿No puedo hacer otra cosa? 1934 01:47:42,708 --> 01:47:43,992 No, pero siento que... 1935 01:47:44,125 --> 01:47:46,000 Estoy molesta porque... 1936 01:47:47,208 --> 01:47:49,708 No puedes convertir a todos en adornos. 1937 01:47:50,291 --> 01:47:51,408 Perdóname, Santa. 1938 01:47:51,541 --> 01:47:52,992 NUEVA ADMINISTRACIÓN 1939 01:47:53,125 --> 01:47:54,791 Arruinas mi vida, Santa. 1940 01:49:48,958 --> 01:49:50,242 ¿Por qué elegiste la tuba? 1941 01:49:50,375 --> 01:49:51,242 Ella me eligió. 1942 01:49:51,375 --> 01:49:52,992 ¿Te eligió? ¿La tuba te eligió? 1943 01:49:53,125 --> 01:49:54,708 - Eso... - ¿Cómo se escuchó? 1944 01:49:58,083 --> 01:50:01,617 Creo que hay una galleta por aquí. 1945 01:50:01,750 --> 01:50:03,825 - ¿Quieres galletas? - Yo... No. 1946 01:50:03,958 --> 01:50:05,117 ¡Tengo chocolate! 1947 01:50:05,250 --> 01:50:08,708 Bueno, eso va cambiar porque Peppermint... 1948 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 Apuesto a que el Santa blanco nos ayuda. 1949 01:50:13,416 --> 01:50:15,950 - Lo siento. - ¿Por qué me harás eso, hermano? 1950 01:50:16,083 --> 01:50:17,450 No es tan pesado como se ve. 1951 01:50:17,583 --> 01:50:19,075 - Es enorme. Es... - ¿Listo? 1952 01:50:19,208 --> 01:50:20,617 ¡No! ¡No lo empujes! 1953 01:50:20,750 --> 01:50:22,666 - ¡Lo empujo! - ¡No! 1954 01:50:23,583 --> 01:50:24,458 Dios. 1955 01:50:25,166 --> 01:50:27,583 - No estoy acostumbrado. - Es Navidad... 1956 01:50:31,750 --> 01:50:34,492 No soy tan ruidoso. ¿Saben cómo conocí a su madre? 1957 01:50:34,625 --> 01:50:37,041 En una fiesta, escuché a alguien gritar... 1958 01:50:39,750 --> 01:50:41,492 - ¡Adelante! - ¡Sigue! 1959 01:50:41,625 --> 01:50:43,533 Déjenme decirles algo sobre su padre. 1960 01:50:43,666 --> 01:50:46,367 Es un increíble bailarín y sabe cantar. ¿Qué? 1961 01:50:46,500 --> 01:50:49,583 Estoy... Te escuchan. No tienes que gritar. 1962 01:50:49,583 --> 01:50:55,000 Fuente del subtítulo: SubDivX Link: https://www.subdivx.com/672615 ID: 672615